高考語文一輪復習專項:文言文翻譯技法_第1頁
高考語文一輪復習專項:文言文翻譯技法_第2頁
高考語文一輪復習專項:文言文翻譯技法_第3頁
高考語文一輪復習專項:文言文翻譯技法_第4頁
高考語文一輪復習專項:文言文翻譯技法_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1.三歲為婦,靡室勞矣。譯:我三歲的時候嫁到你們家2.守著窗兒,獨自怎生得黑。譯:守著窗子(往外看),怎么只有我長得這么黑?3.齊桓公好服紫,一國皆服紫。譯:齊桓公喜歡吃紫菜,整個國家的人都喜歡吃紫菜。4.帝陰養(yǎng)死士三千人,散在人間。譯:皇帝在陰間養(yǎng)了三千個死人,散落在人間。這些年我們見過的神翻譯……文言文翻譯技巧

閱讀以下文言句子和譯文,找出翻譯的錯誤之處1、師道之不傳也久矣。從師的風尚不流傳也已經(jīng)很久了。2、古之學者必有師。古代的學問高深的人一定有老師。3、以相如功大,拜為上卿。因為相如的功勞大,拜他為上卿。4、以勇氣聞名于諸侯。憑借勇氣聞名在諸侯國中。該刪未刪以今律古字不落實語句不通三個標準一、信

準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。二、達

通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。三、雅

優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。兩個原則一、直譯為主,字字落實示例:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。翻譯:老師,是用來傳授道理、教授學業(yè)、解答疑難問題的人。二、意譯為輔,文通字順示例:假輿馬者,非利足也,而致千里。翻譯:借助車馬的人,不是善于行走(意譯),卻能到達千里之外的地方。Ps:文言文中常會有如比喻、借代、互文等修辭手法,這些基本都要意譯。四個意識一、人物意識:理清文中人物關系,補充所缺句法成分。二、語境意識:把握文章主要內(nèi)容,梳理文章脈絡,快速瀏覽所翻譯句子的上下文語境。三、踩點意識:準確鎖定關鍵字、詞、句(重要實詞、虛詞、通假字、古今意義、偏義復合詞、詞類活用和特殊句式)四、連貫意識:根據(jù)所學翻譯技巧(留、換、補、刪、調(diào)、變)流暢翻譯所考句子?!究记槲⒂^】年份卷別題干表述(第13題翻譯)(8分)采分點命題特點2023新高考Ⅰ吾群臣無有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。驕侮、唯,因此請略說一隅,而君子審其信否焉。一隅、審、信2022新高考Ⅰ吾歲不熟二年矣,今又行數(shù)千里而以助魏,且奈何?歲、熟,奈何燕不救魏,魏王折節(jié)割地,以國之半與秦,秦必去矣。折節(jié)、與、去2021新高考Ⅰ(1)上患吏多受賕,密使左右試賂之?;?、賕、密(2)君惡聞其過則忠化為佞,君樂聞直言則佞化為忠。惡,樂①主要采分點:重點實詞——多義詞、古今異義詞、活用詞;重點虛詞——以、乃、之、其等;重點句式——判斷句、被動句、省略句、倒裝句,固定句式。②總有個別陌生實詞,需要臨場推斷。

文言文翻譯六字口訣變

字字落實留刪換,文從句順調(diào)補變文言文翻譯六字口訣留換換思考:哪些詞語可以直接照抄?1、此沛公左司馬曹無傷言之。2、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。3、復造侯風地動儀。4、憂勞可以興國。規(guī)律:1、保留專有名詞,如國號、朝代、年號、帝號、謚號、廟號、官名、地名、人名、爵位名、器物名、書名、度量衡單位等。2、保留在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習慣用語文言文翻譯六字口訣留換換例句:趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

翻譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。人名年號人名地名官名文言文翻譯六字口訣——換換①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞例句:余聞而愈悲。(《捕蛇者說》翻譯:我聽了(蔣氏的訴說)更加悲傷“余”換成“我”;“聞”換成“聽到”;“愈”換成“更加”;“悲”換成“悲痛”。文言文翻譯六字口訣——換換②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞。例句:至莫夜月明。翻譯:到了晚上月亮明亮。至:等到;月明:月亮明亮文言文翻譯六字口訣——換換③將古今異義詞替換成古代漢語的意思;例句:璧有瑕,請指示王。翻譯:這塊玉璧上有瑕疵,請讓我指給大王看。指示

古義:指給……看。

今義:上級對下級或者長輩對晚輩說明處理某個問題的原則和方法。文言文翻譯六字口訣——換換④將通假字替換成本字;例句:旦日不可不蚤自來謝項王。翻譯:第二天不能不早些親自來向項王道歉。蚤:通“早”,早點文言文翻譯六字口訣——換換⑤將活用的詞替換成活用后的詞等;例句:非能水也,而絕江河。翻譯:不是會游水,卻渡過了江河。水:名詞或用為動詞,游泳文言文翻譯六字口訣換換①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞;②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞;③將古今異義詞替換成古代漢語的意思;④將通假字替換成本字;⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜、不倫不類

文言文翻譯六字口訣補變刪思考:哪些詞語應當刪掉?1、夫秦王有虎狼之心。2、城北徐公,齊國之美麗者也。3、其聞道也固先乎吾。4、備他盜之出入與非常也。5、先帝創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂。發(fā)語詞語氣助詞句中停頓助詞偏義復詞襯詞

語氣助詞偏義復詞襯詞規(guī)律:刪除僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞和偏義復詞中的襯詞。

文言文翻譯六字口訣調(diào)指出它們的句式類型,然后翻譯句子。1、夫晉,何厭之有?2、青,取之于藍,而青于藍。3、蚓無爪牙之利,筋骨之強。4、渺渺兮予懷,望美人兮天一方。賓語前置狀語后置定語后置主謂倒裝規(guī)律:文言文中的一些特殊句式,如賓語前置、狀語后置、定語后置、主謂倒裝等,要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調(diào)整語序。

文言文翻譯六字口訣補變文言文中的省略句,為使譯文準確、通順,翻譯時應將某些省略了的成分先補上,然后再翻譯。文言文翻譯六字口訣——補換在省略句中,補出省略的部分。1、沛公謂張良曰:“(

)度我至軍中,公乃入?!?、夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再(

)而衰,三(

)而竭。3、豎子,不足與(

)謀。4、今以鐘磬置(

)水中。

主語謂語賓語介詞你鼓鼓之于補充:判斷句要補上判斷詞;數(shù)詞后要補上量詞。

文言文翻譯六字口訣變“變”指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準確翻譯時的一種方法。尤其是碰到文言文中運用修辭或典故的地方時,應學會變通地翻譯。變變何故懷瑾握瑜,而自令見放為?翻譯紅色的詞語譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德,卻使自己被流放呢?借喻的譯法:把喻體還原成本體瑾、瑜:比喻美玉一樣高潔的品德變變舉酒欲飲無管弦翻譯紅色的詞語譯文:舉起酒杯想要喝酒,卻沒有助興的音樂。借代的譯法:譯為它所代指的人或物管弦:代指音樂變變一夫作難而七廟隳翻譯紅色的詞語譯文:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。用典的譯法:一般可譯為典故所包含的普遍意義。指陳涉起義變變秦時明月漢時關翻譯下列句子,指出所用修辭手法譯文:秦漢時的明月和雄關互文的譯法:翻譯的時候要把兩部分合二為一。變變翻譯紅色的詞語譯文:現(xiàn)在訓練了八十萬水軍,正要和您在東吳決戰(zhàn)。委婉的譯法:翻譯的時候還原本來的意思。今治水軍八十萬眾,與將軍會獵于吳委婉說法,指決戰(zhàn)變練習

①顧和,字君孝,侍中眾之族子也。和二歲喪父,總角便有清操,族叔榮雅重之。王導為揚州,辟從事。月旦當朝,未入,停車門外。周顗遇之,和方擇虱,夷然不動。和嘗詣導,導小極,對之疲睡。和欲叩會之,因謂同坐曰:“昔每聞族叔元公道公葉贊中宗,保全江表。體小不安,令人喘息?!雹趯вX之,謂和曰:“卿珪璋特達,不徒東南之美,實為海內(nèi)之俊?!庇墒撬熘?。(節(jié)選自《晉書·顧和傳》有刪改)

①顧和,字君孝,侍中眾之族子也。和二歲喪父,總角便有清操,族叔榮雅重之。王導為揚州,辟從事。顧和字君孝,是侍中的同族兄弟的兒子,顧和兩歲時父親去世童年時就有高尚的節(jié)操,同族的叔叔很器重他,王導揚州,留留顧眾換留換變換換換顧榮主政征用從事(顧和為)留換留換補刪留留練習

②導覺之,謂和曰:“卿珪璋特達,不徒東南之美,實為海內(nèi)之俊?!庇墒撬熘M鯇?,對顧和說:“您,卓越不凡不只是東南的人才,實在是海內(nèi)的俊杰從此顧和就出名了。醒了人品高潔練習總結(jié)

字字落實留刪換,文從句順調(diào)補變第一步

通讀語句

整體理解第二步

找得分點

找關鍵詞第三步

理清句式

調(diào)整語序第四步

草擬底稿

連詞成句第五步

調(diào)整至答題卡輕松一刻1、你咋不上天呢?2、有錢,任性。3、每天都被自己帥到睡不著。4、重要的事情說三遍。5、世界那么大,我想去看看。6、我讀書少,你不要騙我。閣下何不乘風起,扶搖直上九萬里?家有千金,行止由心。玉樹臨風美少年

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論