18世紀(jì)至19世紀(jì)初中日對西方國家的回應(yīng)_第1頁
18世紀(jì)至19世紀(jì)初中日對西方國家的回應(yīng)_第2頁
18世紀(jì)至19世紀(jì)初中日對西方國家的回應(yīng)_第3頁
18世紀(jì)至19世紀(jì)初中日對西方國家的回應(yīng)_第4頁
18世紀(jì)至19世紀(jì)初中日對西方國家的回應(yīng)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

18世紀(jì)至19世紀(jì)初中日對西方國家的回應(yīng)

18世紀(jì)末。19世紀(jì),西方國家與中國和日本之間的關(guān)系發(fā)生了重大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。英國和俄羅斯派出外交使團(tuán),首先明確要求中國和日本的外交傳統(tǒng),并存在一些沖突。如何回應(yīng)西方的挑戰(zhàn),關(guān)系到中日能否適應(yīng)正在形成的以西方為主導(dǎo)的世界秩序,也關(guān)系著19世紀(jì)中葉以后中日近代化的發(fā)展進(jìn)程。關(guān)于這一問題,學(xué)界還缺乏對中日的比較分析。本文即以這一時期中日政府與知識階層面對西方?jīng)_擊的態(tài)度為中心進(jìn)行初步比較。一、第二,“補(bǔ)償”新航路開辟后,西方國家不斷向世界各地?cái)U(kuò)張,也與中日兩國有了不同程度的接觸。但在18世紀(jì)90年代以前,西方國家基本是順應(yīng)中日傳統(tǒng)的對外交往體制。當(dāng)時,中國在對外關(guān)系中推行的是朝貢體制,西方國家派人進(jìn)京也被視為朝貢;鎖國時代的日本規(guī)定通信國家限于朝鮮、琉球,通商國家為中國、荷蘭。它們只是被動地接受中日兩國的決定。當(dāng)時,西學(xué)雖已不斷向中日兩國滲透,也有葡萄牙租借澳門等個別事例,但西方國家并未對中日的對外交往體制構(gòu)成直接的威脅,中日仍能比較從容地操控自己認(rèn)同的世界秩序。而18世紀(jì)90年代以后,隨著西方國家在全球范圍內(nèi)確立了自己的優(yōu)勢和西方近代外交體制的完善,他們也開始明確要求中日改變傳統(tǒng)的對外交往體制。1793年,英國馬戛爾尼使團(tuán)到達(dá)北京,引發(fā)了中西不同世界秩序的第一次正面沖突。乾隆帝在致英王信中指出:“至爾國王表內(nèi)懇請派一爾國之人住居天朝,照管爾國買賣一節(jié),此則與天朝體制不合,此不可行。向來東西各國有愿來天朝當(dāng)差之人,原準(zhǔn)其來京,但既來之后,即遵用天朝服色,安置堂內(nèi),永遠(yuǎn)不準(zhǔn)復(fù)回本國,此系天朝定制,想爾國王亦所知矣。”(101)上述言論充分體現(xiàn)了清朝與英國之間世界觀念的根本矛盾:英國希望能在北京派遣常駐使節(jié),但中國傳統(tǒng)朝貢體制無此內(nèi)容,若要常駐北京只有成為清朝的官員;至于以貿(mào)易為名更不符合清朝定制,因?yàn)橹袊鴱母旧鲜桥懦鈱ν赓Q(mào)易的,更不承認(rèn)官方參與此事,故廣州也只是通過十三行進(jìn)行間接管理。直到鴉片戰(zhàn)爭前,英國雖繼續(xù)通過東印度公司將國王的書信和禮物送到廣州托兩廣總督轉(zhuǎn)呈皇帝,1816年又派阿美士德使團(tuán)到達(dá)北京,但雙方的世界秩序觀念是根本對立的,所以很難解決中英面臨的實(shí)際問題。當(dāng)然,清朝對英國的沖擊也并非毫無動搖,但由于對英國的一知半解和過度的自大,妨礙了其做出正確判斷。例如1816年嘉慶帝向曾擔(dān)任過廣東巡撫的孫玉庭詢問英國是否真的富強(qiáng)?孫答曰:“彼國大于西洋諸國,故強(qiáng),但強(qiáng)由于富,富則由于中國。”嘉慶問其故?孫答:“彼國貿(mào)易至廣東,其貿(mào)易換茶葉回國時,轉(zhuǎn)賣于附近西洋各小國,故富,因富而能強(qiáng)。西洋諸國之需茶葉,亦猶北邊之需大黃,我輩若禁茶出洋,則彼窮且病,又安能強(qiáng)?”上述言論表明,孫玉庭對英國并非完全無知,但得出英國富強(qiáng)依賴于中國的結(jié)論卻實(shí)在荒謬。由于中英未通過中央級別的談判解決矛盾,到19世紀(jì)30年代,兩國又在廣州通商口岸發(fā)生沖突。1834年,英國取消了東印度公司對華貿(mào)易的專利權(quán),代表英國官方的首任商務(wù)監(jiān)督律勞卑到達(dá)廣東。律勞卑與兩廣總督盧坤就商務(wù)監(jiān)督的地位問題發(fā)生激烈爭論,前者聲稱自己是英國政府官員,須與清朝官方直接往來,盧坤堅(jiān)持舊有慣例只將律勞卑視為商人代表不能與清官員直接往來。直到鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前,中英之間的沖突仍斷斷續(xù)續(xù),直到戰(zhàn)前,最后一任商務(wù)監(jiān)督義律才得到了“領(lǐng)事”的稱號。最早將英國商務(wù)監(jiān)督由以前稱為“大班”改為“領(lǐng)事”始于1837年1月兩廣總督鄧廷楨的奏折:“義律……系英吉利國四等職……現(xiàn)因公司未復(fù),并無大班,奉該國王命一等大臣信知,派伊管理商賈水梢,不管貿(mào)易,并有文憑,飭令在省領(lǐng)事……今該夷既領(lǐng)有該國公書文憑,派令經(jīng)管商賈事務(wù),雖核與向大班不符,但名異實(shí)同??傊?以夷馭夷,不許別有干預(yù),似可量為變通。”(P16-17)此“領(lǐng)事”是動詞,還不是專有名詞。同年10月鄧廷楨有一奏折的名稱便是“鄧廷楨等奏已諭英領(lǐng)事令躉船回國并籌議禁止窯口走私章程摺”,稱“英吉利領(lǐng)事夷人義律”,(P25)至此,“領(lǐng)事”正式成為專有名詞,表明廣東地方政府的做法已得到皇帝的承認(rèn)或默認(rèn)?!邦I(lǐng)事”一詞的意義在于承認(rèn)了義律的官方地位,這是與以前大班名稱的本質(zhì)區(qū)別,雖然鄧廷楨在奏折中稱二者“名異實(shí)同”,但他又自相矛盾地解釋了義律是英國“四等職”,并且認(rèn)為應(yīng)該“量為變通”。不過,“領(lǐng)事”的出現(xiàn)只是變化的一個征兆,鄧廷楨等人仍就平等往來問題與義律不斷交涉。當(dāng)中國因馬戛爾尼使團(tuán)及其后的一系列事件受到?jīng)_擊之時,日本的鎖國體制也受到了前所未有的考驗(yàn)。1792年,俄國女皇葉卡捷琳娜二世的正式使節(jié)拉克斯曼到達(dá)北海道的根室,遲至1793年幕府才派宣諭使到松前與拉克斯曼使團(tuán)接洽,這是鎖國時代幕府同鎖國體制之外的國家首次正式接觸。與馬戛爾尼使團(tuán)相比,俄國拉克斯曼使團(tuán)并無詳細(xì)具體的計(jì)劃,只是準(zhǔn)備打開同日本的通商關(guān)系。雙方交涉了三天,日本堅(jiān)持鎖國,但也留有余地,認(rèn)為“如熱切希望,亦可至長崎聽候該地處置”,(P87)結(jié)果拉克斯曼接受了宣諭使準(zhǔn)許到達(dá)長崎的信牌便回國了。將馬戛爾尼使團(tuán)與拉克斯曼使團(tuán)出使中日兩國的經(jīng)過進(jìn)行比較,可以看出中日對世界認(rèn)識的重要區(qū)別:中國基于“中國中心觀”這一信念,將其它國家均視為朝貢國,中英雙方必然會產(chǎn)生激烈沖突;日本的鎖國體制并無強(qiáng)烈的自我中心意識,只是基于日本的現(xiàn)實(shí)利益和當(dāng)時日本對世界的理解來限定同其它國家的交往范圍,進(jìn)而確立日本在世界中的地位。所以,日本并不將拉克斯曼使團(tuán)帶往江戶參拜,而且雙方因禮節(jié)問題發(fā)生沖突之時,日本宣諭使為避免爭吵,便同意采用俄國方面的禮節(jié),這與中英之間因禮節(jié)問題發(fā)生強(qiáng)烈對抗形成了鮮明對比。拉克斯曼使團(tuán)之后,英、美、法等國的軍艦、商船也相繼來到日本,對日本的鎖國體制形成了多次強(qiáng)烈沖擊,其中主要有1806年至1807年俄國襲擊蝦夷;1808年英國軍艦闖入長崎;1824年英國人登陸大津?yàn)I及1837年美國商船摩理遜號來航等。1806年,為了緩和與外國的緊張關(guān)系,幕府頒布了外國船只接待法令,允許為來航的外國船只提供食物和煤炭等,這其實(shí)是對鎖國體制的修改。1811年,幕府在天文方下設(shè)立了“蕃書和解方”,這是第一個以蘭學(xué)家為主體的政府翻譯機(jī)構(gòu),反映了幕府在西方?jīng)_擊下希望通過蘭學(xué)更多地了解西方世界。1825年,因大津?yàn)I事件的沖擊,幕府又頒布了驅(qū)逐令,對靠近日本沿岸的外國船只一律炮擊驅(qū)逐,重新回到了固有的鎖國體制之內(nèi)。幕府在西方的沖擊下最終仍堅(jiān)持鎖國,但其搖擺不定的政策說明幕府在適當(dāng)?shù)臈l件下可以改變對外態(tài)度和對外交往體制,這與清朝中央政府絕對堅(jiān)持傳統(tǒng)的對外交往體制有著本質(zhì)不同。二、知識階層對世界的認(rèn)識有所加強(qiáng)西方的沖擊不僅表現(xiàn)為政府間的交涉和對外政策,也開始影響到中日兩國社會特別是知識階層,促使他們在不同程度上關(guān)注著西方世界,于是,兩國相繼出現(xiàn)了一批有關(guān)西方世界的著作。19世紀(jì)初,王大海的《海島逸志》(1806年枬)和謝清高的《海錄》(1820年)相繼問世。同時,阮元、梁廷枬等人編纂的《廣東通志》、《廣東海防匯覽》、《粵海關(guān)志》以及俞正燮的《癸巳存稿》等都有一些記述西方國家的內(nèi)容。其中《海錄》是1730年陳倫炯的《海國聞見錄》之后中國最有影響的有關(guān)西方國家的著作,圍繞《海錄》的編纂也突出地反映了當(dāng)時知識階層對域外世界的關(guān)注程度。謝清高為廣東嘉應(yīng)商人,因遭遇海難被外國商船救起,“遂隨販焉”。他在海外共達(dá)14年,足跡遍及亞洲、非洲、歐洲諸地,1795年左右回鄉(xiāng),因雙目失明而流寓澳門以通譯為生。謝清高返鄉(xiāng)之時并未引起人們的關(guān)注,直至20余年后的19世紀(jì)20年代,才因《海錄》一書引起部分士人的廣泛興趣,其間雖有偶然原因,但根本原因是隨著西方的沖擊,中國知識階層開始注意外部世界。《海錄》的最早記錄者為謝清高的同鄉(xiāng)楊炳南,這也是流傳到現(xiàn)在的一個完整版本。1820年,楊在澳門偶遇謝,“與傾談西洋事,甚悉。向來志外國者,得之傳聞,證于謝君所見,或合或不合……謝君言甚樸拙,屬余錄之,以為平生閱歷……遂條記之,名曰《海錄》”。除楊炳南記錄的《海錄》外,著名地理學(xué)家李兆洛也對謝清高的經(jīng)歷非常感興趣,請吳蘭修約謝清高見面,但謝已去世,后來李兆洛根據(jù)吳蘭修的敘述整理成《海國紀(jì)聞》。據(jù)李兆洛在該書序言中所述:“就其所錄各國,大致幸已粗備,船窗有暇,為整比次第,略加條定,疑者缺之,復(fù)約其所言,列圖于首,題曰海國紀(jì)聞耳。”(P763)另外,姚瑩等人也曾注意謝清高及其事跡??梢?19世紀(jì)初中國知識階層已初步形成了探索世界的暗潮。到鴉片戰(zhàn)爭前夕,隨著中英沖突的加劇,一些士人更加注重對英國的了解,出現(xiàn)了一批有關(guān)英國的著作,其中主要有蕭令裕的《英吉利記》(1832年)、俞正燮的《鴉片煙事述》(1933年)、葉鐘進(jìn)的《英吉利國夷情紀(jì)略》(1834年)、湯彝的《英吉利兵船記》(1834年)和《絕英吉利互市論》(1835年)、何大庚的《英夷說》等,說明知識階層對英國的情況已相當(dāng)關(guān)注。另外,對中俄關(guān)系的關(guān)注也是中國知識階層認(rèn)識世界的一個重要方面,主要著作有俞正燮的《俄羅斯事輯》、張穆的《俄羅斯事補(bǔ)輯》、姚瑩的《俄羅斯通市始末》等。在這些著作中,王大海的《海島逸志》篇幅最長,是王大海僑居爪哇的八年間對南洋一帶的詳細(xì)記述,很多內(nèi)容涉及到西方諸國在東南亞一帶的殖民狀況,也有對西方本國的描述,但以南洋為主,其中主要是該地區(qū)的山川形勢、物產(chǎn)風(fēng)俗等,而對世界大勢的敘述則內(nèi)容較少并且有很大偏差。如在“荷蘭”文中稱,荷蘭國“與紅毛、佛蘭西三國鼎峙。紅毛貧而強(qiáng),又居咽喉之地,每被其欺陵”。(P751)這種認(rèn)識顯然是因?yàn)橥醮蠛V饕獌S居在爪哇而受荷蘭人的影響,但實(shí)際上當(dāng)時的“紅毛”英吉利已不只是“貧而強(qiáng)”,而是在各方面都超過早期的殖民強(qiáng)國荷蘭?!逗d洝肥窃趪鴥?nèi)流傳的中國人親身游歷西方世界的記錄,也是這一時期影響比較大的世界地理著作,但謝清高本為商人,又是數(shù)十年后的回憶,且《海錄》不過二萬多字,因而談不上對西方世界的系統(tǒng)認(rèn)識。該書的內(nèi)容仍以記述西方諸國在亞洲的商埠為主,表明謝清高的活動范圍仍集中于這一帶,但對歐美的記述仍然超過了此前中國人的相關(guān)著作,這也正是其價值所在。例如在《海錄》對西方諸國的記述中,“英吉利國”的內(nèi)容僅次于該書中對葡萄牙的描述,為中國人提供了不少新知識?!坝⒓V歇?dú)峙,周圍數(shù)千里,人民稀少而多豪富……貿(mào)易者遍四海”,“國雖小,而強(qiáng)兵十余萬,海外諸國多懼之”。同時對英國社會也有相當(dāng)高的評價,如自來水的方便、惠助遇難海上人員,甚至娼妓“雖奸生子,必長育之,無敢殘害”。(P32-33)這些內(nèi)容顯然都是對以往中國華夷觀的巨大挑戰(zhàn)。至于鴉片戰(zhàn)爭前夕蕭令裕等人有關(guān)英國的多種著作雖有一些不當(dāng)之論,但認(rèn)識水平已有了明顯的提高。如記述英國“乾隆末已雄海外,嘉慶中益強(qiáng)大”;(P19)“人性強(qiáng)悍,好上人,荷蘭等國皆畏之,推為盟主,以時聘問”等,(P1436)說明此時部分知識階層已意識到英國的強(qiáng)大威脅。總起來看,上述這些著作代表了19世紀(jì)初期中國對世界的認(rèn)識程度,但基本內(nèi)容比較簡單,偏重于粗淺的概況介紹,缺乏對世界總體態(tài)勢的分析。同時,由于接觸這類書籍的人數(shù)較少,對社會的影響有限,以至于鴉片戰(zhàn)爭時期仍普遍流行大黃、茶葉制夷論等荒唐之言。與中國知識階層相比,日本知識階層認(rèn)識世界之著作更多、水平更高;同時,當(dāng)幕府在西方的沖擊下徘徊不定之時,日本知識階層表現(xiàn)出更急迫的心態(tài)。這一時期,日本許多世界史地著作特別是有關(guān)西方國家的著作紛紛問世,其中代表性著作有山村昌永的《訂正采覽異言》(1803年)、大槻玄澤的《環(huán)海異聞》(1807年)、高野長英的《戊戌夢物語》(1838年)、渡邊華山的《外國事情書》等。在國別史中,日本最關(guān)心的是對自己威脅最大的俄國,如工藤平助的《赤蝦夷風(fēng)說考》、前野良澤的《東察加志》和《魯西亞本紀(jì)》、桂川國瑞的《魯西亞志》和《北槎聞略》、山村昌永的《魯西亞國志》等近二十種有關(guān)俄國的書籍。不僅蘭學(xué)者紛紛著書立說倡言世界大勢,儒學(xué)者、國學(xué)者等也開始密切關(guān)注因西方?jīng)_擊帶來的現(xiàn)實(shí)問題,如本多利明的《西域物語》(1798年)、山片蟠桃的《夢之代》(1802年)、會澤安的《新論》(1825年)等。據(jù)統(tǒng)計(jì),1790—1830年的40年間,日本知識階層介紹海外知識的著作有78種,地圖50種,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同一時期的中國。同時,蘭學(xué)者階層的影響進(jìn)一步擴(kuò)大,并對幕府的鎖國體制提出了尖銳批評,其中影響最大的是幕府與蘭學(xué)者之間圍繞“蠻社”之獄在世界認(rèn)識方面的沖突?!靶U社”是對19世紀(jì)30年代以渡邊華山為中心的蘭學(xué)者集團(tuán)的通稱。渡邊華山是三河國(今愛知縣)三原藩藩士,自幼學(xué)習(xí)儒學(xué)和繪畫,1832年擔(dān)任三原藩家老兼海防掛職務(wù)之后才開始關(guān)注海防問題,并在他周圍聚集了一批蘭學(xué)家,如小關(guān)三英、高野長英等?!靶U社”的世界認(rèn)識集中于高野長英的《戊戌夢物語》及渡邊華山的《慎機(jī)論》、《外國事情書》、《鴃舌或問》等著述中,其中最引人注目的內(nèi)容是他們對世界發(fā)展趨勢的判斷與評價。首先,渡邊等人認(rèn)為,世界是不斷變化的,野蠻演進(jìn)為文明、新文明超越舊文明是人類歷史的發(fā)展規(guī)律,并指出歐洲國家代表了世界新文明。渡邊華山通過對世界歷史發(fā)展的初步比較,看到了“天地古今變化不已”。(P62)世界五大洲中亞、歐二洲人民“勝于其它諸洲,而亞細(xì)亞四十度以南之地更勝一籌,自古教化開、文物盛”,因而“古代南方尊,北方卑,后來南方之教化逐漸擴(kuò)展至北方”,北方“剽悍詭黠之俗變?yōu)閺?qiáng)勇深智之國”,南方“高明文華之地流于疏大浮弱之風(fēng)”,故文明古國與野蠻之邦的角色不斷變換。如今處于北方之地的歐洲人開始統(tǒng)治了世界,“歐羅巴諸國于海外無不到之處,以押領(lǐng)四大洲諸國,天地之間,幾乎無不被歐羅巴洋夷之腥穢”。(P18-19)其次,渡邊等人對古今文明的內(nèi)容也提出了自己的看法,認(rèn)為古今文明有異,并肯定了作為現(xiàn)世的歐洲文明的合理性。渡邊等人比較了古今文明的差異,“道義方面各國都是今不如古,而物理之學(xué)則古不及今”。(P20)但同時又認(rèn)為,這種變化是人類的進(jìn)步,“后世人智相開,素樸風(fēng)衰微,事益繁多”,故各種專門之學(xué)從單純的教化之中脫離出來,形成各自獨(dú)立的學(xué)科,但“其歸皆在于道義之意”,(P20)肯定了現(xiàn)實(shí)世界的合理性。在此基礎(chǔ)上,渡邊華山既看到了歐羅巴諸國興盛的歷史規(guī)律,也指出了其向外擴(kuò)張的必然性:“西夷都專于物理之學(xué),故對天地四方益明,不以一國為天下而以天下為天下,頗有擴(kuò)張規(guī)模之風(fēng)?!?P22)因此,現(xiàn)實(shí)世界形勢已發(fā)生了根本轉(zhuǎn)變,各國之間相互爭奪,日本也不可能孤立于世界之外?!敖裉煜挛宕笾拗?美洲、非洲、澳洲已為歐羅巴諸國所有。即使亞洲也僅有我國、中國、波斯三國保持獨(dú)立。而三國之中不與西人通信者只有我邦?!晕魅艘暼?我邦如路上之遺肉,餓虎饑?yán)潜貢忸?。?P69)因此無論從文明發(fā)展的角度,還是針對危急的現(xiàn)實(shí)形勢,日本都必須要重新認(rèn)識世界,以調(diào)整自己的對外政策。如果不適應(yīng)現(xiàn)實(shí)世界的形勢進(jìn)行改革,“只有束手待寇歟”。(P72)日本面對如此險惡之世界局勢卻仍堅(jiān)持鎖國,此乃“盲者不懼蛇,聾者不避雷”,(P44)是完全基于對世界的無知的結(jié)果,因而客觀地了解世界,正確地認(rèn)識世界成為“蠻社”同仁疾聲厲呼的主要目的。1839年6月,幕府以渡邊華山等人撰寫“贊美異國,毀謗我國之書籍”為由,傳訊渡邊華山和高野長英等人,制造了“蠻社”之獄,表明幕府仍極力想維持傳統(tǒng)的鎖國體制。通過以上對比可以看出,這一時期中日知識階層對世界的認(rèn)識已有了本質(zhì)差異:中國知識階層仍處于了解西方的階段,主要是簡單地介紹了有關(guān)西方的歷史、地理知識,也看到了堅(jiān)船利炮的威脅,個別論著如《海錄》涉及到西方社會的一些情況;而日本知識階層已從世界文明發(fā)展的高度揭示了東西方的差異,并希望日本接受西方文明,迎接西方的挑戰(zhàn)。同時,從數(shù)量而言,關(guān)注西方世界的日本知識階層也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同一時期的中國。中日知識階層的這種認(rèn)識差異直接影響了兩國近代歷史的發(fā)展進(jìn)程。三、中日兩國目的的差異18世紀(jì)末19世紀(jì)初,中日對西方的沖擊做出了各自的反應(yīng),其反應(yīng)的異同影響了近代兩國歷史的發(fā)展。中日為何在西方的沖擊下出現(xiàn)了不同的反應(yīng)?這是一個復(fù)雜的問題,其中根本的原因是兩國的世界觀念及其對外交往的目的不同:中國是文明古國,一直以天朝上國自居,無論在政治方面還是文化方面都具有強(qiáng)烈的自我中心意識,因而與西方國家及其文化的沖突非常明顯;日本是邊緣島國,外來文化特別是中國的儒家文化是日本傳統(tǒng)文化的核心內(nèi)容,因而日本并無強(qiáng)烈的自我中心意識,甚至有意識地引進(jìn)西方文化以消解中國文化的強(qiáng)大影響,這也使日本的文化觀念具有一種超越意識,雖然這種超越主要是以一種外來文化取代另一種外來文化。在上述觀念的影響下,中日對外交往的主要目的也產(chǎn)生了差異:中國以政治為中心來運(yùn)作對外交往,朝貢體制是政治外交的典型表現(xiàn);日本以非政治為中心來運(yùn)作對外交往,鎖國體制下有通信國家與通商國家,與通信國家朝鮮、琉球相比,通商國家中國、荷蘭

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論