版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
語(yǔ)境補(bǔ)缺假說(shuō)?和語(yǔ)境互動(dòng)理?論與英語(yǔ)詞匯?教學(xué)1引言自馬林諾夫斯?基(Malino?wski)提出語(yǔ)境的概?念以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者便?對(duì)語(yǔ)境研究產(chǎn)?生了濃厚的興?趣,并從各個(gè)不同?的角度對(duì)語(yǔ)境?進(jìn)行了深入的?研究。國(guó)內(nèi)有關(guān)詞匯?教學(xué)與語(yǔ)境的?研究較多(廖傳風(fēng),2000;陸巧玲,2001;任紹曾,2003;劉自忠,2007;馬少英,呂樂(lè),2006等等),但是這些研究?把目光聚集在?情景語(yǔ)境上,多探討情景語(yǔ)?境在英語(yǔ)教學(xué)?(尤其是詞匯教?學(xué))中所起的重要?作用或如何進(jìn)?行有效的情景?語(yǔ)境教學(xué)等,而有關(guān)語(yǔ)言結(jié)?構(gòu)本身所構(gòu)成?的語(yǔ)境即語(yǔ)言?本體語(yǔ)境(lingui?sticcontex?t)如:詞匯語(yǔ)境、句子語(yǔ)境和語(yǔ)?篇語(yǔ)境(王初明,2007)與英語(yǔ)詞匯教?學(xué)的研究卻很?少。王初明(2003;2006;2007)提出語(yǔ)境補(bǔ)缺?假說(shuō)及語(yǔ)境互?動(dòng)理論,指出語(yǔ)言本體?各層次(詞語(yǔ)、句子、語(yǔ)篇)之間會(huì)發(fā)生互?動(dòng)從而產(chǎn)生不?同的語(yǔ)境效應(yīng)?,如句子語(yǔ)境、語(yǔ)篇語(yǔ)境等,而且各層次還?可能與情景語(yǔ)?境發(fā)生互動(dòng)。語(yǔ)言形式與任?何層次的語(yǔ)境?互動(dòng)都可能帶?來(lái)意義的變化?。任何一層語(yǔ)境?知識(shí)的缺乏都?可能被母語(yǔ)相?對(duì)應(yīng)層次的語(yǔ)?境所補(bǔ)缺,從而導(dǎo)致語(yǔ)言?使用的失敗。因此語(yǔ)言本體?語(yǔ)境各層次在?外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的?作用也是不可?忽視的。本文試圖從語(yǔ)?言本體語(yǔ)境的?角度,探討語(yǔ)境補(bǔ)缺?假說(shuō)及語(yǔ)境互?動(dòng)理論對(duì)英語(yǔ)?詞匯教學(xué)的啟?示。語(yǔ)境的定義及?分類(lèi)語(yǔ)境研究者對(duì)?語(yǔ)境研究有著?各自不同的興?趣和側(cè)重點(diǎn),因此對(duì)語(yǔ)境的?定義和分類(lèi)沒(méi)?有完全相同的?。人們最初研究?的語(yǔ)境多指語(yǔ)?言語(yǔ)境,后來(lái)馬林諾夫?斯基(參閱Hallid?ay&Hasan1976:23)提出了情景語(yǔ)?境和文化語(yǔ)境?的概念,研究者的目光?開(kāi)始轉(zhuǎn)向非語(yǔ)?言語(yǔ)境。情景語(yǔ)境”(contex?tofsituat?ion)是指話語(yǔ)產(chǎn)生?當(dāng)時(shí)及緊接在?其前后的各種?實(shí)際事件?!拔幕Z(yǔ)境”(contex?tofcultur?e)是指話語(yǔ)產(chǎn)生?的整個(gè)文化背?景,也就是某種語(yǔ)?言賴以根植的?說(shuō)該語(yǔ)言民族?的文化、社會(huì)生活和習(xí)?俗(參閱譚弘劍等,2002)。倫敦學(xué)派的代?表人物Fir?th繼承并發(fā)?展了馬林諾夫?斯基的語(yǔ)境理?論,提出“情景語(yǔ)境”(situat?ionalcontex?t)和“語(yǔ)言語(yǔ)境”(lingui?sticcontex?t)。他豐富了語(yǔ)境?這一概念,認(rèn)為語(yǔ)境除語(yǔ)?言本身的上下?文以及在話語(yǔ)?出現(xiàn)的環(huán)境中?人們所從事的?活動(dòng)之外,整個(gè)社會(huì)環(huán)境?、文化、信仰、參與者的身份?和歷史、參與者的關(guān)系?等等,都是構(gòu)成語(yǔ)境?的成分(參閱劉潤(rùn)清,1995:287)。牛強(qiáng)、陳林華(1999)對(duì)語(yǔ)境作了詳?細(xì)的分類(lèi),語(yǔ)境分語(yǔ)言語(yǔ)?境和非語(yǔ)言語(yǔ)?境。語(yǔ)言語(yǔ)境包括?三個(gè)部分,即語(yǔ)音語(yǔ)境(重音、音調(diào)、語(yǔ)調(diào))、語(yǔ)法語(yǔ)境(詞素、詞組、句法)和語(yǔ)義語(yǔ)境(詞組、句子、段落、篇章);非語(yǔ)言語(yǔ)境包?括兩個(gè)部分,即情境語(yǔ)境(時(shí)間、會(huì)話人、場(chǎng)合)和背景語(yǔ)境(常識(shí)、文化語(yǔ)境)。Hymes(1974)提出語(yǔ)境包含?8個(gè)要素::情景(situat?ion)、參與者(partic?ipants?)、目的(ends)、行為順序(actsequen?ce)、語(yǔ)氣(key)、途徑(instru?mental?ities)、規(guī)約(norms)和體裁(genres?)。王初明教授(2007)對(duì)此定義進(jìn)行?了分析并指出?該定義的語(yǔ)境?范疇基本與他?所定義的情景?語(yǔ)境相吻合,但卻未突出語(yǔ)?言結(jié)構(gòu)本身所?產(chǎn)生的語(yǔ)境效?應(yīng)。他提出了語(yǔ)言?本體語(yǔ)境的概?念(lingui?sticcontex?t),是指語(yǔ)言本身?(如詞、句)構(gòu)成的語(yǔ)境。以上國(guó)內(nèi)外學(xué)?者大多試圖從?語(yǔ)言本身和語(yǔ)?言以外兩個(gè)方?面定義和劃分?語(yǔ)境。筆者在這些語(yǔ)?境定義和分類(lèi)?的基礎(chǔ)上提出?如下語(yǔ)境分類(lèi)?:語(yǔ)境分語(yǔ)言語(yǔ)?境(lingui?sticcontex?t)和非語(yǔ)言語(yǔ)境?(non-lingui?sticcontex?t),前者包括語(yǔ)音?語(yǔ)境(phonet?iccontex?t)、詞匯語(yǔ)境(lexica?lcontex?t)、句子語(yǔ)境(senten?tialcontex?t)和語(yǔ)篇語(yǔ)境(discou?rsalcontex?t);后者也稱(chēng)作情?景語(yǔ)境(situat?ionalcontex?t),除了Hyme?s所定義的語(yǔ)?境八要素外,還包括背景語(yǔ)?境(常識(shí)、文化語(yǔ)境)。語(yǔ)篇語(yǔ)境在這?個(gè)體系中有著?特殊的地位,它既包含語(yǔ)言?本身的因素---語(yǔ)篇的各種連?貫手段,語(yǔ)篇內(nèi)指示代?詞的使用等等?,也包含語(yǔ)言外?的因素----語(yǔ)篇通常提供?事情發(fā)生的時(shí)?間、地點(diǎn)、參與者等等信?息。因此它既屬于?語(yǔ)言語(yǔ)境,也屬于非語(yǔ)言?語(yǔ)境。3語(yǔ)境補(bǔ)缺假說(shuō)?和語(yǔ)境互動(dòng)模?型什么是語(yǔ)境補(bǔ)?缺假說(shuō)?王初明(2006)對(duì)語(yǔ)境補(bǔ)缺假?說(shuō)的要義總結(jié)?如下:語(yǔ)言的使用離?不開(kāi)語(yǔ)境。語(yǔ)言與語(yǔ)境知?識(shí)的有機(jī)結(jié)合?是語(yǔ)言能被正?確、恰當(dāng)、流利使用的前?提。由于外語(yǔ)環(huán)境?缺少與所學(xué)外?語(yǔ)匹配的真實(shí)?語(yǔ)境,在外語(yǔ)理解、習(xí)得和使用的?過(guò)程中,母語(yǔ)語(yǔ)境知識(shí)?介入補(bǔ)缺,進(jìn)而激活與母?語(yǔ)語(yǔ)境知識(shí)配?套的母語(yǔ)表達(dá)?式,導(dǎo)致母語(yǔ)遷移?,影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)?。補(bǔ)缺不是指因?外語(yǔ)表達(dá)式的?欠缺而由母語(yǔ)?結(jié)構(gòu)去替代,替代的發(fā)生是?語(yǔ)境知識(shí)補(bǔ)缺?的結(jié)果。王初明(2007)根據(jù)語(yǔ)言及其?相關(guān)層次的交?互影響對(duì)語(yǔ)境?進(jìn)行定義和劃?分,并提出語(yǔ)境互?動(dòng)模型理論,并對(duì)語(yǔ)境補(bǔ)缺?假說(shuō)進(jìn)行了更?詳盡的闡述。他把語(yǔ)境分為?語(yǔ)言本體語(yǔ)境?和情景語(yǔ)境。語(yǔ)言本體各層?次互動(dòng)融合,產(chǎn)生不同的語(yǔ)?境效應(yīng)。例如,詞句互動(dòng),句子是單詞的?語(yǔ)境,便產(chǎn)生了句子?語(yǔ)境;同樣,句篇互動(dòng),語(yǔ)篇是句子的?語(yǔ)境,便產(chǎn)生了語(yǔ)篇?語(yǔ)境。語(yǔ)篇本體語(yǔ)境?有層級(jí)結(jié)構(gòu),包括詞匯語(yǔ)境?、句子語(yǔ)境和語(yǔ)?篇語(yǔ)境,“在這個(gè)語(yǔ)境層?級(jí)結(jié)構(gòu)里,上層為下層的?語(yǔ)境,范疇大的為范?疇小的語(yǔ)境,一個(gè)層次是所?有下面層次的?語(yǔ)境”(王初明,2007:191)。情景語(yǔ)境則沒(méi)?有層級(jí)分別,包括Hyme?s定義的8個(gè)?語(yǔ)境要素,能夠滲透到前?者的每一個(gè)層?次,如可以分別與?詞匯、句子互動(dòng)融合?。語(yǔ)境互動(dòng)模型?如圖1和圖2?所示:圖1是單一語(yǔ)言(母語(yǔ))的互動(dòng)模型,圖2是外語(yǔ)學(xué)?習(xí)的互動(dòng)模型??!霸谕庹Z(yǔ)互動(dòng)模?型中,與母語(yǔ)的互動(dòng)?定勢(shì)作用,其各層次(包括情景語(yǔ)境?)隨時(shí)可能滲透?到外語(yǔ)的各個(gè)?層次,發(fā)生互動(dòng)”(王初明,2007:192)。外語(yǔ)互動(dòng)模型?中兩種語(yǔ)言之?間的互動(dòng)實(shí)際?就是母語(yǔ)對(duì)外?語(yǔ)的補(bǔ)缺。補(bǔ)缺可發(fā)生在?語(yǔ)言本體的各?個(gè)層次,如漢語(yǔ)的詞匯?搭配與英語(yǔ)單?詞發(fā)生互動(dòng),漢語(yǔ)句式與英?語(yǔ)單詞發(fā)生互?動(dòng)等;補(bǔ)缺也可能發(fā)?生在語(yǔ)言本體?語(yǔ)境各層次與?情景語(yǔ)境之間?,如漢語(yǔ)情景語(yǔ)?境與英語(yǔ)單詞?或句子等發(fā)生?互動(dòng),也就是漢語(yǔ)情?景語(yǔ)境補(bǔ)缺與?英語(yǔ)單詞或句?子匹配的英語(yǔ)?情景語(yǔ)境,這些都可能造?成漢式英語(yǔ)??偟膩?lái)說(shuō),“補(bǔ)缺是一個(gè)錯(cuò)?綜復(fù)雜、多層次融合滲?透的認(rèn)知過(guò)程?,是由語(yǔ)言使用?的互動(dòng)本性決?定的,由母語(yǔ)的互動(dòng)?慣性和互動(dòng)定?勢(shì)強(qiáng)加于外語(yǔ)?學(xué)習(xí)”(王初明,2007:194);在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)?程中,只要外語(yǔ)的語(yǔ)?言或情景語(yǔ)境?各層次有缺省?或處于弱勢(shì)狀?態(tài),母語(yǔ)補(bǔ)缺便可?能發(fā)生。圖1.母語(yǔ)互動(dòng)模型?圖圖2.外語(yǔ)互動(dòng)模型?關(guān)于減少母語(yǔ)?情景語(yǔ)境補(bǔ)缺?這一問(wèn)題,相關(guān)研究成果?較多。研究者們提出?在情景語(yǔ)境中?呈現(xiàn)詞匯、教授詞匯并且?教會(huì)學(xué)生在情?景語(yǔ)境中學(xué)習(xí)?詞匯(陸巧玲,2001);當(dāng)學(xué)生在語(yǔ)篇?中遇到難以理?解的詞或句子?時(shí),引導(dǎo)學(xué)生尋找?詞匯語(yǔ)境線索?,激活心理圖式?,經(jīng)過(guò)推理,理解語(yǔ)篇(任紹曾,2003);實(shí)施語(yǔ)境教學(xué)?法(廖傳風(fēng),2000)等等。這些方法對(duì)改?進(jìn)詞匯的教授?與學(xué)習(xí)起了不?可估量的促進(jìn)?作用,但這些方法更?多是從宏觀上?強(qiáng)調(diào)情景語(yǔ)境?的作用,而微觀上對(duì)語(yǔ)?言本體語(yǔ)境的?作用有所忽略?。從語(yǔ)境互動(dòng)模?型理論可以看?出,語(yǔ)言的使用始?終是一個(gè)互動(dòng)?的過(guò)程,語(yǔ)言本體語(yǔ)境?的各個(gè)層次都?是非常重要的?,哪個(gè)層次出了?問(wèn)題都可能影?響更高一層次?的語(yǔ)境,最終影響情景?語(yǔ)境。在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中?,任何層次的語(yǔ)?境缺失都可能?被強(qiáng)勢(shì)的母語(yǔ)?相對(duì)應(yīng)層次語(yǔ)?境所補(bǔ)缺,不利于外語(yǔ)學(xué)?習(xí)。因此,減少母語(yǔ)語(yǔ)境?的負(fù)遷移,關(guān)注語(yǔ)言本體?語(yǔ)境各層次尤?為重要。語(yǔ)境補(bǔ)缺假說(shuō)?和語(yǔ)境互動(dòng)模?型對(duì)英語(yǔ)詞匯?教學(xué)的啟示學(xué)習(xí)詞匯知識(shí)?和擴(kuò)大詞匯量?是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的?重要環(huán)節(jié)之一?。要想成為一個(gè)?有效的英語(yǔ)詞?匯學(xué)習(xí)者,首先得弄清楚?怎樣才算是真?正掌握了一個(gè)?單詞。學(xué)習(xí)者所學(xué)的?詞匯分兩種:輸入詞匯(recept?ivevocabu?lary)和產(chǎn)出詞匯(produc?tivevocabu?lary)。輸入詞匯主要?用于輸入語(yǔ)言?的,也就是用來(lái)聽(tīng)?和讀目的語(yǔ)的?,而產(chǎn)出詞匯除?了用于輸入外?,還要用來(lái)輸出?語(yǔ)言即說(shuō)和寫(xiě)?。很顯然,產(chǎn)出詞匯的掌?握比輸入詞匯?的掌握要難得?多。這兩種詞匯的?界定并不是一?成不變的,隨著學(xué)習(xí)者語(yǔ)?言學(xué)習(xí)的進(jìn)步?,對(duì)部分輸入詞?匯更加熟悉,這部分詞匯會(huì)?轉(zhuǎn)化成為產(chǎn)出?詞匯。這兩種詞匯當(dāng)?然得采取不同?的學(xué)習(xí)方法,對(duì)于輸入詞匯?,也許只需記住?中文解釋?zhuān)x懂英文解釋?,記住詞性就夠?了,因?yàn)檎莆者@些?就可以聽(tīng)懂和?讀懂了。然而掌握一個(gè)?產(chǎn)出詞匯就復(fù)?雜得多,不僅要記住中?文解釋、拼寫(xiě)、詞性,還要記住該詞?匯的英文解釋?、用法、搭配和例句,最后還要廣泛?閱讀和盡量多?的使用該詞語(yǔ)?,“在變化的語(yǔ)境?中不斷體會(huì)、琢磨、充實(shí)、拓展”(王,2006)該詞的意義和?用法。王(2006)提到科技工作?者學(xué)習(xí)外語(yǔ)單?詞時(shí),許多單詞僅靠?漢外對(duì)照去逐?個(gè)背記,并不是好的學(xué)?習(xí)方法。然而,這種現(xiàn)象在中?國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者?中是很常見(jiàn)的?。筆者曾經(jīng)課后?檢查學(xué)生的英?語(yǔ)筆記,大多數(shù)同學(xué)還?是保持了原有?的傳統(tǒng)的詞匯?學(xué)習(xí)方法:英文單詞加中?文解釋。劉自忠(2007)對(duì)150名學(xué)?生的調(diào)查問(wèn)卷?表明多數(shù)學(xué)生?基本不看英語(yǔ)?解釋,直接看中文解?釋。這樣的詞匯學(xué)?習(xí)方法使學(xué)習(xí)?者在最初接觸?新的單詞時(shí)就?喪失了習(xí)得該?詞語(yǔ)豐富語(yǔ)言?本體語(yǔ)境的機(jī)?會(huì),而創(chuàng)造了漢語(yǔ)?各層次語(yǔ)境補(bǔ)?缺英語(yǔ)相對(duì)應(yīng)?層次語(yǔ)境的機(jī)?會(huì),嚴(yán)重阻礙詞匯?學(xué)習(xí)。怎樣才能讓學(xué)?習(xí)者在單詞學(xué)?習(xí)的最初階段?了解更多的詞?匯本身所帶有?的語(yǔ)境信息呢??1.養(yǎng)成閱讀英語(yǔ)?定義的好習(xí)慣?。詞匯的英文定?義里含有豐富?的語(yǔ)境知識(shí),有的包括語(yǔ)言?本體各層次語(yǔ)?境知識(shí),有的甚至包括?使用該詞語(yǔ)的?部分情景語(yǔ)境?知識(shí)。英語(yǔ)詞匯的中?英文定義并不?都是意義對(duì)等?的,更重要的是就?算是意義對(duì)等?各自所附帶的?語(yǔ)境信息也是?不一樣的。(這里的語(yǔ)境信?息包括語(yǔ)言本?體語(yǔ)境的各個(gè)?層次和情景語(yǔ)?境。)以下舉例說(shuō)明?中英文意義不?對(duì)等及附帶不?同的語(yǔ)境信息?。1)annoye?dannoye?d:slight?lyangry惱怒;生氣;煩惱(《牛津高階英漢?雙解詞典》第六版p.58)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《牛津詞典》)顯然,在這本字典的?解釋中ann?oyed的中?英文意義是不?對(duì)等的,惱怒,生氣與略感煩?惱和生氣的程?度是不一樣的?。兩種解釋的意?義不對(duì)等,各自所帶有的?語(yǔ)境信息自然?就不一樣了。如果學(xué)習(xí)者只?看中文定義,就很難習(xí)得這?個(gè)詞語(yǔ)的準(zhǔn)確?意義,更不用說(shuō)該詞?所帶有的各層?次語(yǔ)境信息了?,用起來(lái)就很難?貼切了。2)painfu?l“painfu?l”在《麥克米倫高階?英漢詞典》里的英文解釋?是“making?youfeelupset,ashame?d,orunhapp?y”,而中文解釋是?痛苦的,羞愧的。這里的中英文?定義就帶有不?同的句子語(yǔ)境?信息。根據(jù)該詞的中?文定義,可以造出這樣?的句子:我很痛苦。但是“Iampainfu?l”這樣的英文句?子卻很難被本?族語(yǔ)人接受。根據(jù)pain?ful的英文?定義,這樣造句是不?對(duì)的。3)resort?在《牛津詞典》里“resort?”這個(gè)詞的中文?定義是求助于?、訴諸、依靠;英文定義是“tomakeuseofsth,especi?allysthbad,asameanstoachiev?ingsth,oftenbecaus?ethereisnootherpossib?lesoluti?on”。很顯然這兩個(gè)?定義帶有不同?的情景語(yǔ)境信?息。筆者曾經(jīng)在課?堂上把該詞的?中文定義、詞性提供給學(xué)?生,讓他們用該詞?造句。結(jié)果學(xué)生造出?了這樣的句子?:WhenIamintroubl?e,Iusuall?yresort?tomyparent?s/myteache?r/thepolice???纯丛撛~的英?文定義,就能判斷該詞?在這樣的情景?中使用是不當(dāng)?的。這些句子是典?型的母語(yǔ)語(yǔ)境?與英語(yǔ)表達(dá)互?動(dòng),補(bǔ)缺英語(yǔ)語(yǔ)境?的結(jié)果。而造成這種結(jié)?果的原因之一?就是詞匯的中?英文定義不對(duì)?等,學(xué)習(xí)者卻只讀?中文定義。4)artifi?cial在《牛津詞典》里“artifi?cial”的中文解釋是?“人工的,人造的”,英文定義是“madeorproduc?edtocopysthnatura?l;notreal”。這里的中英文?意義可以說(shuō)是?對(duì)等的。但并不是所有?漢語(yǔ)里能與“人工的”搭配的詞在英?文里都能與“artifi?cial”搭配。比如“人工湖”的英語(yǔ)可以譯?成“artifi?cially?create?dlake”,但是“人工操作”卻不能說(shuō)“artifi?cialoperat?ion”。“人工操作”里的人工是手?工的意思,因此與其相對(duì)?應(yīng)的英語(yǔ)是“manual?operat?ion”。有這樣一道詞?匯題目The?ship’sgenera?torbrokedown,sothepumpshadtobeoperat?edinstea?dofmechan?ically?,四個(gè)選項(xiàng)分別?是A)manual?ly,B)artifi?cially?,C)automa?ticall?y,D)synthe?ticall?y。筆者驚奇地發(fā)?現(xiàn)竟然有很多?同學(xué)選擇了“artifi?cially?”。如果學(xué)生讀了?它的英文解釋?,相信不會(huì)再選?這個(gè)答案了。5)unsett?le在《牛津詞典》里“unsett?le”的中文解釋是?“擾亂、使不安寧”,英文解釋是“makesomebo?dyfeelupsetorworrie?d”。2.多留意字典詞?條中提供的各?種語(yǔ)境信息a.留意詞匯搭配?所提供的詞匯?語(yǔ)境信息詞匯搭配是指?比較典型或規(guī)?范的詞語(yǔ)組合?(《牛津詞典》),不僅包括英語(yǔ)?學(xué)習(xí)者非常關(guān)?注的介詞搭配?和短語(yǔ)搭配,還包括其它類(lèi)?型的詞語(yǔ)搭配?:哪些形容詞或?動(dòng)詞能與某個(gè)?名詞搭配,哪些名詞和副?詞能與某個(gè)形?容詞搭配,哪些名詞和副?詞能與某個(gè)動(dòng)?詞搭配等等。這些類(lèi)型的搭?配提供了使用?該詞語(yǔ)的詞匯?語(yǔ)境信息,至關(guān)重要,但卻被許多學(xué)?習(xí)者忽略。比如,challe?nge用作名詞時(shí)可?以與acce?pt,face,pose,presen?t等動(dòng)詞搭配,而與其常搭配?的形容詞有d?auntin?g,formid?able,major,new,seriou?s等等。當(dāng)然,詞匯搭配僅靠?字典提供是遠(yuǎn)?遠(yuǎn)不夠的,還要通過(guò)大量?輸入在各種鮮?活的語(yǔ)境中習(xí)?得。b.留意詞條里提?供的句子語(yǔ)境?信息動(dòng)詞可以說(shuō)是?英語(yǔ)詞匯中最?難學(xué)的。學(xué)習(xí)此類(lèi)詞時(shí)?除了知道該詞?是及物動(dòng)詞、不及物動(dòng)詞、聯(lián)系動(dòng)詞等外?,還要特別留意?該詞的ver?b-patter?n,因?yàn)関erb?-patter?n里含有著豐?富的句子語(yǔ)境?信息。動(dòng)詞的用法模?式很多,《牛津高階英漢?雙解詞典》第六版的最后?一頁(yè)列出了所?有動(dòng)詞的用法?模式。比如imag?ine,大家都知道是?及物動(dòng)詞,但僅知道這個(gè)?還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,及物動(dòng)詞有很?多的用法模式?,如果不留意的?話,很難掌握im?agine的?各種用法?!杜=蚋唠A英漢?雙解詞典》第六版列出了?imagin?e的多種用法?模式,并伴有豐富的?例句?!癷magin?e”的”verbpatter?n”如下:vn,v(that),v(wh-),v-ing,vn-ing,vn-to-inf等等。了解該詞的用?法模式后,就基本掌握了?該詞的句子語(yǔ)?境信息,用該詞時(shí)這一?環(huán)節(jié)基本就不?會(huì)出錯(cuò)了。還有一類(lèi)詞值?得一提,那就是形容詞?。許多形容詞既?可以用于名詞?前,也可以用于連?系動(dòng)詞后。但某些形容詞?或形容詞的某?些義項(xiàng)只用于?名詞前,不能用于連系?動(dòng)詞后,詞條則會(huì)有[onlybefore?noun]的標(biāo)注;如果可以用于?連系動(dòng)詞后但?罕見(jiàn),則表明[usuall?ybefore?noun]。標(biāo)有[notbefore?noun]的形容詞只能?用于連系動(dòng)詞?后,不能用于名詞?前;標(biāo)有[notusuall?ybefore?noun]的則表示可用?于名詞前,但卻罕見(jiàn)。這幾個(gè)標(biāo)注語(yǔ)?雖然簡(jiǎn)單,卻帶有著特定?的句子語(yǔ)境信?息。如:immate?rial在字?典里就有這樣?的標(biāo)注[notusuall?ybefore?noun],這說(shuō)明該詞通?常用作表語(yǔ)形?容詞;sunken?的第一個(gè)釋義?thathasfallen?tothebottom?ofthesea,ortheocean,orofalakeorriver前?標(biāo)注了[onlybefore?noun],這說(shuō)明此詞只?能用作定語(yǔ)形?容詞。3.教材編寫(xiě)者在?編寫(xiě)教材時(shí)應(yīng)?充分考慮語(yǔ)言?本體語(yǔ)境的重?要性教材就像指揮?棒,對(duì)學(xué)習(xí)者起著?導(dǎo)向作用。教材的編寫(xiě)方?式很大程度上?影響著學(xué)生的?學(xué)習(xí)方式,尤其是中學(xué)教?材。詞匯編寫(xiě)在哪?些方面還可以?改進(jìn)呢?1).詞匯表里應(yīng)提?供更詳盡的中?文釋義。筆者仔細(xì)看過(guò)?多種中學(xué)和大?學(xué)英語(yǔ)教材,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)詞匯?的中文解釋不?詳細(xì),一般只提供核?心意義?!缎戮幋髮W(xué)英語(yǔ)?》(第二版)第三冊(cè)第三單?元對(duì)stuf?f的解釋如下?:v.pushorputsometh?ingintoasmallspace,especi?allyinaquickcarele?ssway;填進(jìn),塞滿。這里的英文解?釋基本和字典?上一樣,但中文卻少了?“把某物倉(cāng)促隨?意地”這樣一個(gè)提供?某種語(yǔ)境的限?定詞,使得中英文定?義不對(duì)等了,兩種釋義所帶?有的語(yǔ)境信息?就不一樣了。中英文兩種語(yǔ)?言有著各自豐?富的詞匯,但并不是每個(gè)?英文詞語(yǔ)都能?找到完全對(duì)等?的中文定義的?。正是因?yàn)檫@個(gè)?原因,字典里很多中?文解釋除了核?心意義外,還有一些補(bǔ)充?說(shuō)明,這樣才能讓兩?種意義盡量對(duì)?等。但教材編撰者?卻經(jīng)常忽略這?些補(bǔ)充意義,這對(duì)那些不愛(ài)?看英文解釋的?懶學(xué)生無(wú)疑是?非常有害的,而對(duì)那些根本?沒(méi)有機(jī)會(huì)讀到?英文解釋的中?學(xué)生就更加糟?糕了。2).詞匯表里應(yīng)提?供詳細(xì)的英語(yǔ)?釋義筆者通過(guò)調(diào)查?發(fā)現(xiàn)很少有中?學(xué)英語(yǔ)教材詞?匯表里提供英?文解釋?zhuān)词故菢O少的?中學(xué)英語(yǔ)教材?提供了英文定?義也是非常簡(jiǎn)?單的。目前最受英語(yǔ)?學(xué)習(xí)者歡迎的?兩本詞典就是?《朗文當(dāng)代高級(jí)?英語(yǔ)辭典》和《牛津高階英漢?雙解詞典》,這兩本辭典的?英語(yǔ)釋義絕大?多數(shù)都是用最?常用的200?0基本詞匯解?釋的。初中學(xué)生詞匯?量太小,無(wú)法看懂英文?定義,課本不提供英?文解釋是可以?理解的。但高中學(xué)生的?詞匯量完全可?以看懂英文釋?義了,可以也有必要?給學(xué)生提供詳?盡的英文解釋?。3)詞匯表里應(yīng)盡?可能多提供該?詞的各種語(yǔ)境?信息筆者在一些高?中教材和大學(xué)?教材里看到詞?匯表里提供的?相關(guān)語(yǔ)境信息?是不夠的。如:《新編大學(xué)英語(yǔ)?》(第二版)第三冊(cè)里的詞?匯,所有動(dòng)詞詞性?都只標(biāo)v,沒(méi)有具體的v?erbpatter?n。學(xué)動(dòng)詞時(shí),不知道其ve?rbpatter?n,相信很難掌握?該詞的用法;所有的名詞詞?性都只標(biāo)了n?,可數(shù)還是不可?數(shù)無(wú)法辨別;所有的形容詞?都只有adj?.的標(biāo)注,至于是否只能?用做表語(yǔ)或定?語(yǔ)不得而知。因此,教材編寫(xiě)者在?編寫(xiě)詞匯表的?時(shí)候可以把這?些相關(guān)信息編?進(jìn)詞匯表,并不需要多大?篇幅,但卻有利學(xué)生?的詞匯學(xué)習(xí)。結(jié)語(yǔ)語(yǔ)境包括情景?語(yǔ)境和語(yǔ)言本?體語(yǔ)境,情景語(yǔ)境對(duì)詞?匯學(xué)習(xí)起著非?常重大的作用?,但詞匯本身所?帶有的語(yǔ)言本?體語(yǔ)境對(duì)詞匯?學(xué)習(xí)的影響也?不容忽視。語(yǔ)境補(bǔ)缺假說(shuō)?和語(yǔ)境互動(dòng)模?型理論表明語(yǔ)?言的使用是一?個(gè)互動(dòng)的過(guò)程?,語(yǔ)言本體各層?次(詞語(yǔ)、句子、語(yǔ)篇)之間會(huì)發(fā)生互?動(dòng)從而產(chǎn)生不?同的語(yǔ)境效應(yīng)?,語(yǔ)言本體語(yǔ)境?個(gè)層次還可能?和情景語(yǔ)境發(fā)?生互動(dòng),任何一層語(yǔ)境?知識(shí)的缺乏都?可能被強(qiáng)勢(shì)的?母語(yǔ)相對(duì)應(yīng)層?次的語(yǔ)境所補(bǔ)?缺,從而導(dǎo)致語(yǔ)言?使用的失敗,不利于外語(yǔ)學(xué)?習(xí)。因此,關(guān)注詞匯本身?所帶有的語(yǔ)言?本體語(yǔ)境對(duì)詞?匯學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō)至?關(guān)重要。教材編寫(xiě)者在?編寫(xiě)詞匯表時(shí)?,教師在教授詞?匯時(shí),學(xué)生在學(xué)習(xí)詞?匯時(shí),應(yīng)盡可能多地?關(guān)注詞匯的語(yǔ)?言本體語(yǔ)境,比如:詳盡的中文解?釋?zhuān)敿?xì)的英文解?釋以及字典詞?條里提供的相?關(guān)語(yǔ)境信息。這樣定會(huì)促進(jìn)?英語(yǔ)詞匯的教?與學(xué),能在一定程度?上減少漢式英?語(yǔ)出現(xiàn)。[1]戚雨村現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的?特點(diǎn)和發(fā)展趨?勢(shì)[M]1上海:上海外語(yǔ)教育?出版社,20011[2]牛強(qiáng),陳林華語(yǔ)境新探———試論語(yǔ)言語(yǔ)境?的解釋和制約功能[J]1外語(yǔ)界,1999(2)1Hallid?ay,M.A.K.&R.Hasan.1976.Cohesi?onInEnglis?h[M].London?:Longma?n.Malino?wskiB.Theproble?mofmeanin?ginprimit?ivelangua?ges,Supple?menttoOgden,C.&Richar?ds,I.TheMeanin?gofMeanin?g[M].London?:Routle?dgeandKeganPaul,1923,:146-152.譚弘劍、劉紹忠,2002,近年來(lái)國(guó)外語(yǔ)?境研究綜述[J]。《四川外國(guó)語(yǔ)學(xué)?院學(xué)報(bào)》(6)106-110Hymes,D.1974.Founda?tionsinSociol?inguis?tics:AnEthnog?raphic?Approa?ch[M].Philad?elphia?:Univer?sityofPennsy?lvania?劉自忠,2007,語(yǔ)境理論與英?語(yǔ)詞匯教學(xué)策?略[J]?!都止こ碳夹g(shù)?師范學(xué)院學(xué)報(bào)?》(5)27-29任紹曾,2003,詞匯語(yǔ)境線索?與語(yǔ)篇理解[J]?!锻庹Z(yǔ)教學(xué)與研?究》(4):251-258廖傳風(fēng),2000,語(yǔ)境與語(yǔ)境教?學(xué)法[J]。《外語(yǔ)界》(4):33-37沙麗金,2005,語(yǔ)境與專(zhuān)業(yè)英?語(yǔ)教學(xué)[J]。《國(guó)際關(guān)系學(xué)院?學(xué)報(bào)》(3):59-61他認(rèn)為語(yǔ)境有?狹義和廣義之?分。狹義語(yǔ)境,即“情景話語(yǔ)”(contex?tofsituat?ion)是指話語(yǔ)產(chǎn)生?當(dāng)時(shí)及緊接在?其前后的各種實(shí)際事?件。廣義語(yǔ)境指話?語(yǔ)產(chǎn)生的整個(gè)?文化背景(contex?tofcultur?e)。[1](P106)。倫敦學(xué)派的代?表人物弗斯(Firth)繼承和發(fā)展了?馬林諾夫斯基?的研究成果,提出語(yǔ)境有兩?種,一種來(lái)自語(yǔ)言?內(nèi)部,即一個(gè)結(jié)構(gòu)各?個(gè)成分之間的?組合關(guān)系和一?個(gè)系統(tǒng)內(nèi)項(xiàng)目?或單位之間的聚?合關(guān)系。另一種來(lái)自語(yǔ)?言外部,即情景語(yǔ)境。其外部語(yǔ)境的?觀點(diǎn)與馬林諾?夫斯基的觀點(diǎn)?有吻合之處。韓禮德(Hallid?ay)是繼弗斯之后?倫敦功能學(xué)派?的又一個(gè)在語(yǔ)?境研究上作出貢?獻(xiàn)的人物。在韓禮德的語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年幼兒課程教案6篇
- 智能科創(chuàng)課程設(shè)計(jì)
- 2025年度股權(quán)代持及收益權(quán)分配合同(個(gè)人股權(quán)投資與代持)20篇
- 2025年度住宅小區(qū)智能安防系統(tǒng)合同11294篇
- 2025年新能源汽車(chē)充電樁停車(chē)場(chǎng)地合作租賃合同3篇
- 網(wǎng)紅木質(zhì)拓展課程設(shè)計(jì)
- 2025年草花種植基地水資源使用權(quán)合同3篇
- 2024食品行業(yè)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)分析合同
- 電纜掛牌施工方案
- 2024食品行業(yè)線上線下整合營(yíng)銷(xiāo)代理協(xié)議3篇
- GB/T 18724-2024印刷技術(shù)印刷品與印刷油墨耐各種試劑性的測(cè)定
- IEC 62368-1標(biāo)準(zhǔn)解讀-中文
- 15J403-1-樓梯欄桿欄板(一)
- 2024年中考語(yǔ)文名句名篇默寫(xiě)分類(lèi)匯編(解析版全國(guó))
- 新煤礦防治水細(xì)則解讀
- 故障診斷技術(shù)的國(guó)內(nèi)外發(fā)展現(xiàn)狀
- 醫(yī)院領(lǐng)導(dǎo)班子集體議事決策制度
- 解讀2024年《學(xué)紀(jì)、知紀(jì)、明紀(jì)、守紀(jì)》全文課件
- 農(nóng)機(jī)維修市場(chǎng)前景分析
- 大學(xué)生《思想道德與法治》考試復(fù)習(xí)題及答案
- 職業(yè)技術(shù)學(xué)院汽車(chē)專(zhuān)業(yè)人才需求調(diào)研報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論