商務英語翻譯實訓教程 教學大綱_第1頁
商務英語翻譯實訓教程 教學大綱_第2頁
商務英語翻譯實訓教程 教學大綱_第3頁
商務英語翻譯實訓教程 教學大綱_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《商務英語翻譯實訓教程》教學大綱課程信息課程名稱:商務英語翻譯實訓教程課程類別:素質(zhì)選修課/專業(yè)基礎課課程性質(zhì):選修/必修計劃學時:64計劃學分:4先修課程:無選用教材:《商務英語翻譯實訓教程》,陳娟主編,2017年,電子工業(yè)出版社教材。適用專業(yè):本課程可作為全國應用型本科院校英語或商務英語等相關專業(yè)學習商務翻譯的課程,也可作為社會各界人士自學商務翻譯和參加商務英語翻譯證書考試的課程參考。課程負責人:二、課程簡介該課程首先概述了商務翻譯的定位,文體特點和相關適用理論,有助于學生對于商務翻譯有一個整體了解,然后以專題為章節(jié),分別從廣告、公示語、企業(yè)宣傳材料、產(chǎn)品說明書、商務信函和商務旅游等專題闡述了不同商務專題的文體特點、翻譯原則和翻譯方法等,有理論支撐,更有實例分析,一目了然。三、課程教學要求序號專業(yè)畢業(yè)要求課程教學要求關聯(lián)程度1工程知識共分7章,第1章首先概述了商務翻譯的定位,文體特點和相關適用理論,有助于學生對于商務翻譯有一個整體了解,然后以專題為主線,按章節(jié)分別闡述了不同商務專題的文體特點、翻譯原則和翻譯方法等。從第2章至第7章,本課程以熱身練習導入,每個章節(jié)圍繞一個專題,從廣告、公示語、企業(yè)宣傳材料、產(chǎn)品說明書、商務信函和商務旅游等專題的文體特點入手,分別探討其用詞特點、句法特點及其翻譯技巧,由易到難,通過豐富的案例講解和譯文賞析,并結合相關翻譯理論指導,推導出適用的翻譯原則和方法,符合應用型本科院校學生的實際英語水平和認知規(guī)律。L2問題分析目的是讓應用型本科院校學生在學習商務翻譯理論知識和相關商務知識的基礎上,通過專題實訓課程,熟練掌握所學內(nèi)容,提高商務翻譯的實踐能力。H3設計/開發(fā)解決方案本課程內(nèi)容新穎,實用性強,選用了公示語、企業(yè)宣傳和商務旅游材料等方面的最新研究成果和最新案例,易于讓學生聯(lián)想即時發(fā)生的事件,方便記憶和實踐操練。同時,根據(jù)每章專題內(nèi)容,在簡明扼要闡述相關翻譯理論和原理的基礎上,引入最新研究成果,推導出相關翻譯原則,說服力強,易于讓學生產(chǎn)生信服感。H4研究5使用現(xiàn)代工具6工程與社會學生能夠意識到掌握商務翻譯的重要性,不僅要有良好的思想道德素質(zhì)、科學文化素質(zhì)、專業(yè)技能和健康的身體,而且要有良好的心理素質(zhì),勇于承擔責任,能夠承受失敗與挫折等。L7環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展8職業(yè)規(guī)范9個人和團隊1.學會個人發(fā)展和團隊合作,提高個人和團隊的綜合素質(zhì)。2.學會與他人合作和溝通,建立良好的人際關系和團隊合作氛圍。H10溝通1.學會進行有效的溝通和表達,與客戶、同事和上級保持良好的溝通和協(xié)作。2.學會進行跨文化溝通和合作,提高國際化視野和跨文化交流能力。M11項目管理12終身學習1.學會進行自我學習和自我提升,不斷提高自身的專業(yè)水平和創(chuàng)新能力。2.學會進行終身學習和職業(yè)發(fā)展規(guī)劃,不斷拓展職業(yè)領域和發(fā)展空間。H注:“課程教學要求”欄中內(nèi)容為針對該課程適用專業(yè)的專業(yè)畢業(yè)要求與相關教學要求的具體描述?!瓣P聯(lián)程度”欄中字母表示二者關聯(lián)程度。關聯(lián)程度按高關聯(lián)、中關聯(lián)、低關聯(lián)三檔分別表示為“H”“M”或“L”。“課程教學要求”及“關聯(lián)程度”中的空白欄表示該課程與所對應的專業(yè)畢業(yè)要求條目不相關。四、課程教學內(nèi)容章節(jié)名稱主要內(nèi)容重難點關鍵詞學時類型1商務翻譯概論商務翻譯的定位商務文體的特點商務翻譯的適用理論學習商務翻譯的定位、文體特點和相關適用理論,為后續(xù)章節(jié)的學習打下基礎。4理論+實操2商務廣告的翻譯導入:熱身練習商務廣告語的文體特點及其翻譯商務廣告文本及其翻譯商務廣告翻譯的制約因素商務廣告翻譯的原則商務廣告的譯文簡評商務詞匯與表達拓展了解并掌握廣告翻譯的用詞特點;掌握句法特點及其翻譯技巧;掌握廣告翻譯的原則和方法。13理論+實操3導入:熱身練習公示語的文體特點及其翻譯公示語的翻譯原則公示語的譯文賞析商務詞匯拓展翻譯練習了解并掌握公示語翻譯的用詞特點、句法特點及其翻譯技巧;掌握公示語翻譯的原則和方法。7理論+實操4企業(yè)宣傳材料的翻譯導入:熱身練習企業(yè)宣傳材料的文體特點及其翻譯企業(yè)宣傳材料的翻譯原則企業(yè)宣傳材料的譯文賞析商務詞匯與表達拓展翻譯練習了解并掌握企業(yè)宣傳材料翻譯的用詞特點、句法特點及其翻譯技巧;掌握企業(yè)宣傳材料翻譯的原則和方法。8理論+實操5產(chǎn)品說明書的翻譯導入:熱身練習產(chǎn)品說明書的文體特點及其翻譯產(chǎn)品說明書的翻譯原則產(chǎn)品說明書的譯文賞析商務詞匯與表達拓展翻譯練習了解并掌握產(chǎn)品說明書翻譯的用詞特點、句法特點及其翻譯技巧;掌握產(chǎn)品說明書翻譯的原則和方法。8理論+實操6商務信函的翻譯導入:熱身練習商務信函的文體特點及其翻譯商務信函的翻譯原則商務信函的譯文賞析商務詞匯與表達拓展翻譯練習了解并掌握商務信函翻譯的用詞特點、句法特點及其翻譯技巧;掌握商務信函翻譯的原則和方法。12理論+實操7旅游宣傳材料的翻譯導入:熱身練習旅游宣傳材料的文體特點及其翻譯旅游宣傳材料的翻譯原則和方法旅游宣傳材料的譯文賞析商務詞匯拓展翻譯練習了解并掌握商務旅游翻譯的用詞特點、句法特點及其翻譯技巧;掌握商務旅游翻譯的原則和方法。12理論+實操五、考核要求及成績評定序號成績類別考核方式考核要求權重(%)備注1期末成績期末考試考試50百分制,60分為及格2平時成績課后作業(yè)7次40優(yōu)、良、中、及格、不及格3平時表現(xiàn)出勤情況10兩次未參加課程則無法獲得學分注:此表中內(nèi)容為該課程的全部考核方式及其相關信息。六、學生學習建議學習方法建議1.通過開展課堂討論、實踐活動,增強的團隊交流能力,學會如何與他人合作、溝通、協(xié)調(diào)等等。2.通過思考,加深自己的興趣,鞏固知識點。3.進行練習和實踐,提高自己的技能和應用能力,加深對知識的理解和記憶。學生課外閱讀參考資料《商務英語翻譯實訓教程》,陳娟主編,2017年,電子工業(yè)出版社教材。七、課程改革與建設該課程選材新穎,編寫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論