導(dǎo)游服務(wù)英語課件:Hotel Accommodation_第1頁
導(dǎo)游服務(wù)英語課件:Hotel Accommodation_第2頁
導(dǎo)游服務(wù)英語課件:Hotel Accommodation_第3頁
導(dǎo)游服務(wù)英語課件:Hotel Accommodation_第4頁
導(dǎo)游服務(wù)英語課件:Hotel Accommodation_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

HotelAccommodation

Lead-in

Thetourguideshouldhelpgroupguestscheckinimmediately.Andhe/sheshouldcommunicatewiththeclerkatthefrontdeskfirstandmakesurehe/shecangettherightrooms,thenhe/sheshouldhelpthetourleaderdistributetherooms,certainly,beforeshowingtheroomkeystoguests,theguideshouldremindthemofthenecessaryinformationoftherestarrangement.

BasicProcedure

Helpthetouristscheckinandintroducethemtothelocationsofthemainfacilitiesofthehotel.Helpthetourleaderputtheroomnumbersontheluggageandhavetheluggagesenttotheroomsassoonaspossible.3.Ifthetouristshavesomeproblems,informthefloorattendantimmediatelyandactivelyassisttheminsolvingtheproblems.

BasicProcedure

4.Introducehoteldiningfacilities,remindthedininglocationsofthefirstdinnerandbreakfast.5.Announcethearrangementsforthedayorthenextday,andinformthetouriststheroomnumberandtelephonenumbersofthelocalguide,nationalguideandthetourleader.

HelpcheckinandcheckoutItmeOneTopic1:SpeakingCheckout

Assistthetourleadertocheckin

Training

123Topic1:Speaking

Activity1:Reading

Readthetwodialoguesandpractice.Learnthewordsandexpressions.Speakoutthemainideaofthetwodialogues.Topic1:Speaking

Activity2:Roleplay

Task

ZhangLi,alocalguidefromCITSGuangdongbranch,iscallingtoreserveroomswithGuangzhouWhiteSwanHotelforatourgroupof15touristsfromBritain.Theyplantostayfor3nights.Topic1:Speaking

Activity2:Role-play

Requirement

First,disscusstherole-playwithyourgroup,andthenpracticewhatyouwouldsayinthissituation.Bepreparedtoperformtherole-playinfrontoftheclass.Theteacherandotherstudentswilldiscussandcompareeachrole-playpresentedandmakecommentsonhowitcanbeimproved.Topic1:Speaking

FoodandbeverageserviceItemTwoTopic1:SpeakingIntroducingFeaturesofTypicalDishes

ArrangingCaterings

Training

123Topic1:Speaking

Readthetwodialoguesandpractice.Learnthewordsandexpressions.Speakoutthemainideaofthetwodialogues.Activity1:ReadingTopic1:Speaking

Task

Task:ZhangLi,alocalguidefromCITSGuangdongbranch,isintroducingthelocaldishestothetouristsattherestaurant.Activity2:Role-playTopic1:Speaking

Requirement

First,disscusstherole-playwithyourgroup,andthenpracticewhatyouwouldsayinthissituation.Bepreparedtoperformtherole-playinfrontoftheclass.Theteacherandotherstudentswilldiscussandcompareeachrole-playpresentedandmakecommentsonhowitcanbeimproved.Activity2:Role-playTopic1:Speaking

IntroductiontoaHotelbyaTourGuideLadiesandgentlemen,MayIhaveyourattentionplease?I’dliketosayafewwordsaboutthehotelwe’regoingtostayin.Thishotelisafirst-ratehotelandhasbeenchosenasthefavoriteplacetostaybyVIPs,stateguestsandbusinesspersonsfrommanycountries.Thereareover300roomsofinternationalstandard,includingsinglerooms,doubleroomsandpresidentialsuites.TherearefivespaciousChinesedininghallsofferingallstylesofChinesecooking.Theyarelocatedonthefirstfloor.

Topic2:TheRemarksofTourGuide

IntroductiontoaHotelbyaTourGuideOnthesecondfloor,thereisadeluxewestern-styledininghall.Tomorrowmorning,wearegoingtohaveourbreakfastthere.Therearealsolargeandsmallbanquethalls,abar,a24-hourcaféandanoutdoorpatiowithdrinks.Ifyouwanttodosomeexercise,youcangotothefitnesscenterorthebilliardroom,thebowlingalleyortheindoorswimmingpool.Theyarereadytoserveyouatyourconvenience.Ifyouwanttoknowmoredetails,youcangetabrochureaboutthehotelfromtheReceptionDesk.Ifyouhaveanyquestions,pleasefeelfreetoaskme.Thankyouforyourattention.

Topic2:TheRemarksofTourGuide

TaskoneAllstudentsintheclassroomaredividedintoseveralgroupstodisscussthewelcomespeeches.PracticeTasktwoAfterdiscussion,eachgroupchoosearepresentativetomakeapresentation,andthentheteachershouldgivethecommentonthestudent’sanswer.Topic2:TheRemarksofTourGuide

SteponeRead

Readthepassagewiththequestionstheteachergivenandspeakoutthemainideaofthepassage.Topic3:SupplementaryReading

SteptwolearnUesfulexpression1.consistof:由...組成。例如:Thepassageconsistsofthreeparts.這篇課文由三部分組成。Thefeaturesconsistsoftwothings:positiveandnegative.2.bedividedinto:被劃分成...例如:Tothatend,thearmywillbedividedintotwodivisions。為了實現(xiàn)這個目的,軍隊被分成兩部分。3.“babysitting”service保姆服務(wù)Topic3:SupplementaryReading

Stepthreepractice

Readthepassageworkinpairs.Topic3:SupplementaryReading

Etiquetteintelephone

Thetelephoneisoneofthetoolsusedinbusiness.Thefollowingarethebasicrulesofetiquetteinmakingatelephonecall:1.Don’teatorchewgumwhiletalkingonthetelephone.2.Ifsomeonewalksintoyourofficewhileyou’retalkingonthetelephone,DON’Tcoveritwithyourhandsorpressitagainstyourchest.3.Answeryourowntelephonewheneverpossibleandanswerwithin2-3rings.“Thankyouforcalling.MayIhelpyou?”isagoodwayofgreeting.4.Remembertoaskyourcaller“Doyoumindholding?”or“MayIputyouonhold?”beforedoingso.Topic4SocialEtiquette

Etiquetteintelephone

5.Ifyoutakethetimetoaskyourcallertohold,besuretolistentotheresponse.6.Callthedepartmentorpersonwhereyouaretransferringacallandmakesurethattheycantakethecall.Then,returntoyourcallerandgivethemthenameofthepersontheyarebeingtransferredto,thenameofthedepartmentandthetelephonenumber.7.Ifitisnotconvenientforthewantedpersontoanswerthecall,then,“She’sawayfromheroffice;mayItakeyournameandnumber?”or“MayIsaywho’scalling?”Thankyou.Letmecheckandseeifhe’sin.”aresuggestedresponse.8.Wheneverpossible,usetelephonemessageformstorecordaccurateandcompleteinformation.Topic4SocialEtiquette

CultureNote

到美國的旅館或餐廳時,如果被人家叫“喂”時,想必心里會覺得不太舒服。這種時候應(yīng)該依客人的性別、年齡本別稱呼sir、ma’am或miss,例如在餐廳時說:

Isanyonehelpingyou,ma’am?女士,有人在幫你嗎?

ShallIbringyourcoffeenow,sir?先生,我可以端咖啡來了嗎?以sir、ma’am或miss表示尊稱也是一種不錯方法。這也不限于服務(wù)業(yè)使用,平時如果在地上撿到他人的物品時,也可以sir、ma’am代替“Excuseme.”稱呼對方。

CultureNote

CultureNote

但是,日常生活中如果過于使用sir、ma’am或miss,反而會令人覺得不懷好意。國人常有謙讓的美德,但是如何不讓人覺得卑下而使聽者受到尊敬就相當(dāng)難把握了。此外,如果對方有一定的稱謂時,用該稱謂稱呼對方則比較妥當(dāng)。例如醫(yī)生或是取得博士資格(PH.D.)的教授,通常我們可以加于名字上Dr.(Doctor)的稱謂。但是,并非所有的教授都具有博士資格,因此如果不能確定時,可以用Professor代替。這些稱謂在忘記對方姓名時就如同sir、ma’am或miss一樣好用。

CultureNote

Inmostcountries,hotelrestaurantsarenearlyalwaysmoreexpensivethantherestaurantsinthestreets.Therestaurantsmayvarygreatlyinpriceandyoucanhavesomeideasofthepriceandkindoffoodbylookingatthemenuspostedinthewindoworaskingtoseeamenubeforeyouareseatedatatable.

KnowledgeConnection

Theappearancesofrestaurantscanbemisleadingbecausewhatlooksasmallinformalrestaurantmayreallybeveryexpensive.Ifyouaregoingtoarestaurantfordinner,itisusuallyagoodideatotelephoneforareservationincaseitisfilledwhenyougothere.Thenamesandtelephonenumbersofrestaurantsaregenerallylistedinthetelephonebook.KnowledgeConnection

譯文

在大多數(shù)國家中,賓館里的餐廳幾乎都比街上的餐館更貴。餐館的價格很多,許多參觀的櫥窗上張貼著菜譜,或者你可以進去先要菜單來看,然后再就坐。光看餐館的外表可能會造成誤解,外表隨隨便便的小餐館也許實際上很昂貴。要到餐館吃飯,一般應(yīng)先打電話訂座,以防你去那兒時人已坐滿了。通常我們可以在電話號碼薄上找到餐館的名稱及電話號碼。

撰寫地方風(fēng)味簡介

地方風(fēng)味是吸引游客的亮點之一,是游客在欣賞名勝古跡美景之外的物質(zhì)和精神上的又一享受。因此,在對旅游景點作宣傳的同時,讓游客更多的了解各地方風(fēng)味,品嘗更多樣的地方佳肴也是旅游服務(wù)的關(guān)鍵。撰寫地方風(fēng)味一般包括以下幾點:1.菜名:中文菜名常常美化之作用的原料、烹飪的方法和做出來的成品的視覺效果。2.特色:每種地方風(fēng)味能夠流傳至今,與其獨特的風(fēng)味特色息息相關(guān)。3.原料:不同的菜肴用料不一,要適當(dāng)介紹燒制原料,加深客人對菜肴的了解。Topic5:Writing

撰寫地方風(fēng)味簡介

4.起源:與菜肴有關(guān)的掌故、傳說能讓一道菜更具文化內(nèi)涵與歷史意義。5.烹飪方法:菜肴的烹調(diào)方法在中國文化中占有很重要的一部分,堪稱一絕。6.地位:說明該菜肴在中國菜系中的地位或其當(dāng)今受歡迎的程度。7.食用方法:一些特殊菜肴食用時方法一定要正確,這樣才能讓用膳者有最好的享受。8.注意事項:有些菜肴食用會引起用膳者的某些不適,要提前給與說明。另外,在撰寫地方風(fēng)味時,盡可能使用通俗易懂的語言,采用讀者喜聞樂見的形式。在介紹其文化內(nèi)涵時,注意掌握語言的跨心里、跨文化交際性特點。Topic5:Writing

Sample

Situation:atourgroupfromAmericaarriveatTianfuRestaurant.MissZhangLi,alocalguidefromChinaChengduInternationalTravelService,isintroducingthelocalcuisineofSichuanHot-pot.Topic5:Writing

Sample

Ladiesandgentlemen,

WelcometoTianfuRestaurant.TodaywhatwewilltasteisthefamousSichuanHot-pot.LegendhasitthatitwasfirstdevelopedbySichuanpeoplebeggars,whodepositedalltheculinaryalmsthattheyreceivedduringwinterintoabubblingpot.Themouth-wateringaromaattractedpassers-bythenitwaswidespread.TheSichuanHot-pottastesveryspicy.Thebrothisflavoredwithchilipeppersandotherpungentherbsandspices.Themainingredientsincludehotpepper,Chinesepricklyash,thickbroad-beansauce,gingergrain,beeffat,crystalsugarandwine.Slicesofkidney,chickenbreast,beeftripe,gooseintestines,springonion,soyabeansprouts,mushroomeel,duckandseacuc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論