下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
法律翻譯智慧樹(shù)知到期末考試答案+章節(jié)答案2024年甘肅政法大學(xué)譯后編輯是出于一定目的,加工和修改機(jī)器翻譯原始產(chǎn)出的過(guò)程,包括()。
答案:提高譯文可讀性;提高譯文準(zhǔn)確性;更改翻譯錯(cuò)誤創(chuàng)建翻譯項(xiàng)目,需要?jiǎng)?chuàng)建或添加()。
答案:翻譯記憶庫(kù);記憶庫(kù)CAT工具具有的明顯優(yōu)勢(shì)主要有()。()
答案:增加翻譯的一致性;方便查找與管理翻譯語(yǔ)言資源;提高翻譯速度在開(kāi)庭審理彈劾案時(shí),參議員們均應(yīng)宣誓或誓愿。(When)sittingforthatpurpose,theyshallbeonoathoraffirmation.()
答案:對(duì)現(xiàn)在見(jiàn)證的委托書(shū)是本人委托住在中華人民共和國(guó)武漢市X路X號(hào)的XX為我正式合法代理人。NowTHISDEEDWITNESSTHthatI(theprincipal)appointXXofNo.X,XLu,Wuhan,andthePeople’sRepublicofChina,(theagent)tobemytrueandlawful(attorney).()
答案:對(duì)考慮到本協(xié)議規(guī)定的許可以及提供的技術(shù)援助,合資公司將以美元的方式支付甲方技術(shù)援助費(fèi)。(Inconsiderationof)theLicensesandtechnicalassistanceprovidedherein,theJointVentureCompanyshallpayPartyAtechnicalassistancefeesinUSD.()
答案:對(duì)買(mǎi)方依據(jù)第(1)款出售貨物時(shí),其有權(quán)就照管及出售貨物所支出的合理費(fèi)用從賣(mài)方處或者從出售所得中獲償。Whenthebuyersellsgoodsundersubsection(1),he(isentitledto)reimbursementfromtheselleroroutoftheproceedsforreasonableexpensesofcaringforandsellingthem.()
答案:對(duì)包裝費(fèi)應(yīng)由買(mǎi)方負(fù)擔(dān)。The(packingandwrapping)expensesshallbebornebytheBuyer.()
答案:對(duì)鑒于甲方愿意向乙方出口本合同中所規(guī)定的物品,且乙方愿從甲方進(jìn)口上述貨物,據(jù)此,甲方和乙方特意訂立下列條款:AsAdesirestoexporttoBthegoodsspecifiedhereinandBdesirestoimportthegoodsfromA,AandB(hereby)agreeasfollows:()
答案:對(duì)在不損害第11條的前提下,并且在遵守法令規(guī)定的前提下,公司可以通過(guò)特別決議減少其股本以及任何資本贖回預(yù)留資金。(Withoutprejudiceto)Article11hereofandsubjecttotheprovisionsoftheStatute,theCompanymaybySpecialResolutionreduceitssharecapitalandanycapitalredemptionreservefund.()
答案:對(duì)除上下文另有規(guī)定外,本條中,“下午”指一天中正午到午夜之間的時(shí)間段。InthisArticle,unlessthecontext()requires:“Afternoon”meanstheperiodofadaybetweennoonandmidnight.
答案:otherwise合同或其任何部分均不得撤消,除非根據(jù)第5條簽定的另一份合同而撤消。NoContractoranyparthereofshallberevoked()than—byanotherContractexecutedinaccordancewithsection5.
答案:otherwise機(jī)器翻譯的譯后編輯與人工翻譯后的審校有本質(zhì)的區(qū)別:()。
答案:目的不同但是管制最高不能超過(guò)三年,拘役最高不能超過(guò)一年,有期徒刑最高不能超過(guò)二十年。However,thetermofpublicsurveillance()exceedthreeyears,thetermofcriminaldetention()exceedoneyear,andfixed-termimprisonment()exceedtwentyyears.()
答案:maynot;maynot;maynot依據(jù)現(xiàn)有的翻譯資源,建立()的過(guò)程稱(chēng)為語(yǔ)料對(duì)齊。()
答案:翻譯記憶庫(kù)…因公共利益需要提前收回該土地的,應(yīng)當(dāng)……()itisnecessarytotakebackthelandinadvancebyvirtueofpublicinterests…
答案:where明知自己的行為會(huì)發(fā)生危害社會(huì)的結(jié)果,并且希望或者放任這種結(jié)果發(fā)生,因而構(gòu)成犯罪的,是故意犯罪。Anintentionalcrime()acrimecommittedbyapersonwhoclearlyknowsthathisactwillproducesociallydangerousconsequencesbutwhowishesorallowssuchconsequencestooccur.
答案:refersto“許可產(chǎn)品”系指本協(xié)議附表1中所述的設(shè)備和產(chǎn)品,以及對(duì)其進(jìn)行的全部改進(jìn)和修改或與其相關(guān)的開(kāi)發(fā)?!癓icensedProducts”meansthedevicesandproductsdescribedinSchedule1annexed()togetherwithallimprovementandmodificationthereofordevelopmentwithrespect().
答案:hereto;thereto附加刑的種類(lèi)如下:Thesupplementarypunishmentsare():
答案:asfollowsNeitherParty()assignthisAgreement,inwholeorinpart,withouttheotherParty’spriorwrittenconsent.
答案:may所有與本合同有關(guān)的或在履約過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,均應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商無(wú)法解決,應(yīng)將爭(zhēng)議提交仲裁。AlldisputesarisinginconnectionwithorduringtheperformanceintheexecutionofthisContractshallbesettledthroughfriendlynegotiations.()settlementcannotbereached,thedisputesshallbesubmittedforarbitration.
答案:WhereEachproposal()includethefollowing.
答案:shall賣(mài)方必須將下列單據(jù)提交銀行談判或收取。TheSeller()presentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.
答案:shall國(guó)家保護(hù)社會(huì)主義的公共財(cái)產(chǎn)。禁止任何社會(huì)組織或者個(gè)人用任何手段侵占或者破壞國(guó)家或集體的財(cái)產(chǎn)。TheStateprotectssocialistpublicproperty.AppropriationordamagingofStateorcollectivepropertybyanyorganizationorindividualbywhatevermeansis().
答案:prohibited如果你方價(jià)格很有競(jìng)爭(zhēng)性,我方就可大量出售。Wecansellalotofsaidtrousers()yourpriceishighlycompetitive.
答案:providedthat本規(guī)則各條適用于在公海和連接于公海而可供海船航行的一切水域中的一切船舶。Theserulesshallapplytoallvesselsuponthehighseasandinallwatersconnected()navigablebyseagoingvessels.
答案:therewith下文提及的每筆交易要用均應(yīng)以美元為支付貨幣單位。Eachpaymenttobemade()shallbemadeinAmericancurrency.
答案:thereafter法律文體因追求精確和權(quán)威而大量使用()結(jié)構(gòu)。
答案:名詞化沒(méi)收財(cái)產(chǎn)是沒(méi)收犯罪分子個(gè)人所有財(cái)產(chǎn)的一部或者全部。在判處沒(méi)收財(cái)產(chǎn)的時(shí)候,不得沒(méi)收屬于犯罪分子家屬所有或者應(yīng)有的財(cái)產(chǎn)。Confiscationofpropertyreferstotheconfiscationofpartorallofthepropertypersonallyownedbyacriminal.Whenasentenceofconfiscationofpropertyisimposed,propertythatthecriminal’sfamilymembersownorshouldown()besubjecttoconfiscation.
答案:shallnot開(kāi)始法律翻譯項(xiàng)目,先要以統(tǒng)一格式提取項(xiàng)目中的()。()
答案:術(shù)語(yǔ)計(jì)算機(jī)輔助翻譯的主體是()。()
答案:譯者下列詞匯的法律含義對(duì)應(yīng)正確的是()。
答案:briefawrittenstatementsubmittedtoacourt“貨物”指為儲(chǔ)存或運(yùn)輸合同的目的而可轉(zhuǎn)移的所有物品。“Goods”meansallthingsthataretreatedasmovable()acontractforstorageortransportation.
答案:forthepurposesof法律語(yǔ)言中的句型多傾向于單一的()。
答案:陳述句常用的獨(dú)立術(shù)語(yǔ)提取軟件有()。()
答案:SDLMultitermExtract;語(yǔ)帆術(shù)語(yǔ)寶;Tmxmall在線對(duì)齊的術(shù)語(yǔ)提取CAT工具遵循的常用標(biāo)準(zhǔn)涉及()等領(lǐng)域。()
答案:本地化;翻譯記憶庫(kù);術(shù)語(yǔ)庫(kù);斷句規(guī)則立法文件的篇章結(jié)構(gòu)一般分為()。
答案:附則;分則;總則將Excel的.XLSX格式的雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)文件,轉(zhuǎn)換為SDLTB文件格式可以使用()。
答案:GlossaryConverter;SDLMultiTermConverter語(yǔ)帆術(shù)語(yǔ)寶術(shù)語(yǔ)提取支持的文件格式有()。()
答案:.DOCX;.TXT在不影響本條規(guī)定的原則下,以下合同應(yīng)視為已正式簽署。(Withoutprejudiceto)thisclause,thefollowingcontractshallbetreatedasproperlydulyexecuted.()
答案:對(duì)對(duì)一切罪行的審判,除了彈劫案以外,均應(yīng)由陪審團(tuán)裁定。Thetrialofallcrimes,(except)incasesofimpeachment,shallbebyjury.()
答案:對(duì)因侵犯經(jīng)許可的知識(shí)產(chǎn)權(quán)而導(dǎo)致的任何訴訟,甲方應(yīng)當(dāng)為乙方進(jìn)行抗辯。PartyA(shall)defendPartyBinanyactionresultingfromtheinfringementofthelicensedintellectualproperty.()
答案:對(duì)當(dāng)事人達(dá)成仲裁協(xié)議,一方向人民法院起訴的,人民法院不予受理,但仲裁協(xié)議無(wú)效的除外。Apeople’scourtshallnotacceptanactioninitiatedbyeitheroftheparties(intheeventthat)thatthePartieshaveconcludedandenteredintoanarbitrationagreement,unlessthearbitrationagreementisinvalid.()
答案:對(duì)集體所有的土地作為建設(shè)用地的,應(yīng)當(dāng)依照土地管理法等法律規(guī)定辦理。(where)apieceofcollectively-ownedlandisusedasconstructionland,itshallbehandledinaccordancewiththeterms,conditionsandprovisionsonlandadministrationandotherrelatedlaws.()
答案:對(duì)陪審團(tuán)宣告被告人誤殺罪名成立。Thejurydeclaredthe(accused)thechargeofmanslaughter.()
答案:對(duì)如果你方價(jià)格很有競(jìng)爭(zhēng)性,我方就可大量出售。Wecansellalotofsaidtrousers(providedthat)yourpriceishighlycompetitive.()
答案:對(duì)該公司的成立不符合國(guó)家有關(guān)規(guī)定。Thefoundationofthiscompanyisnot(inconformitywith)theprovisionsoftherelevantlawsandregulationsissuedbythestate.()
答案:對(duì)但第2.6款中約定的、應(yīng)由公司承擔(dān)的出售股東律師的費(fèi)用和支出除外。(exceptfor)thefeesanddisbursementsoftheSellingHolderCounselborneandpaidbytheCompanyasprovidedinSubsection2.6.()
答案:對(duì)本有效遺囑的訂立者于2003年10月12號(hào)去世。Thetestatorofthisvalidtestament(died)onOctorber12,2003.()
答案:對(duì)使用GlossaryConverter,最重要的是需要設(shè)置()。
答案:字段將Word中原文與譯文左右對(duì)齊的表格,轉(zhuǎn)換為上下段落對(duì)齊的常規(guī)文字,正確的操作為()。()
答案:選中表格,點(diǎn)擊【布局】菜單下的【轉(zhuǎn)換為文本】下列常見(jiàn)古法語(yǔ)詞對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)翻譯正確的是()。
答案:assigns代理人翻譯前的術(shù)語(yǔ)批注可以用()。()
答案:術(shù)語(yǔ)批注工具“預(yù)翻譯”是指集成翻譯環(huán)境,利用翻譯記憶技術(shù)、()或兩者結(jié)合的方式,預(yù)先翻譯待譯文本。()
答案:機(jī)器翻譯技術(shù)由于自然原因引起的、在屬于船東或保險(xiǎn)人責(zé)任范圍內(nèi)發(fā)生的損害或損失,賣(mài)方不考慮對(duì)任何索賠作出補(bǔ)償。Forthedamageorlossduetonaturalcauseswithintheresponsibilitiesoftheship-ownerortheunderwrite,theSeller()notconsideranyclaimforcompensation.
答案:shall中華人民共和國(guó)公民在中華人民共和國(guó)領(lǐng)域外犯下列各罪的,適用本法:ThisLawisapplicabletothecitizensofthePeople’sRepublicofChinawhocommitanyof()crimesoutsidetheterritoryofthePeople’sRepublicofChina:
答案:thefollowing下列常見(jiàn)拉丁詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)翻譯正確的是()。
答案:protem臨時(shí);暫時(shí)在本合同文末簽字的買(mǎi)方和賣(mài)方同意按下述條款達(dá)成本項(xiàng)交易。Theundersigned()and()haveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.
答案:Sellers;Buyers在()期間,我國(guó)上至官方政府、下至民間學(xué)者對(duì)外國(guó)法律、法學(xué)作品進(jìn)行了大量的譯介。
答案:鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)至五四運(yùn)動(dòng)Word格式中進(jìn)行譯文審校,需顯示修訂結(jié)果應(yīng)點(diǎn)擊()
答案:【審閱】菜單下的【修訂】Aciviljuristicact()beinwritten,oralorotherform.
答案:mayTheseller()delivergoodswhichareofthequantity,qualityanddescriptionrequiredbythecontractandwhicharecontainedorpackagedinthemannerrequiredbythecontract.
答案:must將收到Word格式的原文和譯文文件,可以調(diào)整為()以方便地在一個(gè)文件中審校。()
答案:原文和譯文合并成一個(gè)段落上下對(duì)照的文件Aparty()havetherighttorequestapeople’scourtoranarbitrationagencytoalterorrescindthefollowingcivilacts.
答案:shall代理人不履行職責(zé)而給被代理人造成損害的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)民事責(zé)任。Anagent()bearcivilliabilityifhefailstoperformhisdutiesandthuscausedamagetotheprincipal.
答案:shall漢語(yǔ)法律語(yǔ)言中的“的”,在英語(yǔ)法律文本中均使用()表達(dá)。
答案:of物權(quán)的取得和行使,應(yīng)當(dāng)遵守法律,尊重社會(huì)公德,不得損害公共利益和他人合法權(quán)益。Oneshall,()acquiringorexercisingarealright,complywiththelaw,respectsocialmoralsandmaynotinfringeuponthepublicinterestsorthelawfulrightsandinterestsofanyotherperson.
答案:when新中國(guó)成立以后,法律體系方面主要借鑒()的經(jīng)驗(yàn)。
答案:蘇聯(lián)大數(shù)據(jù)背景下,()成為語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的主流模式,譯者的技術(shù)能力越來(lái)越重要,能力體系的內(nèi)涵也空前擴(kuò)大。()
答案:人機(jī)合作這一廣泛定義的后果是,分紅、股份回購(gòu)和股份贖回都須遵守同樣的測(cè)試和限制規(guī)定。Theconsequenceofthisbroaddefinitionisthatdividends,stockrepurchases,andstockredemptionsareall()thesametestsandrestrictions.
答案:subjectto法律語(yǔ)言的特點(diǎn)決定了法律文件多用()的翻譯策略。
答案:直譯Themandiedwithoutissue.句子中劃線詞的翻譯正確的是()。
答案:子嗣盡管存在關(guān)于欺詐票據(jù)的成文法,融通當(dāng)事人的義務(wù)仍可得到強(qiáng)制執(zhí)行,無(wú)論融通當(dāng)事人是否收到了作為融通的對(duì)價(jià)。Theobligationofanaccommodationpartymaybeenforced()anystatuteoffraudsandwhetherornottheaccommodationpartyreceivesconsiderationfortheaccommodation.
答案:evenif下列法律行話中英漢對(duì)照正確的一組是()。
答案:abet教唆damages賠償金下列標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確的是()。
答案:申請(qǐng)人、被申請(qǐng)人的名稱(chēng)或者姓名;物權(quán)的種類(lèi)和內(nèi)容,由法律規(guī)定。Thevarietiesandcontentsofrealrights()beprescribedbylaw.
答案:shall南京國(guó)民政府以下哪一制度的推行使得立法權(quán)形式上取得了與行政權(quán)、司法權(quán)同等的地位()。
答案:五院制CAT語(yǔ)料庫(kù)主要包括術(shù)語(yǔ)庫(kù)和記憶庫(kù),制作記憶庫(kù)就是把收集到的語(yǔ)料做成句對(duì)句中英文對(duì)照),常使用的軟件工具有:()
答案:Abbyyaliner;tmxmall;Memoq在使用翻譯軟件過(guò)程中,要將word文檔中的內(nèi)容全部選中,應(yīng)該使用下列哪種快捷鍵?()
答案:Ctrl+A計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)主要包括()
答案:術(shù)語(yǔ)管理工具(如SDLMultiTerm、crossTerm、TermStar等);自動(dòng)QA工具(如QADistiller、ErrorSpy等);翻譯記憶工具(如SDLTrados、MemoQ等)機(jī)器翻譯(MT)主要出現(xiàn)了哪幾種類(lèi)型?()
答案:StatisticalMachineTranslation(SMT);Phrase-BasedMachineTranslaton(PBMT)&Rule-BasedMachineTranslaton(RBMT);NeuralMachineTranslation(NMT);Example-BasedMachineTranslaton(EBMT)使用Dejavu軟件時(shí)要?jiǎng)?chuàng)建項(xiàng)目文件。在這一步中,譯員或項(xiàng)目主管要完成哪幾項(xiàng)任務(wù)?()
答案:導(dǎo)入源語(yǔ)文件;創(chuàng)建項(xiàng)目詞典;將項(xiàng)目文件和翻譯記憶庫(kù)及術(shù)語(yǔ)庫(kù)掛接《中華人民共和國(guó)民法通則》譯為GeneralPrinciplesoftheCivilLawofPeople’sRepublicofChina,才用了哪種翻譯方法?()
答案:直譯法涉外公證書(shū)的“繼承人”是指apersonwhohasthelawfulrighttoreceivethepropertyofonewhodies,故應(yīng)選用()。
答案:heir在租賃合約中,parties應(yīng)該譯為()最為妥當(dāng)。
答案:簽約方TheappointeemayexercisehisrightbetweenJuly1,2008andJuly30,2008.這句英文中用了between表示一個(gè)時(shí)間段,下列表述正確的是()
答案:不清楚。Incaseofconclusionofthecontract,itshallbelegallybindinguponbothparties.譯文:合同一旦訂立,對(duì)雙方當(dāng)事人均具有法律約束力。其中“conclusionofthecontract”翻譯為“訂立合同”,這屬于()。
答案:介詞短語(yǔ)轉(zhuǎn)換成名詞短語(yǔ)Awritingreferstoanyformthatrendersthecontentcontainedthereincapableofbeingrepresentedinatangibleform,suchasawrittenagreement,letter,telegram,telex,orfacsimile.下列表示正確的是()。
答案:referto譯為“是”,此句為“是”字句。下列譯文中,哪一項(xiàng)最能準(zhǔn)確地道地表達(dá)原句“依法成立的合同,自成立時(shí)生效,但是法律另有規(guī)定或者當(dāng)事人另有約定的除外”的意思?()
答案:Acontractformedinaccordancewithlawbecomeseffectiveuponitsformation,unlessotherwiseprovidedbylaworagreedbytheparties.在法律英語(yǔ)中,where引導(dǎo)的是條件狀語(yǔ)從句,相當(dāng)于()
答案:inthecasewhere...下列哪一項(xiàng)中subjectto表達(dá)的意思與其他三選項(xiàng)完全不同?()
答案:They'drathernotliveinanareathatissubjecttoflooding.Civildisputesshallberesolvedinaccordancewithlaw.Wherethelawdoesnotspecify,custommaybeapplied,providedthatpublicorderandgoodmoralsmaynotbeoffended.“provided
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年航空公司機(jī)隊(duì)更新采購(gòu)及融資租賃合同
- 沃爾瑪課程設(shè)計(jì)書(shū)
- 2024年樓房抹灰作業(yè)班組承包協(xié)議
- 2024年度物流保險(xiǎn)運(yùn)輸合同責(zé)任承擔(dān)與歸責(zé)機(jī)制3篇
- 玻璃纖維增強(qiáng)塑料的耐溫差性能研究考核試卷
- 2024年網(wǎng)絡(luò)電商平臺(tái)食品銷(xiāo)售合同3篇
- 2024年某學(xué)校關(guān)于校園網(wǎng)絡(luò)建設(shè)的合同
- 電工基礎(chǔ)知識(shí)考核試卷
- 武術(shù)教學(xué)與訓(xùn)練考核試卷
- 2024年節(jié)能路燈施工及維護(hù)合同
- 隱患排查治理管理規(guī)定
- 2025材料供貨合同樣本
- 2025版國(guó)家開(kāi)放大學(xué)法學(xué)本科《國(guó)際私法》歷年期末紙質(zhì)考試總題庫(kù)
- 教科版2022-2023學(xué)年度上學(xué)期三年級(jí)科學(xué)上冊(cè)期末測(cè)試卷及答案(含八套題)
- 國(guó)家開(kāi)放大學(xué)電大《11662會(huì)計(jì)信息系統(tǒng)(本)》期末終考題庫(kù)及標(biāo)準(zhǔn)參考答案
- 水產(chǎn)動(dòng)物增養(yǎng)殖學(xué)蝦蟹類(lèi)增養(yǎng)殖終極版
- 承建紅磚燒成隧道窯合同協(xié)議書(shū)范本模板
- 大班上學(xué)期周計(jì)劃1—20周精編版
- 三年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)試卷附加題解析
- 拌和站危險(xiǎn)源清單及控制措施
- 化驗(yàn)室常用電熱設(shè)備PPT課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論