



版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
《中庸》精讀全本TheGreatLearning21/29 《大學》精讀全本TheGreatLearningChinese&Translated&commenttext&English原文大學之道,在明明德,在親民,在止于至善。知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。古之欲明明德于天下者,先治其國。欲治其國者,先齊其家,欲齊其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先誠其意。欲誠其意者,先致其知。致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。自天子以至于庶人,一是皆以修身為本。其本亂而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。此謂知本,此謂知之至也。所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也。小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,掩其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠于中,形于外,故君子必慎其獨也。曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴乎!”富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意?!对姟吩疲骸罢氨虽堪模G竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮喧兮。有斐君子,終不可喧兮!”“如切如磋”者,道學也?!叭缱寥缒ァ闭?,自修也?!吧鈨g兮”者,恂傈也?!昂召庑狻闭?,威儀也?!坝徐尘?,終不可喧兮”者,道盛德至善,民之不能忘也?!对姟吩疲骸办稇?,前王不忘!”君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。《康誥》曰:“克明德?!薄洞蠹住吩唬骸邦櫿溙熘髅??!薄兜鄣洹吩唬骸翱嗣骶隆!苯宰悦饕病侗P銘》曰:“茍日新,日日新,又日新?!薄犊嫡a》曰:“作新民。”《詩》曰:“周雖舊邦,其命維新?!笔枪示訜o所不用其極?!对姟吩疲骸鞍铉芮Ю?,維民所止。”《詩》云:“緡蠻黃鳥,止于丘隅。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鳥乎?”《詩》云:“穆穆文王,於緝熙敬止!”為人君,止于仁;為人臣止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。子曰:“聽訟,吾猶人也。必也使無訟乎!”無情者不得盡其辭。大畏民志,此謂知本”。所謂修身,在正其心者,身有所忿懥,則不得其正,有所恐懼,則不得其正,有所好樂,則不得其正,有所憂患,則不得其正。心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。此謂修身在正其心。所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣。故諺有之曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩?!贝酥^身不修不可以齊其家。所謂治國必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無之。故君子不出家出成教于國。孝者,所以事君也;弟者,所以事長也;慈者,所以使眾也?!犊嫡a》曰:“如保赤子?!毙恼\求之,雖不中不遠矣。未有學養(yǎng)子而后嫁者也。一家仁,一國興仁;一家讓,一國興讓;一人貪戾,一國作亂,其機如此。此謂一言僨事,一人定國。堯、舜率天下以仁,而民從之。桀、紂率天下以暴,而民從之。其所令反其所好,而民不從。是故君子有諸己而后求諸人,無諸己而后非諸人。所藏乎身不恕,而能喻諸人者,未之有也。故治國在齊其家?!对姟吩疲骸疤抑藏?,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。”宜其家人,而后可以教國人?!对姟吩疲骸耙诵忠说?。”宜兄宜弟,而后可以教國人?!对姟吩疲骸捌鋬x不忒,正是四國?!逼錇楦缸有值茏惴ǎ竺穹ㄖ?。此謂治國在齊其家。所謂平天下在治其國者,上老老而民興孝,上長長而民興弟,上恤孤而民不倍,是以君子有絜矩之道也。所惡于上,毋以使下,所惡于下,毋以事上;所惡于前,毋以先后;所惡于后,毋以從前;所惡于右,毋以交于左;所惡于左,毋以交于右;此之謂絜矩之道。《詩》云:“樂只君子,民之父母。”民之所好好之,民之所惡惡之,此之謂民之父母?!对姟吩疲骸肮?jié)彼南山,維石巖巖。赫赫師尹,民具爾瞻?!庇袊卟豢梢圆簧鳎賱t為天下僇矣?!对姟吩疲骸耙笾磫蕩?,克配上帝。儀監(jiān)于殷,峻命不易?!钡赖帽妱t得國,失眾則失國。是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有財,有財此有用。德者本也,財者末也。外本內末,爭民施奪。是故財聚則民散,財散則民聚。是故言悖而出者,亦悖而入;貨悖而入者,亦悖而出?!犊嫡a》曰:“惟命不于常?!钡郎苿t得之,不善則失之矣?!冻吩唬骸俺鵁o以為寶,惟善以為寶?!本朔冈唬骸巴鋈藷o以為寶,仁親以為寶?!薄肚厥摹吩唬骸叭粲幸唤槌迹瑪鄶噘鉄o他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彥圣,其心好之,不啻若自其口出。實能容之,以能保我子孫黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉以惡之;人之彥圣,而違之俾不通:實不能容,以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,迸諸四夷,不與同中國。此謂唯仁人為能愛人,能惡人。見賢而不能舉,舉而不能先,命也;見不善而不能退,退而不能遠,過也。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,災必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,驕泰以失之。生財有大道,生之者眾,食之者寡,為之者疾,用之者舒,則財恒足矣。仁者以財發(fā)身,不仁者以身發(fā)財。未有上好仁而下不好義者也,未有好義其事不終者也,未有府庫財非其財者也。孟獻子曰:“畜馬乘不察于雞豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘之家不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣?!贝酥^國不以利為利,以義為利也。長國家而務財用者,必自小人矣。彼為善之,小人之使為國家,菑害并至。雖有善者,亦無如之何矣!此謂國不以利為利,以義為利也。譯文大學的宗旨在于弘揚光明正大的品德,在于使人棄舊圖新,在于使人達到最完善的境界。知道應達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮(zhèn)靜不躁;鎮(zhèn)靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周祥;思慮周詳才能夠有所收獲。每樣東西都有根本有枝末,每件事情都有開始有終結。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規(guī)律了。古代那些要想在天下弘揚光明正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己獲得知識;獲得知識的途徑在于認識、研究萬事萬物。通過對萬事萬物的認識、研究后才能獲得知識;獲得知識后意念才能真誠;意念真誠后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。上自國家元首,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個根本被擾亂了,家庭、家族、國家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的!這就叫做抓住了根本,這就叫知識達到頂點了。使意念真誠的意思是說,不要自己欺騙自己。要像厭惡腐臭的氣味一樣,要像喜愛美麗的女人一樣,一切都發(fā)自內心。所以,品德高尚的人哪怕是在一個人獨處的時候,也一定要謹慎。品德低下的人在私下里無惡不作,一見到品德高尚的人便躲躲閃閃,掩蓋自己所做的壞事而自吹自擂。殊不知,別人看你自己,就像能看見你的心肺肝臟一樣清楚,掩蓋有什么用呢?這就叫做內心的真實一定會表現(xiàn)到外表上來。所以,品德高尚的人哪怕是在一個人獨處的時候,也一定要謹慎。曾子說:“十只眼睛看著,十只手指著,這難道不令人畏懼嗎?”財富可以裝飾房屋,品德卻可以修養(yǎng)身心,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真誠?!对娊洝氛f:“看那淇水彎彎的岸邊,嫩綠的竹子郁郁蔥蔥。有一位文質彬彬的君子,研究學問如加工骨器,不斷切磋;修煉自己如打磨美玉,反復琢磨。他莊重而開朗,儀表堂堂。這樣的一個文質彬彬的君子,真是令人難忘?。 边@里所說的“如加工骨器,不斷切磋”,是指做學問的態(tài)度;這里所說的“如打磨美玉,反復琢磨”,是指自我修煉的精神;說他“莊重而開朗”,是指他內心謹慎而有所戒懼;說他“儀表堂堂”,是指他非常威嚴;說“這樣一個文質彬彬的君子,可真是令人難忘?。 笔侵赣捎谒返路浅8呱?,達到了最完善的境界,所以使人難以忘懷?!对娊洝氛f:“啊啊,前代的君王真使人難忘??!”這是因為君主貴族們能夠以前代的君王為榜樣,尊重賢人,親近親族,一般平民百姓也都蒙受恩澤,享受安樂,獲得利益。所以,雖然前代君王已經去世,但人們還是永遠不會忘記他們?!犊嫡a》說:“能夠弘揚光明的品德?!薄短住氛f:“念念不忘這上天賦予的光明稟性?!薄秷虻洹氛f:“能夠弘揚崇高的品德?!边@些都是說要自己弘揚光明正大的品德。商湯王刻在洗澡盆上的箴言說”如果能夠一天新,就應保持天天新,新了還要更新。”《康誥》說:“激勵人棄舊圖新。”《詩經》說,“周朝雖然是舊的國家,但卻稟受了新的天命。”所以,品德高尚的人無處不追求完善?!对娊洝氛f:“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方。”《詩經》又說:“‘綿蠻’叫著的黃鳥,棲息在山岡上?!笨鬃诱f:“連黃鳥都知道它該棲息在什么地方,難道人還可以不如一只鳥兒嗎?”《詩經》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹慎?!弊鰢?,要做到仁愛;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要做到講信用??鬃诱f:“聽訴訟審理案子,我也和別人一樣,目的在于使訴訟不再發(fā)生。”使隱瞞真實情況的人不敢花言巧語,使人心畏服,這就叫做抓住了根本。之所以說修養(yǎng)自身的品性要先端正自己的心思,是因為心有憤怒就不能夠端正;心有恐懼就不能夠端正;心有喜好就不能夠端正;心有憂慮就不能夠端正。心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒有看見一樣;雖然在聽,但卻像沒有聽見一樣;雖然在吃東西,但卻一點也不知道是什么滋味。所以說,要修養(yǎng)自身的品性必須要先端正自己的心思。之所以說管理好家庭和家族要先修養(yǎng)自身,是因為人們對于自己親愛的人會有偏愛;對于自己厭惡的人會有偏恨;對于自己敬畏的人會有偏向;對于自己同情的人會有偏心;對于自己輕視的人會有偏見。因此,很少有人能喜愛某人又看到那人的缺點,厭惡某人又看到那人的優(yōu)點。所以有諺語說:“人都不知道自己孩子的壞,人都不滿足自己莊稼的好。”這就是不修養(yǎng)自身就不能管理好家庭和家族的道理。之所以說治理國家必須先管理好自己的家庭和家族,是因為不能管教好家人而能管教好別人的人,是沒有的,所以,有修養(yǎng)的人在家里就受到了治理國家方面的教育:對父母的孝順可以用于侍奉君主;對兄長的恭敬可以用于侍奉官長;對子女的慈愛可以用于統(tǒng)治民眾?!犊岛啤氛f:“如同愛護嬰兒一樣?!眱刃恼嬲\地去追求,即使達不到目標,也不會相差太遠。要知道,沒有先學會了養(yǎng)孩子再去出嫁的人啊!一家仁愛,一國也會興起仁愛;一家禮讓,一國也會興起禮讓;一人貪婪暴戾,一國就會犯上作亂。其聯(lián)系就是這樣緊密,這就叫做:一句話就會壞事,一個人就能安定國家。堯、舜用仁愛統(tǒng)治天下,老百姓就跟隨著仁愛;桀、紂用兇暴統(tǒng)治天下,老百姓就跟隨著兇暴。統(tǒng)治者的命令與自己的實際做法相反,老百姓是不會服從的。所以,品德高尚的,總是自己先做到。然后才要求別人做到;自己先不這樣做,然后才要求別人不這樣做。不采取這種推己及人的恕道而想讓別人按自己的意思去做,那是不可能的。所以,要治理國家必須先管理好自己的家庭和家族。《詩經》說:“桃花鮮美,樹葉茂密,這個姑娘出嫁了、讓全家人都和睦?!弊屓胰硕己湍?,然后才能夠讓一國的人都和睦?!对娊洝氛f:“兄弟和睦?!毙值芎湍懒?,然后才能夠讓一國的人都和睦?!对娊洝氛f:“容貌舉止莊重嚴肅,成為四方國家的表率?!敝挥挟斠粋€人無論是作為父親、兒子,還是兄長、弟弟時都值得人效法時,老百姓才會去效法他。這就是要治理國家必須先管理好家庭和家族的道理。之所以說平定天下要治理好自己的國家,是因為,在上位的人尊敬老人,老百姓就會孝順自己的父母,在上位的人尊重長輩,老百姓就會尊重自己的兄長;在上位的人體恤救濟孤兒,老百姓也會同樣跟著去做。所以,品德高尚的人總是實行以身作則,推已及人的“絜矩之道”。如果厭惡上司對你的某種行為,就不要用這種行為去對待你的下屬;如果厭惡下屬對你的某種行為,就不要用這種行為去對待你的上司;如果厭惡在你前面的人對你的某種行為,就不要用這種行為去對待在你后面的人;如果厭惡在你后面的人對你的某種行為,就不要用這種行為去對待在你前面的人;如果厭惡在你右邊的人對你的某種行為,就不要用這種行為去對待在你左邊的人;如果厭惡在你左邊的人對你的某種行為,就不要用這種行為去對待在你右邊的人。這就叫做“絜矩之道”?!对娊洝氛f:“使人心悅誠服的國君啊,是老百姓的父母?!崩习傩障矚g的他也喜歡,老百姓厭惡的他也厭惡,這樣的國君就可以說是老百姓的父母了?!对娊洝氛f:“巍峨的南山啊,巖石聳立。顯赫的尹太師啊,百姓都仰望你。”統(tǒng)治國家的人不可不謹慎。稍有偏頗,就會被天下人推翻?!对娊洝氛f:“殷朝沒有喪失民心的時候,還是能夠與上天的要求相符的。請用殷朝作個鑒戒吧,守住天命并不是一件容易的事?!边@就是說,得到民心就能得到國家,失去民心就會失去國家。所以,品德高尚的人首先注重修養(yǎng)德行。有德行才會有人擁護,有人擁護才能保有土地,有土地才會有財富,有財富才能供給使用,德是根本,財是枝末,假如把根本當成了外在的東西,卻把枝末當成了內在的根本,那就會和老百姓爭奪利益。所以,君王聚財斂貨,民心就會失散;君王散財于民,民心就會聚在一起。這正如你說話不講道理,人家也會用不講道理的話來回答你;財貨來路不明不白,總有一天也會不明不白地失去。《康浩》說:“天命是不會始終如一的?!边@就是說,行善便會得到天命,不行善便會失去天命?!冻氛f:“楚國沒有什么是寶,只是把善當作寶。”舅犯說,“流亡在外的人沒有什么是寶,只是把仁愛當作寶?!薄肚厥摹氛f:“如果有這樣一位大臣,忠誠老實,雖然沒有什么特別的本領,但他心胸寬廣,有容人的肚量,別人有本領,就如同他自己有一樣;別人德才兼?zhèn)洌膼傉\服,不只是在口頭上表示,而是打心眼里贊賞。用這種人,是可以保護我的子孫和百姓的,是可以為他們造福的啊!相反,如果別人有本領,他就妒嫉、厭惡;別人德才兼?zhèn)?,他便想方設法壓制,排擠,無論如何容忍不得。用這種人,不僅不能保護我的子孫和百姓,而且可以說是危險得很!”因此,有仁德的人會把這種容不得人的人流放,把他們驅逐到邊遠的四夷之地去,不讓他們同住在國中。這說明,有德的人愛憎分明,發(fā)現(xiàn)賢才而不能選拔,選拔了而不能重用,這是輕慢:發(fā)現(xiàn)惡人而不能,了而不能把他驅逐得遠遠的,這是過錯。喜歡眾人所厭惡的,厭惡眾人所喜歡的,這是違背人的本性,災難必定要落到自己身上。所以,做國君的人有正確的途徑:忠誠信義,便會獲得一切;驕奢放縱,便會失去一切。生產財富也有正確的途徑;生產的人多,消費的人少;生產的人勤奮,消費的人節(jié)省。這樣,財富便會經常充足。仁愛的人仗義疏財以修養(yǎng)自身的德行,不仁的人不惜以生命為代價去斂錢發(fā)財。沒有在上位的人喜愛仁德,而在下位的人卻不喜愛忠義的;沒有喜愛忠義而做事卻半途而廢的;沒有國庫里的財物不是屬于國君的。孟獻子說:“養(yǎng)了四匹馬拉車的士大夫之家,就不需再去養(yǎng)雞養(yǎng)豬;祭祀用冰的卿大夫家,就不要再去養(yǎng)牛養(yǎng)羊;擁有一百輛兵車的諸侯之家,就不要去收養(yǎng)搜刮民財?shù)募页?。與其有搜刮民財?shù)募页迹蝗缬型当I東西的家臣?!边@意思是說,一個國家不應該以財貨為利益,而應該以仁義為利益。做了國君卻還一心想著聚斂財貨,這必然是有小人在誘導,而那國君還以為這些小人是好人,讓他們去處理國家大事,結果是天災人禍一齊降臨。這時雖有賢能的人,卻也沒有辦法挽救了。所以,一個國家不應該以財貨為利益,而應該以仁義為利益。英文WhattheGreatLearningteaches,is—toillustrateillustriousvirtue;torenovatethepeople;andtorestinthehighestexcellence.Thepointwheretorestbeingknown,theobjectofpursuitisthendetermined;and,thatbeingdetermined,acalmunperturbednessmaybeattainedto.Tothatcalmnesstherewillsucceedatranquilrepose.Inthatreposetheremaybecarefuldeliberation,andthatdeliberationwillbefollowedbytheattainmentofthedesiredend.Thingshavetheirrootandtheirbranches.Affairshavetheirendandtheirbeginning.ToknowwhatisfirstandwhatislastwillleadneartowhatistaughtintheGreatLearning.Theancientswhowishedtoillustrateillustriousvirtuethroughoutthekingdom,firstorderedwelltheirownStates.WishingtoorderwelltheirStates,theyfirstregulatedtheirfamilies.Wishingtoregulatetheirfamilies,theyfirstcultivatedtheirpersons.Wishingtocultivatetheirpersons,theyfirstrectifiedtheirhearts.Wishingtorectifytheirhearts,theyfirstsoughttobesincereintheirthoughts.Wishingtobesincereintheirthoughts,theyfirstextendedtotheutmosttheirknowledge.Suchextensionofknowledgelayintheinvestigationofthings.Thingsbeinginvestigated,knowledgebecamecomplete.Theirknowledgebeingcomplete,theirthoughtsweresincere.Theirthoughtsbeingsincere,theirheartswerethenrectified.Theirheartsbeingrectified,theirpersonswerecultivated.Theirpersonsbeingcultivated,theirfamilieswereregulated.Theirfamiliesbeingregulated,theirStateswererightlygoverned.TheirStatesbeingrightlygoverned,thewholekingdomwasmadetranquilandhappy.FromtheSonofHeavendowntothemassofthepeople,allmustconsiderthecultivationofthepersontherootofeverythingbesides.Itcannotbe,whentherootisneglected,thatwhatshouldspringfromitwillbewellordered.Itneverhasbeenthecasethatwhatwasofgreatimportancehasbeenslightlycaredfor,and,atthesametime,thatwhatwasofslightimportancehasbeengreatlycaredfor.Thisiscalledknowingtheroot.Thisiscalledtheperfectingofknowledge.Whatismeantby'makingthethoughtssincere,'istheallowingnoself-deception,aswhenwehateabadsmell,andaswhenwelovewhatisbeautiful.Thisiscalledself-enjoyment.Therefore,thesuperiormanmustbewatchfuloverhimselfwhenheisalone.Thereisnoeviltowhichthemeanman,dwellingretired,willnotproceed,butwhenheseesasuperiorman,heinstantlytriestodisguisehimself,concealinghisevil,anddisplayingwhatisgood.Theotherbeholdshim,asifhesawhisheartandreins;—ofwhatuseishisdisguised?Thisisaninstanceofthesaying—'Whattrulyiswithinwillbemanifestedwithout.'Therefore,thesuperiormanmustbewatchfuloverhimselfwhenheisalone.ThediscipleTsǎngsaid,'Whatteneyesbehold,whattenhandspointto,istoberegardedwithreverence!'Richesadornahouse,andvirtueadornstheperson.Themindisexpanded,andthebodyisatease.Therefore,thesuperiormanmustmakehisthoughtssincere.IntheBookofPoetry,itissaid,'Lookatthatwinding-courseoftheChǐ,withthegreenbamboossoluxuriant!Hereisourelegantandaccomplishedprince!Aswecutandthenfile;aswechiselandthengrind:sohashecultivatedhimself.Howgraveisheanddignified!Howmajesticanddistinguished!Ourelegantandaccomplishedprincenevercanbeforgotten.'Thatexpression—'Aswecutandthenfile,'indicatestheworkoflearning.'Aswechiselandthengrind,'indicatesthatofself-culture.'Howgraveisheanddignified!'indicatesthefeelingofcautiousreverence.'Howcommandinganddistinguished!'indicatesanawe-inspiringdeportment.'Ourelegantandaccomplishedprincenevercanbeforgotten,'indicateshow,whenvirtueiscompleteandexcellenceextreme,thepeoplecannotforgetthem.IntheBookofPoetry,itissaid,'Ah!Theformerkingsarenotforgotten.'Futureprincesdeemworthywhattheydeemedworthy,andlovewhattheyloved.Thecommonpeopledelightinwhatdelightedthem,andarebenefitedbytheirbeneficialarrangements.Itisonthisaccountthattheformerkings,afterthey,havequittedtheworld,arenotforgotten.IntheAnnouncementtoK'ang,itissaid,'Hewasabletomakehisvirtueillustrious.'IntheTàiChiǎ,itissaid,'HecontemplatedandstudiedtheillustriousdecreesofHeaven.'IntheCanonoftheemperor(Yao),itissaid,'Hewasabletomakeillustrioushisloftyvirtue.'Thesepassagesallshowhowthosesovereignsmadethemselvesillustrious.Onthebathing-tubofT'ang,thefollowingwordswereengraved:—'Ifyoucanonedayrenovateyourself,dosofromdaytoday.Yea,lettherebedailyrenovation.'IntheAnnouncementtoK'ang,itissaid,'Tostirupthenewpeople.'IntheBookofPoetry,itissaid,'AlthoughChǎuwasanancientState,theordinancewhichlightedonitwasnew,'Therefore,thesuperiormanineverythinguseshisutmostendeavours.IntheBookofPoetry,itissaid,'Theroyaldomainofathousandlǐiswherethepeoplerest.'IntheBookofPoetry,itissaid,'Thewitteringyellowbirdrestsonacornerofthemound.'TheMastersaid,'Whenitrests,itknowswheretorest.Isitpossiblethatamanshouldnotbeequaltothisbird?'IntheBookofPoetry,itissaid,'ProfoundwaskingWǎn.Withhowbrightandunceasingafeelingofreverencedidheregardhisresting-places!'Asasovereign,herestedinbenevolence.Asaminister,herestedinreverence.Asason,herestedinfilialpiety.Asafather,herestedinkindness.Incommunicationwithhissubjects,herestedingoodfaith.TheMastersaid,'Inhearinglitigations,Iamlikeanyotherbody.Whatisnecessaryistocausethepeopletohavenolitigations?'So,thosewhoaredevoidofprinciplefinditimpossibletocarryouttheirspeeches,andagreatawewouldbestruckintomen'sminds;—thisiscalledknowingtheroot.Whatismeantby,'Thecultivationofthepersondependsonrectifyingthemind,'maybethusillustrated:—Ifamanbeundertheinfluenceofpassion,hewillbeincorrectinhisconduct.Hewillbethesame,ifheisundertheinfluenceofterror,orundertheinfluenceoffondregard,orunderthatofsorrowanddistress.Whenthemindisnotpresent,welookanddonotsee;wehearanddonotunderstand;weeatanddonotknowthetasteofwhatweeat.Thisiswhatismeantbysayingthatthecultivationofthepersondependsontherectifyingofthemind.Whatismeantby'Theregulationofone'sfamilydependsonthecultivationofhisperson,'isthis:—Menarepartialwheretheyfeelaffectionandlove;partialwheretheydespiseanddislike;partialwheretheystandinaweandreverence;partialwheretheyfeelsorrowandcompassion;partialwheretheyarearrogantandrude.Thusitisthattherearefewmenintheworld,wholoveandatthesametimeknowthebadqualitiesoftheobjectoftheirlove,orwhohateandyetknowtheexcellencesoftheobjectoftheirhatred.Henceitissaid,inthecommonadage,'Amandoesnotknowthewickednessofhisson;hedoesnotknowtherichnessofhisgrowingcorn.'Thisiswhatismeantbysayingthatifthepersonbenotcultivated,amancannotregulatehisfamily.Whatismeantby'InorderrightlytogoverntheState,itisnecessaryfirsttoregulatethefamily,'isthis:—Itisnotpossibleforonetoteachothers,whilehecannotteachhisownfamily.Therefore,theruler,withoutgoingbeyondhisfamily,completesthelessonsfortheState.Thereisfilialpiety:—therewiththesovereignshouldbeserved.Thereisfraternalsubmission:—therewitheldersandsuperiorsshouldbeserved.Thereiskindness:—therewiththemultitudeshouldbetreated.IntheAnnouncementtoK'ang,itissaid,'Actasifyouwerewatchingoveraninfant,'If(amother)isreallyanxiousaboutit,thoughshemaynothitexactlythewantsofherinfant,shewillnotbefarfromdoingso.Thereneverhasbeenagirlwholearnedtobringupachild,thatshemightafterwardsmarry.FromthelovingexampleofonefamilyawholeStatebecomesloving,andfromitscourtesiesthewholeStatebecomescourteous,while,fromtheambitionandperversenessoftheOneman,thewholeStatemaybeledtorebelliousdisorder;—suchisthenatureoftheinfluence.Thisverifiesthesaying,'Affairsmayberuinedbyasinglesentence;akingdommaybesettledbyitsOneman.'YáoandShunledonthekingdomwithbenevolence,andthepeoplefollowedthem.ChiehandChǎuledonthekingdomwithviolence,andthepeoplefollowedthem.Theorderswhichtheseissuedwerecontrarytothepracticeswhichtheyloved,andsothepeopledidnotfollowthem.Onthisaccount,therulermusthimselfbepossessedofthegoodqualities,andthenhemayrequiretheminthepeople.Hemustnothavethebadqualitiesinhimself,andthenhemayrequirethattheyshallnotbeinthepeople.Neverhastherebeenaman,who,nothavingreferencetohisowncharacterandwishesindealingwithothers,wasableeffectuallytoinstructthem.ThusweseehowthegovernmentoftheStatedependsontheregulationofthefamily.IntheBookofPoetry,itissaid,'Thatpeachtree,sodelicateandelegant!Howluxuriantisitsfoliage!Thisgirlisgoingtoherhusband'shouse.Shewillrightlyorderherhousehold.'Letthehouseholdberightlyordered,andthenthepeopleoftheStatemaybetaught.IntheBookofPoetry,itissaid,'Theycandischargetheirdutiestotheirelderbrothers.Theycandischargetheirdutiestotheiryoungerbrothers.'Lettherulerdischargehisdutiestohiselderandyoungerbrothers,andthenhemayteachthepeopleoftheState.IntheBookofPoetry,itissaid,'Inhisdepartmentthereisnothingwrong;herectifiesallthepeopleoftheState.'Yes;whentheruler,asafather,ason,andabrother,isamodel,thenthepeopleimitatehim.Thisiswhatismeantbysaying,'Thegovernmentofhiskingdomdependsonhisregulationofthefamily.'Whatismeantby'ThemakingthewholekingdompeacefulandhappydependsonthegovernmentofhisState,’isthis;—Whenthesovereignbehavestohisaged,astheagedshouldbebehavedto,thepeoplebecomefilial;whenthesovereignbehavestohiselders,astheeldersshouldbebehavedto,thepeoplelearnbrotherlysubmission;whenthesovereigntreatscompassionatelytheyoungandhelpless,thepeopledothesame.Thustherulerhasaprinciplewithwhich,aswithameasuring-square,hemayregulatehisconduct.Whatamandislikesinhissuperiors,lethimnotdisplayinthetreatmentofhisinferiors;whathedislikesininferiors,lethimnotdisplayintheserviceofhissuperiors;whathehatesinthosewhoarebeforehim,lethimnottherewithprecedethosewhoarebehindhim;whathehatesinthosewhoarebehindhim,lethimnottherewithfollowthosewhoarebeforehim;whathehatestoreceiveontheright,lethimnotbestowontheleft;whathehatestoreceiveontheleft,lethimnotbestowontheright:—thisiswhatiscalled'Theprinciplewithwhich,aswithameasuring-square,toregulateone'sconduct.’IntheBookofPoetry,itissaid,'Howmuchtoberejoicedinaretheseprinces,theparentsofthepeople!'Whenaprinceloveswhatthepeoplelove,andhateswhatthepeoplehate,thenishewhatiscalledtheparentofthepeople.IntheBookofPoetry,itissaid,'Loftyisthatsouthernhill,withitsruggedmassesofrocks!Greatlydistinguishedareyou,Ogrand-teacherYin,thepeoplealllookuptoyou.'RulersofStatesmaynotneglecttobecareful.Iftheydeviatetoameanselfishness,theywillbeadisgraceinthekingdom.IntheBookofPoetry,itissaid,'BeforethesovereignsoftheYindynastyhadlosttheheartsofthepeople,theycouldappearbeforeGod.TakewarningfromthehouseofYin.Thegreatdecreeisnoteasilypreserved.'Thisshowsthat,bygainingthepeople,thekingdomisgained,and,bylosingthepeople,thekingdomislost.Onthisaccount,therulerwillfirsttakepainsabouthisownvirtue.Possessingvirtuewillgivehimthepeople.Possessingthepeoplewillgivehimtheterritory.Possessingtheterritorywillgivehimitswealth.Possessingthewealth,hewillhaveresourcesforexpenditure.Virtueistheroot;wealthistheresult.Ifhemaketheroothissecondaryobject,andtheresulthisprimary,hewillonlywranglewithhispeople,andteachthemrapine.Hence,theaccumulationofwealthisthewaytoscatterthepeople;andthelettingitbescatteredamongthemisthewaytocollectthepeople.Andhence,theruler'swordsgoingforthcontrarytoright,willcomebacktohiminthesameway,andwealth,gottenbyimproperways,willtakeitsdeparturebythesame.IntheAnnouncementtoK'ang,itissaid,'Thedecreeindeedmaynotalwaysrestonus;'thatis,goodnessobtainsthedecree,andthewantofgoodnesslosesit.IntheBookofCh'u,itissaid,'ThekingdomofCh'udoesnotconsiderthattobevaluable.Itvalues,instead,itsgoodmen.'DukeWǎn'suncle,Fan,said,'Ourfugitivedoesnotaccountthattobeprecious.Whatheconsidersprecious,istheaffectionduetohisparent.'IntheDeclarationofthedukeofCh'in,itissaid,'Letmehavebutoneminister,plainandsincere,notpretendingtootherabilities,butwithasimple,upright,mind;andpossessedofgenerosity,regardingthetalentsofothersasthoughhehimselfpossessedthem,and,wherehefindsaccomplishedandperspicaciousmen,lovingtheminhisheartmorethanhismouthexpresses,andreallyshowinghimselfabletobearthemandemploythem:—suchaministerwillbeabletopreservemysonsandgrandsonsandblack-hairedpeople,andbenefitslikewisetothekingdommaywellbelookedforfromhim.Butifitbehischaracter,whenhefindsmenofability,tobejealousandhatethem;and,whenhefindsaccomplishedandperspicaciousmen,toopposethemandnotallowtheiradvancement,showinghimselfreallynotabletobearthem:—suchaministerwillnotbeabletoprotectmysonsandgrandsonsandblack-hairedpeople;andmayhenotalsobepronounceddangeroustotheState?'Itisonlythetrulyvirtuousmanwhocansendawaysuchamanandbanishhim,drivinghimoutamongthebarbaroustribesaround,determinednottodwellalongwithhimintheMiddleKingdom.Thisisinaccordancewiththesaying,'Itisonlythetrulyvirtuousmanwhocanloveorwhocanhateothers.'Toseemenofworthandnotbeabletoraisethemtoooffice;toraisethemtooffice,butnottodosoquickly
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 有目標的孩子不會“迷航”
- 專題一 帶電粒子在組合場中的運動 教學設計-2023-2024學年高二下學期物理人教版(2019)選擇性必修第二冊
- 2025年甘肅工業(yè)職業(yè)技術學院單招職業(yè)傾向性測試題庫一套
- 2024年安慶望江縣融資擔保有限公司招聘5人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2024年合肥產投康養(yǎng)集團有限公司子公司社會招聘2人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年農用搬運機械項目建議書
- 2024年井岡山風景旅游集團有限公司面向社會公開招聘工作人員擬入闈筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年桂林師范高等??茖W校單招職業(yè)適應性測試題庫完美版
- 認識人民幣(教學設計)-2024-2025學年一年級下冊數(shù)學人教版
- 第二單元課題3制取氧氣教學設計-2024-2025學年九年級化學人教版(2024)上冊
- 2024年新課標全國Ⅰ卷語文高考真題試卷(含答案)
- 2022-2023學年廣州市六年級下學期數(shù)學期末考試試卷及答案解析
- 設備維護服務方案(2篇)
- 2024中國AI應用開發(fā)者生態(tài)調研報告-易觀分析
- -中國傳統(tǒng)節(jié)日之春節(jié)習俗介紹主題班會14
- 2024年遼寧醫(yī)藥職業(yè)學院單招職業(yè)適應性測試題庫含答案
- 2024上海市長寧區(qū)高三二模作文“成長的必經之路:責任與選擇”審題立意及范文
- 諾如病毒應急演練匯報
- 醫(yī)院檢驗科實驗室生物安全程序文件SOP
- 生物質顆粒廠建設項目可行性研究報告
- 《電力信息系統(tǒng)信息安全檢查規(guī)范》
評論
0/150
提交評論