![寶雞青銅文物的翻譯策略和方法_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a076/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a0761.gif)
![寶雞青銅文物的翻譯策略和方法_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a076/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a0762.gif)
![寶雞青銅文物的翻譯策略和方法_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a076/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a0763.gif)
![寶雞青銅文物的翻譯策略和方法_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a076/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a0764.gif)
![寶雞青銅文物的翻譯策略和方法_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a076/5d9b9fd8390a0167f7d1d455bfb2a0765.gif)
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
寶雞青銅文物的翻譯策略和方法摘要:青銅器是人類進入文明社會的三大標志之一,寶雞作為西周王朝的發(fā)祥地,曾孕育了中國青銅文明的頂峰時期,在中華民族和世界古代文明中占據(jù)著崇高的地位。青銅文物能否被準確地、規(guī)范地、全面地、有效地翻譯直接關乎青銅文化的交流和傳播效果。本文概括總結(jié)了文物翻譯中容易出現(xiàn)的問題,找出適合文物翻譯的策略和方法,以便于他國的文物工作者和愛好者準確直觀地認知青銅文物,了解青銅文化內(nèi)涵,更好地提升寶雞青銅器之鄉(xiāng)的歷史地位。關鍵詞:軟實力;青銅器文化;歷史地位;有效翻譯;策略和方法;作為國家軟實力的核心組成部分和重要指標,文化軟實力的提升對于實現(xiàn)中華民族偉大復興具有重要的戰(zhàn)略意義。當中國大陸進入了全面建設小康社會的關鍵時期和深化改革開放、加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式的攻堅時期,文化越來越成為民族凝聚力和創(chuàng)造力的重要源泉,越來越成為綜合國力競爭的重要因素,越來越成為經(jīng)濟社會發(fā)展的重要支撐,豐富精神文化生活越來越成為我國人民的熱切愿望。提高國家文化軟實力,不僅是我國文化建設的戰(zhàn)略重點,也是我國建設和諧世界戰(zhàn)略思想的重要組成部分,更是實現(xiàn)中華民族偉大復興的重要前提。[1]一、青銅文化傳播研究概況2001年2月24至26日,北京大學考古文博院和國際日本文化研究中心聯(lián)合舉辦了“長江流域青銅文化國際學術研討會”,多方位、多角度地探討了長江流域各青銅文化的來源、文化特征、各區(qū)域間的文化異同以及與中原青銅文化的關系等重要問題;2011年11月8日至12日在陜西省寶雞市舉辦了“全球視野下的青銅時代國際學術研討會綜述”,來自英、美、日、俄、德、法、丹麥等十余國家的70多位專家、教授圍繞“人類青銅冶金技術的起源傳播學”議題進行了深入探討。從1936年至今,國內(nèi)青銅文化的研究論文主要集中在考古、旅游、美術、冶金工業(yè)、檔案與博物館、文化等學科。劉學堂的論文《中國早期青銅器的起源與傳播》通過對實物證據(jù)的研究總結(jié)出最早出現(xiàn)在中國西北的青銅文化,經(jīng)歷了一個向北、向東傳播的過程,這些發(fā)現(xiàn)大大地拓展了中國早期青銅器起源與傳播的研究視野。[3]2015到2016之間,張懋镕主編的《中國古代青銅器整理與研究》系列書籍系統(tǒng)性、分類性地研究了青銅壺、青銅罍、青銅簋、青銅斝、青銅敦、青銅卣的起源與消亡、定名、功能、類型、分期、墓葬禮器組合、區(qū)域、與相關器類的關系等;上海博物館編著的《寶雞六章青銅器之鄉(xiāng)的考古學敘述》一書全面介紹了作為中國青銅器之鄉(xiāng)的陜西寶雞的考古發(fā)現(xiàn),特別是近年來在石鼓山地區(qū)的考古收獲。[4]二、寶雞青銅文化的歷史地位在文化的傳播方面,我們始終要明白一個道理:你是什么,你推銷的就是什么;你推銷什么,你就是什么。因此,我們要讓中國經(jīng)典文化走出去,要真正拿好東西、有內(nèi)涵、有深度、有濃度的文化,傳播出去。中國文化源自于中華民族五千多年文明歷史所孕育的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,青銅文化又是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化內(nèi)容的一部分。寶雞是西周王朝的發(fā)祥地,也是享譽國內(nèi)外的“青銅器之鄉(xiāng)”,青銅器是寶雞歷史文化的標志。寶雞出土的青銅器具有數(shù)量多、重器多、精品多、銘文多、標準器多的特點,且造型豐富,具有很高的史料價值和藝術欣賞價值。[2]。三、寶雞青銅文物的翻譯策略和方法全國各大博物館里在文物英譯方面經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)錯譯、誤譯、漏譯等現(xiàn)象。不能對文物準確地翻譯必然會影響中西文化的有效交流和傳播,有損中國作為文化大國的形象。左耀琨在《談文博領域的外文翻譯工作》一文中指出北京故宮博物院的陶瓷館一展柜后壁上對“三國兩晉的陶瓷器”的翻譯是“PorcelainoftheThreeKingdomsandtheWesternandEasternJinDynasties”,但是porcelain一詞用法特殊,單獨使用僅指瓷器,我們通常把“中國陶瓷”譯為“ChinesePotteryandPorcelain”,因此展柜標題翻譯成“CeramicsfromtheThreeKingdomsandtheWesternandEasternJinDynasties”更準確一些。[5]酈青,胡雪英在《博物館文物展品英譯研究——以浙江省博物館為例》一文中提到浙江省博物館內(nèi)展品英譯問題也不少。[6]不同文化間的交流與互動,是人類文化發(fā)展的重要動力,而譯介與傳播則是文化走向世界的必經(jīng)之路。青銅文化“走出去”也不例外,對青銅文物名稱的有效翻譯能使讀者正確地認知文物,完美理解其名稱中蘊含的深層內(nèi)涵,因此文物翻譯一定要講究策略。首先在文物翻譯過程中,要以文化傳播思維引導青銅器文化,因為文化傳播思維引導的青銅器文化對英翻譯能極大的提升青銅器的國際地位。[7]在文化傳播思維的引導下,在青銅器文化歷史性的指導下對青銅器文化進行英譯,才能在一定程度上實現(xiàn)文化的傳播[8];對青銅器的文化了然于胸才能在某種程度上促進青銅器文化的英譯和青銅器文化的傳播和發(fā)展;文化本身就應該是與時俱進的,寶雞青銅器文化的傳播內(nèi)容也應該在注意到文化的先進性。其次,在文物翻譯過程中要制定文物翻譯的規(guī)范。酈青,胡雪英在《博物館文物展品英譯研究——以浙江省博物館為例》一文中指出文物英譯主要應遵循以下四個原則:信息明確、行文簡練、語法規(guī)范、譯名統(tǒng)一。因此我們要對文物翻譯的規(guī)范化發(fā)展進行研究,將研究重點放在翻譯技巧方面,并深入挖掘漢英兩種語言文化的差異。[9]再次,文物翻譯應不斷提升文物翻譯者的專業(yè)水平文化素養(yǎng)。文物能否被高質(zhì)量地翻譯與譯者的能力和水平有直接關系。在中國知網(wǎng)上檢索文物翻譯,對其中的方法進行歸納總結(jié),大致有以下四種:直譯法、加注釋(由于英漢文化存在諸多差異,原語中的某些文化詞語或文本信息在譯語中無法表達,形成語義上的空缺,為了彌補空缺,常常需要采用加注釋的方法。[10])、釋義法、音譯法。由此可見,文物翻譯并無定法,但要遵循一定的原則。文物翻譯更應考慮到其中所蘊含的文化要素(文物的背景文化、源語文化與接受文化的差異以及文化信息篩選),譯者應該努力提升自身的翻譯水平,靈活地進行翻譯。四、結(jié)語在全球一體化的大環(huán)境下,文化軟實力形成了中華民族凝聚力和創(chuàng)造力的重要源泉,必將成為國際舞臺中綜合國力角逐的重要因素。[11]寶雞青銅文化是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一分子,我們要在寶雞作為青銅器出土、收藏、展示之地的基礎上,深入發(fā)掘?qū)氹u青銅文化的內(nèi)涵,在青銅文化的外宣、譯介等方面不斷努力,找到適合寶雞青銅文化“走出去”的有效方法和策略,增強其滲透力和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 12富起來到強起來 第一課時(說課稿)-2023-2024學年道德與法治五年級下冊統(tǒng)編版
- 13《貓》說課稿-2023-2024學年四年級語文下冊統(tǒng)編版
- Unit 4 Customs and Traditions:Review of Passives 語法銜接活動案例說課稿-2024-2025學年高中英語滬外版必修第一冊
- 8 安全記心上《平安出行》(說課稿)-部編版道德與法治三年級上冊
- 西藏小區(qū)變壓器施工方案
- 27《巨人的花園》(說課稿)-2023-2024學年統(tǒng)編版語文四年級下冊
- 《3 我的本領大-循環(huán)模塊與執(zhí)行器模塊組合應用》說課稿-2023-2024學年清華版(2012)信息技術六年級下冊001
- 9元日說課稿-2023-2024學年三年級下冊語文統(tǒng)編版
- Unit 3 Seasons Lesson 2(說課稿)-2023-2024學年人教新起點版英語二年級下冊
- 倒賣人口合同范例
- 邵陽市職工勞動能力鑒定表
- 稀土配合物和量子點共摻雜構(gòu)筑發(fā)光軟材料及其熒光性能研究
- 衛(wèi)生部手術分級目錄(2023年1月份修訂)
- JJG 921-2021環(huán)境振動分析儀
- 中藥炮制學-第五、六章
- 中國風軍令狀誓師大會PPT模板
- 小兒高熱驚厥精品課件
- 2023機械工程師考試試題及答案
- 2022年電拖實驗報告伍宏淳
- 豐田汽車戰(zhàn)略規(guī)劃與戰(zhàn)略管理體系研究(2021)
- 即興口語(姜燕)-課件-即興口語第一章PPT-中國傳媒大學
評論
0/150
提交評論