




已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-陳銓的東學(xué)西漸文學(xué)觀【內(nèi)容提要】陳銓的中德文學(xué)研究首次研究了中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)影響的歷史,探討了世界不同民族國別的文化文學(xué)交流影響的規(guī)律,評(píng)析了德國人譯介研究中國文學(xué)、借鑒創(chuàng)作文學(xué)作品的得失,闡發(fā)了中國傳統(tǒng)文化文學(xué)的精粹。同時(shí),表現(xiàn)了作者強(qiáng)烈的民族意識(shí)覺醒、堅(jiān)固的民族文學(xué)自信和理想的世界文學(xué)愿景的東學(xué)西漸的文學(xué)觀。一陳銓是“戰(zhàn)國策派”的核心人物,“戰(zhàn)國策派”是20世紀(jì)40年代以西南聯(lián)大及云南大學(xué)一批教授文人為主形成的一個(gè)文化群體。除陳銓外,還有林同濟(jì)、雷海宗、何永佶、洪思齊、王贛愚等人。“戰(zhàn)國策派”的著作涉及到政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、歷史、法律、倫理、文學(xué)、教育、地理等各種學(xué)科,是一個(gè)綜合性的人文社會(huì)科學(xué)的文化群體?!皯?zhàn)國策派”以康德、叔本華、尼采等人的哲學(xué)為基礎(chǔ),以哥白尼的宇宙觀、卡萊爾的英雄史觀以及斯賓格勒和湯因比的史學(xué)思想為借鑒,形成了一套較系統(tǒng)完整的理論體系。可以看出“戰(zhàn)國策派”主要的學(xué)術(shù)背景和思想淵源是西學(xué),他們都是留學(xué)歐美并在西方有影響的學(xué)子,他們雖有深厚的中學(xué)功底,西學(xué)卻是強(qiáng)化與激發(fā)他們民族主義情結(jié)的激活劑,“戰(zhàn)國策派”顯然是西學(xué)東漸的產(chǎn)物。然而,他們的總主題為文化救亡與民族品格重建,是抗日救亡中對(duì)國家與民族的另類構(gòu)想。具體而言,在文化哲學(xué)思想方面,提出“戰(zhàn)國重演論”,提倡尚武精神,固守英雄史觀;在人生哲理方面,崇拜英雄,倡導(dǎo)浮士德精神,批判民族活力頹萎,建構(gòu)理想人格;在學(xué)術(shù)思想上提出“第三周期論”,主張“文化攝象法”。這些主要受西學(xué)影響形成的思想主張的根柢卻是強(qiáng)族興國為民的民族主義。湯一介先生在二十世紀(jì)中國文化論著輯要叢書?總序中把陳序經(jīng)的“全盤西化論”、“學(xué)衡派”的“國故新知論”和張東蓀的“多元文化論”分別歸屬于文化上的激進(jìn)主義、保守主義和自由主義,而認(rèn)為“戰(zhàn)國策派”“也許我們可以說它是游離于上述三派之間”。確實(shí)很難把“戰(zhàn)國策派”歸于上述三種文化走向中的任何一種?!皯?zhàn)國策派”具有文化激進(jìn)主義、自由主義、保守主義各別的某些元素,而這些元素皈依于一切以民族為本的民族主義。應(yīng)該說“戰(zhàn)國策派”是一個(gè)民族主義的人文社會(huì)科學(xué)的文化群體。正是從這種激烈的民族主義出發(fā),“戰(zhàn)國策派”在主張西學(xué)東漸的同時(shí),又不遺余力地力倡東學(xué)西漸。這在近世以來強(qiáng)勢(shì)話語為西學(xué)東漸的浪潮中彌足珍貴。它的文化意義在于其在文化發(fā)展上的預(yù)設(shè)性與引向性。陳銓是“戰(zhàn)國策派”中力倡東學(xué)西漸的主將。陳銓曾發(fā)表一篇極為重要的文章東方文化對(duì)西方文化的影響,巧妙有力地表達(dá)了他的東學(xué)西漸的文化觀。該文借德國克爾大學(xué)亞可布教授的文章的大意,從政治制度、物質(zhì)文明到精神文明以及生活習(xí)性等,闡述了東方文化對(duì)西方文化的重大影響。這篇文章雖然在時(shí)隔中德文學(xué)研究十余年后發(fā)表,但可以看出陳銓一貫的東學(xué)西漸的民族主義的主張,更加明了陳銓撰寫中德文學(xué)研究的學(xué)術(shù)主張和文化理想,有助于理解中德文學(xué)研究。陳銓借助亞可布教授研究的學(xué)術(shù)成果表達(dá)了他的東學(xué)西漸的文化觀。陳銓根據(jù)亞可布教授的研究指出:“西方文化里邊頂重要的事物,都直接接受了東方的影響,這其中特別是中國貢獻(xiàn)頂大,發(fā)明最多,歐洲人鄙棄東方人,是不應(yīng)該的。中國人自己鄙棄自己,更不應(yīng)該了。世界上最沒有出息的人,就是自己認(rèn)為自己沒有出息的人。希望這一篇文章,能夠提高民族自信的力量,追懷過去的光榮,努力將來的創(chuàng)造。中華民族是盡有自己領(lǐng)導(dǎo)自己的力量的。”這種東學(xué)西漸的文化觀是陳銓民族主義思想在東西文化碰撞交匯中,復(fù)興中華民族文化使命的歷史擔(dān)當(dāng)。陳銓力圖通過東方文化對(duì)西方文化的影響所述史實(shí),證明“西方文化最重要的成績(jī),都直接間接受到東方的影響”。而他所著的中德文學(xué)研究是要說明中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)的影響,證明中國文學(xué)西漸德國,影響德國文學(xué)發(fā)展的歷史事實(shí)。中德文學(xué)研究是陳銓1934年在德國克爾大學(xué)撰寫的文學(xué)博士論文。此文首次全面系統(tǒng)地梳理研究了中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)的影響。陳銓于1934年2月回國之后,受聘于國立武漢大學(xué),他隨即把博士論文譯成中文,于19341935年在該校學(xué)報(bào)文哲季刊上分4期連載完畢,題名為中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)的影響,1936年由上海商務(wù)印書館出版時(shí)改題書名為中德文學(xué)研究(遼寧教育出版社曾于1997年再版)。中德文學(xué)研究出版后,當(dāng)時(shí)的學(xué)者厲嘯桐給予特高評(píng)價(jià):“此近人陳銓新著,精博條達(dá),得未曾有?!薄白髡邔W(xué)養(yǎng)識(shí)見并至超卓”,“述二百余年來之史勢(shì),語約而意精。”“新書中最為穎特”。而胡適在他的日記中表示:“看陳銓的中德文學(xué)研究,此書甚劣,吳宓的得意學(xué)生竟如此不中用!”前者雖多溢美之詞,結(jié)論卻較為公允,后者顯然是出于門派態(tài)度的一時(shí)偏見。時(shí)至近年,好評(píng)沓至。著名學(xué)者李賦寧評(píng)價(jià)“中德文學(xué)研究具有開拓性,飲譽(yù)德國”。南京大學(xué)張威廉先生回憶到“老友陳銓的中德文學(xué)研究,譯成中文后為舉世所推崇”。中德文學(xué)研究是近世以來中外文化文學(xué)交流中,中國學(xué)者身處德國,研究中國文學(xué)西漸德國的學(xué)術(shù)經(jīng)典。在當(dāng)今全球化語境下,復(fù)興中華民族文化的偉業(yè)中,中德文學(xué)研究更凸顯出它鮮活的文化生命和深遠(yuǎn)的歷史意義。二中德文學(xué)研究全面系統(tǒng)地梳理研究了中國純文學(xué)對(duì)于德國文學(xué)影響的歷史,換言之就是中國古代的小說、戲劇和抒情詩對(duì)于德國小說、戲劇和抒情詩影響的歷史。全書共分緒論、小說、戲劇、抒情詩和總論五章。緒論部分界定了純文學(xué)的概念,明確了學(xué)術(shù)研究的指導(dǎo)理論和目的,厘清了中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)影響的歷史背景和研究時(shí)限。小說部分先論述了歌德與中國小說的關(guān)系,認(rèn)為歌德是第一個(gè)深入中國文化精華的人,他通過讀中國的小說發(fā)現(xiàn)了孔子的人生觀,由此引發(fā)了眾多德國學(xué)者文人譯介中國小說。接著分別評(píng)述了中國歷史小說、神怪小說和金瓶梅、紅樓夢(mèng)的譯介及影響。中國戲劇對(duì)于德國的影響較為艱難。戲劇部分介紹了歌德以趙氏孤兒為主要來源創(chuàng)作的戲劇額而彭羅未能成功,席勒想把他的戲劇圖朗朵染上中國色彩同樣失敗,并分析了兩者的原因。本章還肯定了洪德生第一次譯介西廂記和琵琶記的貢獻(xiàn),論析了克拉明和衛(wèi)禮賢的翻譯成績(jī)以及德國學(xué)者對(duì)中國燈影戲的研究成果。抒情詩部分最為詳盡,由于歌德的翻譯改作,中國抒情詩第一次引起德國人的關(guān)注,此后,雷克特和司喬士的翻譯達(dá)到較高水準(zhǔn)。他們較好地翻譯了詩經(jīng)和李白、白居易、陶淵明等人的詩。中國抒情詩對(duì)德國文學(xué)產(chǎn)生了較大影響。總論部分概括全書,從縱向評(píng)析中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)影響的不同.時(shí)段及其成因與規(guī)律。通觀中德文學(xué)研究取得了重要的學(xué)術(shù)成就。其一,極富成效地探討了世界不同民族國別的文化文學(xué)相互交流影響的規(guī)律。正如陳銓在緒論中所指出的:“大凡一種外來的文學(xué)要發(fā)生影響,通常要經(jīng)過三個(gè)段落,或者三個(gè)時(shí)期,第一個(gè)是翻譯時(shí)期,第二是仿效時(shí)期,第三是創(chuàng)造時(shí)期。”這是陳銓宏觀把握統(tǒng)領(lǐng)全書的重要理論觀點(diǎn),表述淺白,要旨準(zhǔn)確。據(jù)此陳銓得出這樣的結(jié)論:“我們?cè)?jīng)一步一步地表明中國純文學(xué)對(duì)于德國文學(xué)的影響”,“研究的結(jié)果,認(rèn)為德國方面的成績(jī),始終還沒有超過翻譯時(shí)期”。“在這兩百年中間,德國方面總是不斷地努力去探討中國純文學(xué)的美麗。但是他們所見到的圖畫,始終還是不清晰,不穩(wěn)定,除非他們更有忍耐,更賣氣力,很不容易抓住中國純文學(xué)地精華?!标愩岊H富創(chuàng)意地總結(jié)了中外文化文學(xué)交流影響的內(nèi)在規(guī)律,他認(rèn)為中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)的影響,同“德國人對(duì)中國文化興趣的高下,同他們自己精神生活互相關(guān)聯(lián)”。因此,德國人在不同歷史時(shí)段對(duì)中國文化文學(xué)的興趣會(huì)發(fā)生相應(yīng)的起伏變化。如德國人在20世紀(jì)初,又重新對(duì)中國文化文學(xué)逐漸發(fā)生濃厚的興趣,“頂重要的就是歐戰(zhàn)以后,歐洲人對(duì)于單是物質(zhì)方面的進(jìn)步感到不足,想向內(nèi)心方面求解脫,所以他們回首看東方,有沒有什么可以替他們開一條生路的思想。老子的無為哲學(xué),因此在歐洲一天天地時(shí)髦起來,中國的純文學(xué)也得許多人的尊敬愛好。”11其二,詳盡考證評(píng)析德國學(xué)者作家譯介研究中國文學(xué),借鑒創(chuàng)作文學(xué)作品的特點(diǎn)、成就與不足。陳銓是按照小說、戲劇和抒情詩三大體裁分章探研中國純文學(xué)對(duì)德國文學(xué)影響的。三種體裁比較而言,他的結(jié)論為:“中國抒情詩對(duì)德國文學(xué)的影響,根本上還沒有超過翻譯時(shí)期,但是比較起戲劇小說,已經(jīng)要算有滿意的成績(jī),也許是在抒情詩里邊,中國人的情感態(tài)度,表示得比較真摯親切,因此也容易了解一點(diǎn)?!?2陳銓具體舉證指呈其得失所在。如洪德生翻譯西廂記的得失,歌德翻譯中國文學(xué)作品的獨(dú)有之處,不同翻譯版本的比較評(píng)價(jià),往往令人解頤。如陳銓對(duì)歌德翻譯中國抒情詩的特有之處的評(píng)析,“對(duì)于人類共同共有,不分國界的人性,是歌德尋求的目標(biāo),這也是歌德最濃厚的興趣,因?yàn)樗约菏菍で?。頂有趣味的就是?dāng)歌德去體貼了解介紹旁的民族的精神思想的時(shí)候,他自己的創(chuàng)造力也藉此機(jī)會(huì)發(fā)展出來。從舊有的材料,他又給它以新的內(nèi)容形式?!?3陳銓還把歌德同衛(wèi)禮賢和湯姆斯的翻譯實(shí)例進(jìn)行比較分析,如三人都翻譯了唐明皇曾寵幸的梅妃的一首詩,衛(wèi)禮賢的翻譯是學(xué)者型的,尊重原作,保持中國本色,結(jié)果在德文里生硬不自然。歌德是詩人式的翻譯,他刪掉德國人不親切的詞,用德文里最純熟的詞語,結(jié)合自身經(jīng)驗(yàn),翻譯成屬于德國人的詩。而湯姆斯既不是學(xué)者也不是詩人,翻譯無可取之處。陳銓肯定了歌德創(chuàng)造性的“男性的翻譯”。其三,對(duì)中國傳統(tǒng)文化文學(xué)的獨(dú)到闡釋發(fā)人所未發(fā),見地精辟,頗能引入深思。陳銓對(duì)中國儒家、佛教和道教的論述,對(duì)中國傳統(tǒng)戲曲的看法,對(duì)元曲的評(píng)價(jià),對(duì)今古奇觀、水滸傳、封神演義、西游記、聊齋志異、金瓶梅、紅樓夢(mèng)等作品的論斷,就是今天看來也頗富創(chuàng)見。另有對(duì)中國燈影戲一節(jié)也是當(dāng)時(shí)國人著述中僅見者。如陳銓認(rèn)為中國人的人生觀最重要的還是孔子的影響。一個(gè)人理想的生活就是一種安居樂業(yè)光明清楚的生活。君臣父子兄弟夫婦朋友彼此間的責(zé)任都是明明白白地定出來了的。一個(gè)人用不著疑難地思想,只須照圣人定下來的規(guī)律去身體力行,并且只有從身體力行上用工夫,一個(gè)人才能夠達(dá)到人生最高的目的,就是道德的完成?!斑@樣的人生觀在一方面固然是偉大,但是也很難令一般人滿意,因?yàn)檫@種人生觀只看見世界的一部分,而沒有看見全體,它忽略了形而上的問題,它看輕了人類超現(xiàn)實(shí)的沖動(dòng)和靈魂中不依理性的成分。在文學(xué)方面,這種一偏之見,往往發(fā)生不好的影響。它把一切都用理智來解決,因此減少了情感的力量,造成了冷靜的頭腦,只顧現(xiàn)實(shí)而不顧超現(xiàn)實(shí),只顧實(shí)際的人生而不顧想像的人生。這一個(gè)缺點(diǎn)僥幸地有佛教道教來糾正補(bǔ)助?!薄澳眉兾膶W(xué)來說,特別是戲劇小說方面,道教佛教也曾經(jīng)發(fā)生過很大的影響。中國最好的小說戲劇如果沒有佛教道教的影響,簡(jiǎn)直可以說很難產(chǎn)生?!?4這種答案出奇的平易,然而在極淺白中顯現(xiàn)了作者博大精深的文化潛能,作者在淵博學(xué)養(yǎng)的背后蘊(yùn)藏著對(duì)中國文化驚人的洞察力和奇銳的穿透力。這有助于理解孔子思想影響的真諦所在和佛教道教在人生方面補(bǔ)缺平衡的文化價(jià)值,明白儒家受官府保護(hù),而佛教道教是靠自身的魅力在民間傳播的不同生存途經(jīng),了解儒佛道對(duì)中國純文學(xué)潛存著無比的影響力,根本上支撐和左右中國純文學(xué)的生存與綿延。這種睿智的見識(shí),使讀者倍感在中國文化的混沌之中,有豁然開朗、洞見光明之感。此外,實(shí)證考究與史實(shí)還原的方法讓人十分崇敬。陳銓在中德文學(xué)研究中注重引用第一手材料,旁征博引,運(yùn)用一百幾十種參考文獻(xiàn)。他以當(dāng)事國家歷史文獻(xiàn)資料為準(zhǔn),注重實(shí)證方法,還原文化文學(xué)歷史的原態(tài)與活體。他的學(xué)術(shù)研究體現(xiàn)出學(xué)養(yǎng)宏富、學(xué)風(fēng)謹(jǐn)嚴(yán)、功力扎實(shí)的學(xué)術(shù)風(fēng)范。中德文學(xué)研究是同代為數(shù)不多、能傳于后世的學(xué)術(shù)典范,啟發(fā)學(xué)人體味學(xué)術(shù)研究的要旨與方略,顯示了學(xué)術(shù)本體的魅力與價(jià)值。三從中德文學(xué)研究所取得的重要成就可以看出,這一學(xué)術(shù)成果是陳銓的東學(xué)西漸文學(xué)觀的學(xué)理基石,也是他的東學(xué)西漸文化觀的重要學(xué)術(shù)支撐,到抗戰(zhàn)時(shí)期逐步形成了他的東學(xué)西漸的文學(xué)觀。這是中德文學(xué)研究的重大貢獻(xiàn),也是它具有的時(shí)代意義與生命活力所在,由此成就了陳銓在中西文化文學(xué)影響史上的一席之地。陳銓的東學(xué)西漸的文學(xué)觀基于鮮明的民族主義。其主要內(nèi)涵首先是強(qiáng)烈的民族意識(shí)覺醒。中德文學(xué)研究體現(xiàn)了陳銓東學(xué)西漸的學(xué)術(shù)宏圖和文化愿景。陳銓后來指出:“民族和文學(xué)是分不開的,一個(gè)民族能否創(chuàng)造一種新文學(xué),能否對(duì)于世界文學(xué)增加一批新成績(jī),先要看一個(gè)民族自己有沒有民族意識(shí),就是說它自己覺不覺得它是一群和世界上任何民族不一樣的人?!?5“而且這一種不同的地方,就是他們可以自己驕傲的地方”16。這里表述的民族意識(shí)即民族“自我覺悟”,亦即是民族(通過它的成員)在歷史和現(xiàn)實(shí)生活中對(duì)自身不同于別的民族地位與作用的一種認(rèn)識(shí)的態(tài)度,是通常所說的民族“自覺度”。陳銓認(rèn)為:“假如這一種感覺還沒有發(fā)達(dá),這一個(gè)民族的文學(xué)家,一定會(huì)成天仿效外國,不能有獨(dú)立的貢獻(xiàn),它的文學(xué),也不值得世界的人尊重欣賞”。他要求“要?jiǎng)?chuàng)造有特殊價(jià)值的新文學(xué),大多數(shù)的國民必須先要有民族意識(shí)”?!氨囟ㄒ幸恍┳骷遥阉麄兊拿褡逦幕浞直憩F(xiàn)出來。這樣才能對(duì)世界文學(xué)有特殊貢獻(xiàn)?!?7陳銓在力倡民族意識(shí)的同時(shí),從負(fù)面批評(píng)了當(dāng)時(shí)中國文壇漠視民族意識(shí)的狀況。說明民族意識(shí)是東學(xué)西漸的根基。其次是堅(jiān)固的民族文學(xué)自信。陳銓認(rèn)為:“中國是一個(gè)有長久歷史文化的國家,歐洲人的祖先還在樹林里野蠻生活的時(shí)候,中華民族已經(jīng)有光榮燦爛的文學(xué)?!薄爸袊糯奈膶W(xué),無論精神技術(shù),都是世界第一流的文學(xué)?!?8他以為中國古代有許多世界一流的偉大作品,如體現(xiàn)孔于思想的作品僅散文就有書經(jīng)、易經(jīng)、禮記、論語、中庸、大學(xué)以及唐宋八大家等。中德文學(xué)研究讓國人清楚明白中國純文學(xué)對(duì)德國的影響,以1749年杜哈德法文譯本的中國詳翻譯成德文為起始(其中有趙氏孤兒、今古奇觀中的4篇作品及10余首詩),至陳銓著書的20世紀(jì)30年代,近二百年的時(shí)間里,德國在不同時(shí)期對(duì)中國文學(xué)發(fā)生不同興趣并接納產(chǎn)生了不同影響。歷史事實(shí)說明中國純文學(xué)確實(shí)影響了德國文學(xué)的發(fā)展,給德國文學(xué)提供了有益的貢獻(xiàn)。中德文學(xué)研究的確可以增強(qiáng)國人對(duì)自身文化文學(xué)的自信,中國文化文學(xué)蘊(yùn)藏有與域外共通的極富價(jià)值的文化文學(xué)的寶貴資源,可貢獻(xiàn)于世界文化文學(xué),并可以影響世界文化文學(xué)的發(fā)展。第三是文化的民族文學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 山東省青島市李滄區(qū)2024-2025學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期期末生物試題(原卷版+解析版)
- 人教版九年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè)教學(xué)工作計(jì)劃(含進(jìn)度表)
- 滅多威肟可行性研究報(bào)告
- 大學(xué)315策劃活動(dòng)方案
- 裝修工程現(xiàn)場(chǎng)保護(hù)合同樣本
- 校服采購項(xiàng)目 投標(biāo)方案(技術(shù)方案)【配圖】
- 三農(nóng)工作績(jī)效考核與評(píng)估手冊(cè)
- 機(jī)械工程原理應(yīng)用及技術(shù)創(chuàng)新練習(xí)題集
- 三農(nóng)產(chǎn)品電子商務(wù)標(biāo)準(zhǔn)制定與實(shí)施指南
- 加強(qiáng)信息安全管理策略與技術(shù)培訓(xùn)的實(shí)施計(jì)劃
- 學(xué)校2025年每日兩小時(shí)體育活動(dòng)方案-陽光體育活力四溢
- JT-T-1202-2018城市公共汽電車場(chǎng)站配置規(guī)范
- 消防氣體滅火技術(shù)交底記錄
- 醫(yī)院感染管理組織架構(gòu)圖
- 冠心病病人的護(hù)理ppt(完整版)課件
- 專用夾具設(shè)計(jì)說明書
- 氣缸選型介紹.ppt課件
- 水上危險(xiǎn)化學(xué)品泄漏事故處置技術(shù)研究
- 數(shù)字電子技術(shù)基礎(chǔ)第1章--康華光-第五版
- 國內(nèi)汽車產(chǎn)銷數(shù)據(jù)四個(gè)統(tǒng)計(jì)口徑數(shù)據(jù)利益鏈
- 消防設(shè)施檢測(cè)內(nèi)容及流程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論