印尼華人家庭媒體使用情況調(diào)查_第1頁
印尼華人家庭媒體使用情況調(diào)查_第2頁
印尼華人家庭媒體使用情況調(diào)查_第3頁
印尼華人家庭媒體使用情況調(diào)查_第4頁
印尼華人家庭媒體使用情況調(diào)查_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

印尼華人家庭媒體使用情況調(diào)查

1965年,印尼發(fā)生了“93c”事件,蘇哈托上臺指揮。出于建立“同質(zhì)國家”的目的,蘇哈托政府全面推行了一系列強(qiáng)制華人同化的政策。僅就媒體情況而言,1965年,華人社會(huì)的三大支柱之一華文媒體被強(qiáng)行關(guān)閉。所有的華文報(bào)紙均被禁止出版,原來的《印度尼西亞日報(bào)》在1966年9月新辦后,一半是華文,一半是印尼文。1978年,印尼商業(yè)與合作部長頒布的第286號條例明確規(guī)定禁止進(jìn)口和流通華文印刷品。此后,直到1990年中國與印尼恢復(fù)外交關(guān)系后這一禁令才得到突破,允許中國臺灣省民眾在印尼為其子女開辦學(xué)校,中文教科書、機(jī)械說明書也被允許帶入印尼境內(nèi)。1999年,瓦西德總統(tǒng)宣布解禁華文媒體,允許在沒有許可證的情況下辦報(bào)、辦廣播。2001年2月,蘇哈托統(tǒng)治時(shí)期頒布的第286號條例終被取消,這意味著華文報(bào)紙、圖書、雜志、小冊子等可以進(jìn)入印尼(1)。經(jīng)過多年的華人強(qiáng)制同化政策,現(xiàn)在印尼華人家庭在媒體特別是華文媒體使用方面情況如何?同一家庭三代人中對待華文媒體、傳統(tǒng)媒體與新媒體之間的態(tài)度有沒有不同?自2012年7月開始,筆者隨機(jī)抽取印尼首都雅加達(dá)地區(qū)的5所華校就新生代華裔的民族文化認(rèn)同問題進(jìn)行了問卷調(diào)查。問卷共有21大題、108小題,內(nèi)容涉及被調(diào)查對象的個(gè)人情況、語言、文化等方面。除個(gè)別題目不涉及爺爺、父母外,其他題目均有對被調(diào)查者家庭成員的調(diào)查,努力在對華人家庭三代人之間的對比中發(fā)現(xiàn)新生代華裔在語言、文化等方面的新變化。其中有關(guān)媒體使用情況的調(diào)查問題共有2大題、33小題,本文僅就調(diào)查中涉及的印尼華人家庭的媒體使用現(xiàn)狀問題展開討論。一、新生代華僑青少年基本特征本調(diào)查共發(fā)放問卷552份,回收問卷552份,回收率為100%,其中有效問卷547份,有效率為99.1%。本調(diào)查問卷分別設(shè)有漢語版和印尼語版,新生代華裔青少年或因自身漢語水平原因或因閱讀習(xí)慣,均選擇印尼語版問卷進(jìn)行作答。本調(diào)查對象新生代華裔青少年的基本情況分析如下:男生275人,占50.21%;女生272人,占49.79%。印尼籍524名,占95.75%,其中印尼籍華人375人,印尼籍華人混血兒149人;中國籍23名,占4.25%,其中華人混血兒9人。從新生代華裔青少年學(xué)歷情況來看,有492位調(diào)查者填寫了此題,其中大學(xué)生8人,占1.63%;高中生282名,占57.32%;初中生196人,占39.84%;小學(xué)生2人,占0.4%;其他4人。調(diào)查問卷顯示,新生代華裔青少年的父母多數(shù)從事商業(yè)活動(dòng),其中,310名新生代華裔青少年家庭情況一般,占56.73%;189名新生代華裔青少年家庭經(jīng)濟(jì)情況很好,占34.58%;28名新生代華裔青少年選擇了“不好說”,15人的家庭經(jīng)濟(jì)情況不太好,來自富裕家庭只有5人。所有新生代華裔青少年均出生于1990年以后,按2013年的統(tǒng)計(jì),年齡最大者23歲,最小者11歲,平均年齡15.08歲。學(xué)習(xí)漢語最長的達(dá)18年,最少的為1年,平均學(xué)習(xí)漢語7年。從本次調(diào)查問卷的填寫語言發(fā)現(xiàn),能熟練運(yùn)用漢語的人并不多,只有7.99%的新生代華裔青少年參加過“漢語橋”、“中華知識競賽”之類的活動(dòng)。他們的爺爺均出生在20世紀(jì)40~50年代,父母出生在20世紀(jì)60~70年代。二、代際對目標(biāo)的變化本調(diào)查顯示,在中文書籍、中文報(bào)紙和中文雜志之中,12.9%的華人家庭擁有最多的是中文書,8.6%的華人家庭擁有最多的是中文報(bào)紙和中文雜志,69.89%的華人家庭中沒有任何中文的書刊雜志。這表明華人家庭中多少保留了漢語的言說環(huán)境和中文的閱讀環(huán)境,這也是中華文化和華人認(rèn)同意識的體現(xiàn)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),印尼華人家庭中,44.74%的祖輩習(xí)慣閱讀中文報(bào)紙,幾乎是閱讀印尼報(bào)紙人數(shù)的兩倍。新生代華裔??从∧嵛牡膱?bào)紙,極少有人看中文、英文報(bào)紙,不常看報(bào)紙的人數(shù)占29.98%。對比可以看出,在華人家庭中,在爺爺、父母和孩子之間,輩份越長的越常閱讀中文報(bào)紙,新生代華裔中文報(bào)紙閱讀人數(shù)最少,其父母則更常閱讀印尼語報(bào)紙。調(diào)查顯示,在受調(diào)查的印尼華人家庭中,父母這一代人最經(jīng)常閱讀印尼語的雜志,而爺爺這一代人最經(jīng)常閱讀中文雜志,新生代華裔青少年則最少閱讀中文雜志,印尼語雜志的閱讀人數(shù)也不如父母輩,不過這一群體是閱讀英文雜志最多的一代,而祖輩閱讀英文雜志的比例最低。這表明,在印尼華人家庭中,英文正在受到青少年的重視。表3的調(diào)查顯示,在新生代華裔青少年所在的華人家庭中,輩份越長,不常看影視的人數(shù)越多,絕大多數(shù)的華裔青少年??从耙暪?jié)目。在??从耙暤娜巳褐?祖輩最常看中文影視,最少看英文影視;父母最??从∧嵴Z影視,最少看英文影視;華裔青少年則常看英文和印尼語影視,最少看中文影視。表4的數(shù)據(jù)顯示,只有27.38%的印尼新生代華裔不常收聽廣播,這一比例比新生代華裔青少年的爺爺、父母不常收聽廣播的比例都低,而印尼新生代華裔的父母收聽廣播的人數(shù)是3代人中最少的。另外,無論是新生代華裔還是其祖輩、父輩,印尼語廣播的收聽比例都是所有語言的廣播收聽比例中最多的,而新生代華裔的爺爺收聽漢語普通話與漢語方言廣播的比例最高,新生代華裔收聽漢語普通話與漢語廣播的比例是3代人中最低的。從表5可以看出,印尼新生代華裔是最愛上網(wǎng)的一個(gè)群體,其最常瀏覽的網(wǎng)站是印尼語網(wǎng)站和英文網(wǎng)站,瀏覽中文網(wǎng)站的比例在新生代華裔青少年與其祖輩和父輩中是最低的;新生代華裔青少年的爺爺是3代人中最不常上網(wǎng)的一個(gè)群體,上網(wǎng)最常瀏覽的是印尼文網(wǎng)站和中文網(wǎng)站,兩者比例相差無幾;新生代華裔青少年的父母最常瀏覽的是印尼語網(wǎng)站,其次是英文網(wǎng)站,從比例來看,中文網(wǎng)站的瀏覽人數(shù)一般。課題組以中文、英文和印尼文3大主要語言為例,對新生代華裔青少年對包括報(bào)紙、雜志、影視、廣播、網(wǎng)絡(luò)等在內(nèi)的傳統(tǒng)媒體與新媒體的使用情況進(jìn)行了綜合統(tǒng)計(jì),具體見表6。從表6的數(shù)據(jù)來看,就印尼華人家庭而言,代際不同,對媒體的使用傾向也不相同。新生代華裔更傾向于選擇網(wǎng)絡(luò)這類新媒體,而老一輩華人則更喜歡使用紙媒等傳統(tǒng)媒體。具體而言,就報(bào)紙、雜志這一類紙質(zhì)媒體來說,印尼華人家庭中3代人的選擇有著明顯的不同,這一點(diǎn)可以從下面的圖1看出來。其中,英文報(bào)紙與英文雜志的閱讀比例都是最低的。中文報(bào)紙、雜志的閱讀情況與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,閱讀中文報(bào)紙與雜志的人數(shù)越多。中文報(bào)紙與中文雜志的折線最高峰值都落在新生代華裔青少年的爺爺處,這說明,新生代華裔青少年的爺爺閱讀中文報(bào)刊雜志的人數(shù)最多,而新生代華裔青少年與其父母的中文報(bào)刊雜志閱讀人數(shù)都不多,而印尼文報(bào)紙雜志的最高峰值都在新生代華裔青少年的父母處,最低值與新生代華裔青少年的爺爺對應(yīng),這表明,華人家庭中的第二代最常閱讀印尼文報(bào)紙雜志,第一代則最少閱讀印尼文報(bào)紙雜志,而第三代即新生代華裔介于兩者之間。從圖2上可以看到,中文影視收視情況與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,收看中文影視的人數(shù)越多。英文影視收視情況與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),即輩份越高,收看英文影視的人數(shù)越少。印尼語影視收視情況則與代際關(guān)系呈M型變化,即輩份最高與輩份最低的都是收看印尼語影視最少的一個(gè)群體,而第二代則是收看印尼語影視最多的一個(gè)群體。華人家庭中祖輩看中文影視的人數(shù)最多,看英文影視的人數(shù)最少,而印尼語影視的收看人數(shù)介于第三代和第二代之間。第二代中收看印尼語影視的人數(shù)最多,新生代華裔則是收看英文影視人數(shù)最多、收看中文影視人數(shù)最少的一代人,其中印尼語影視的收看人數(shù)介于第一代和第二代之間。圖3是印尼華人家庭中3代人收聽廣播的折線圖。從圖中可以看到,無論哪一代,英文廣播的收聽比例都是最低的。中文廣播收聽情況與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,中文廣播收聽人數(shù)比例越高。而印尼語廣播收聽情況與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),即輩份越高,收聽印尼語廣播的人數(shù)比例越低。在華人家庭中爺爺輩是收聽中文廣播最多的一個(gè)群體,同時(shí)又是收聽印尼語廣播人數(shù)最少的一個(gè)群體。第三代收聽印尼語廣播的比例最高,收聽中文廣播的比例最低,第二代則介于第一代和第三代之間。圖4是華人家庭網(wǎng)站瀏覽情況的折線圖。從圖中可以看到,中文網(wǎng)站與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,使用比例越高;英文網(wǎng)站與印尼語網(wǎng)站則與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),即輩份越高,使用比例越低。華人家庭中第一代最常瀏覽中文網(wǎng)站,最少瀏覽英文網(wǎng)站;第二代瀏覽最多的是印尼語網(wǎng)站,其次是英文網(wǎng)站,再次為中文網(wǎng)站;第三代瀏覽最多的是印尼語網(wǎng)站,其次是英文網(wǎng)站,中文網(wǎng)站的瀏覽比例是三代人中最低的,且無論是印尼語網(wǎng)站還是英文網(wǎng)站都是第三代瀏覽人數(shù)最多。本調(diào)研組對印尼華人家庭中3代人對各類媒體的使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體見表7。圖5顯示,新生代華裔青少年最常用的媒體為網(wǎng)絡(luò),其次為影視,再次為廣播、雜志和報(bào)紙;新生代華裔青少年的爺爺最常用的媒體為報(bào)紙,其次為廣播,再次為影視、雜志和網(wǎng)絡(luò);新生代華裔青少年的父親最常用的媒體為報(bào)紙,其次為影視,再次為雜志、廣播和網(wǎng)絡(luò);新生代華裔青少年的母親最常用的媒體為影視,其次為報(bào)紙,再次為雜志、廣播和網(wǎng)絡(luò)。這表明,新生代華裔接受新媒體的能力遠(yuǎn)較其祖輩、父輩強(qiáng),其祖輩、父輩仍停留在接受傳統(tǒng)媒體的階段。圖6顯示,新生代華裔青少年最不常用的媒體按比例多少依次是報(bào)紙、廣播、影視、雜志、網(wǎng)絡(luò),即新生代華裔不看報(bào)紙的人數(shù)最多,不上網(wǎng)的人數(shù)最少。新生代華裔青少年的父親最不常用的媒體按比例多少依次為網(wǎng)絡(luò)、雜志、廣播、影視、報(bào)紙,即新生代華裔青少年的父親在各類媒體中,不上網(wǎng)的人數(shù)最多,不看報(bào)紙的人最少。新生代華裔青少年的母親最不常用的媒體按比例多少依次為網(wǎng)絡(luò)、廣播、報(bào)紙、雜志、影視,即新生代華裔青少年的母親在各類媒體中,不上網(wǎng)的人數(shù)最多,不看影視的人數(shù)最少。新生代華裔青少年的爺爺最不常用的媒體按比例多少依次為網(wǎng)絡(luò)、雜志、影視、廣播、報(bào)紙,即華人家庭的第一代在各類媒體中,不上網(wǎng)的人數(shù)最多,不看報(bào)紙的人最少。表8顯示,在報(bào)紙、雜志這一類紙質(zhì)媒體的使用語言中,印尼華人家庭3代人之間有較明顯的傾向性,第一代華人更愿意閱讀繁體字的報(bào)紙、雜志,比例高達(dá)88.14%;第二代和第三代則更傾向于閱讀簡體字的報(bào)紙、雜志,而且這一意愿在第三代華人中表現(xiàn)得最為明顯,比例為81.75%。這主要是因?yàn)橛∧崂弦惠吶A人多數(shù)接受的是繁體字教育,而新生代華裔使用的中文教材語言已絕大多數(shù)是簡體字。三、新生代華人家庭對新媒體的接受程度從上面的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)分析可以看出,就印尼華人家庭而言,代際不同,對媒體的使用傾向也不相同。新生代華裔更傾向于選擇網(wǎng)絡(luò)這類新媒體,而老一輩華人則更喜歡使用紙媒等傳統(tǒng)媒體。在傳統(tǒng)媒體中,中文報(bào)紙、雜志的閱讀情況與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,閱讀中文報(bào)紙與雜志的人數(shù)越多。中文廣播收聽情況與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,中文廣播收聽人數(shù)比例越高。而印尼語廣播收聽情況與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),即輩份越高,收聽印尼語廣播的人數(shù)比例越低。中文影視收視情況與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,收看中文影視的人數(shù)越多。英文影視收視情況與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),即輩份越高,收看英文影視的人數(shù)越少。印尼語影視收視情況則與代際關(guān)系呈M型變化,即輩份最高與輩份最低的都是收看印尼語影視最少的一個(gè)群體,而第二代則是收看印尼語影視最多的一個(gè)群體。就新媒體來說,在印尼華人家庭中,網(wǎng)絡(luò)使用總體情況與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),祖輩輩份最高,但網(wǎng)絡(luò)使用人數(shù)最少。中文網(wǎng)站與代際關(guān)系呈正相關(guān),即輩份越高,使用比例越高;英文網(wǎng)站與印尼語網(wǎng)站則與代際關(guān)系呈負(fù)相關(guān),即輩份越高,使用比例越低。印尼華人家庭在常用媒體使用方面代際區(qū)別明顯,輩份越高越慣于接受傳統(tǒng)媒體,在印尼華人家庭中祖輩、父輩仍較多停留在接受傳統(tǒng)媒體的階段,報(bào)紙、廣播、影視是新生代華裔青少年的爺爺與父母常用的媒體;而新生代華裔接受新媒體的能力遠(yuǎn)較其祖輩、父輩強(qiáng),網(wǎng)絡(luò)已成為新生代華裔青少年最常用的媒體。新生代華裔青少年最不常用的媒體按比例多少依次是報(bào)紙、廣播、影視、雜志、網(wǎng)絡(luò),新生代華裔青少年的父親最不常用的媒體按比例多少依次為網(wǎng)絡(luò)、雜志、廣播、影視、報(bào)紙,新生代華裔青少年的母親最不常用的媒體按比例多少依次為網(wǎng)絡(luò)、廣播、報(bào)紙、雜志、影視,新生代華裔青少年的爺爺最不常用的媒體按比例多少依次為網(wǎng)絡(luò)、雜志、影視、廣播、報(bào)紙。印尼華人家庭中,祖輩是閱讀中文報(bào)紙、中文雜志,收看中文影視節(jié)目,收聽漢語普通話與漢語方言廣播最多,上網(wǎng)最少的一個(gè)群體;父輩最常閱讀印尼語報(bào)紙、雜志,最常收看印尼語影視,最常瀏覽印尼語網(wǎng)站;新生代華裔是閱讀中文報(bào)紙、雜志,收看中文影視、收聽漢語普通話與漢語廣播人數(shù)最少,閱讀英文報(bào)紙、雜志、收看英文影視、上網(wǎng)最多的一個(gè)群體,其最常瀏覽的網(wǎng)站是印尼語網(wǎng)站和英文網(wǎng)站,瀏覽中文網(wǎng)站的人數(shù)最少。在報(bào)紙、雜志這一類紙質(zhì)媒體的使用語言中,印尼華人家庭3代人之間有較明顯的傾向性,第一代華人更愿意閱讀繁體字的報(bào)紙、雜志,第二代和第三代則更傾向于閱讀簡體字的報(bào)紙、雜志,而且這一特點(diǎn)在第三代華人中表現(xiàn)得最為明顯。造成上述情況的原因是復(fù)雜的,與印尼的國家政策、教育政策、個(gè)體語言水平與興趣有關(guān)。印尼政府實(shí)行的強(qiáng)制同化政策客觀上使印尼華僑華人的國家認(rèn)同發(fā)生了變化。有學(xué)者在2006年曾對華僑大學(xué)華文學(xué)院的印尼華裔學(xué)生進(jìn)行了身份認(rèn)同與國家認(rèn)同的調(diào)查后認(rèn)為“印尼華裔青少年已經(jīng)基本上脫離了華僑意識,已經(jīng)明確建立了對印度尼西亞國家的認(rèn)同”(1)。因此,在華人家庭三代人中,祖輩是最自覺接受中文報(bào)刊、雜志、影視等影響的一個(gè)群體,而第二代與第三代則更傾向于接受以印尼語為介質(zhì)的報(bào)紙、影視等媒體。僅就中文報(bào)刊發(fā)展歷史而言,20世紀(jì)初在中國民族民主運(yùn)動(dòng)的影響下,印尼華文報(bào)刊初興,1909年有4家華文周報(bào)同時(shí)發(fā)行,但因經(jīng)費(fèi)拮據(jù)等原因,有些周刊發(fā)行時(shí)間不長。1939年,華人華僑辦的華文報(bào)紙有7家,華

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論