00600高級英語 中英翻譯A16_job interview.doc_第1頁
00600高級英語 中英翻譯A16_job interview.doc_第2頁
00600高級英語 中英翻譯A16_job interview.doc_第3頁
00600高級英語 中英翻譯A16_job interview.doc_第4頁
00600高級英語 中英翻譯A16_job interview.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Lesson 16: A Job Interview面 試The senior partner studied the resume 簡歷for the hundredth time and again found nothing he disliked about Mitchell Y. McDeere, at least not on paper.當這位資深的合伙人第100次研究米切爾?Y?麥克迪爾的簡歷 時,還是找不到任何不滿意的地方,至少從書面上沒有發(fā)現(xiàn)He had the brains, the ambition, the good looks.他有頭腦,有野心,而且一表人才。And he was hungry; with his background, he had to be.他非常需要錢。從背景情況看, 他一定是這樣。He was married, and that was mandatory必須的.他已經(jīng)結(jié)婚了,這也是公司需要的。The firm also frowned heavily on divorce, as well as womanizing and drinking.公司對離婚、玩弄女人和酗酒非常反感。Drug testing was in the contract.吸毒藥檢也在合同之列。He had a degree in accounting and wanted to be a tax lawyer, which was of course a requirement with a tax firm.他有會計學的學位,而且他想成為一名稅務律師,這當然是稅務公司所要求的。He was white, and the firm had never hired a black. He was male, and there were no women in the firm.他是白人,公司從未雇傭過黑人。他是男性,公司里沒有女士。He looked good on paper. He was their top and only choice for this year.從書面上看他很出色。他是他們這一年最好的而且是惟一的選擇。The managing partner, Royce McKnight, studied a dossier檔案labeled “Mitchell Y. McDeereHarvard.業(yè)務主管羅伊斯?麥克耐特,仔細研究了標有“米切爾?Y?麥克迪爾哈佛”的檔案。It had been prepared by some ex-CIA agents in a private intelligence outfit.這是由在一家私人情報機構(gòu)的工作的特工提供的。They learned, among other things, that he was holding three job offers, two in New York and one in Chicago.其中他們還了解到他有三份工作,兩份在紐約,一份在芝加哥。He was in demand. Also he owed close to $ 23,000 in student loans. He was hungry.他很搶手。他還欠將近 23 000美元的低息助學貸款。他非常需要錢。McKnight smiled. McDeere was their man.羅伊斯?麥克耐特露出了微笑。麥克迪爾就是他們需要的人。Lamar Quin was thirty-two and not yet a partner.拉馬爾?奎恩32歲,還不是合伙人。He had been brought along to look young and act young朝氣蓬勃and project a youthful image for Bendini, Lambert & Locke, which in fact was a young firm, since most of the partners retired in their late forties or early fifties with money to burn.他長得很年輕,朝氣蓬勃,而且為本迪尼、蘭伯特和洛克事務所設計了一個充滿青春氣息的形象,事實上它也的確是一個年輕的事務所,因為大多數(shù)合伙人在近50歲或50歲出頭時就帶著用不完的錢退休了。Precisely at two-thirty someone knocked on the door. Lamar opened the door.兩點半的時候,有人敲門。拉馬爾開了門,Mitchell McDeere? he asked with a huge smile and a hand thrust forward.“是米切爾?麥克迪爾嗎?”他一只手向前伸,滿面春風地問道。Yes. They shook hands violently-“是的?!彼麄儫崃业匚帐?。Nice to meet you, Mitchell. Im Lamar Quin.“見到你很高興,米歇爾。我是拉馬爾?奎恩。”My pleasure. Please call me Mitch. He stepped inside.“見到你我也很高興。請叫我米切爾?!彼锨耙徊?。Sure, Mitch. Lamar grabbed his shoulder and led him across the spacious room,“好的,米切爾。”拉馬爾抓住他的肩膀,把他讓進房間的一角,where the partners introduced themselves.在那兒,合伙人們做了自我介紹。They were exceedingly warm and cordial真誠.他們非常熱情真誠McDeere was now a seasoned veteran in the search of employment.麥克迪爾現(xiàn)在成了找工作的老手。He relaxed. With three job offers from three of the most prestigious有聲望的 firms in the country, he did not need this interview, this firm.他很放松。有了由3個全國最有聲望的公司提供的工作,他根本就不需要來參加這次面試,來這家事務所。He was there out of curiosity好奇心的. And he longed for warmer weather.他來完全是出于好奇,而且他喜歡一個更溫暖的地方?!癆re you tired of interviewing?” asked Oliver Lambert, the senior partner who was in charge of the recruiting.新兵“你是不是對面試感到厭倦了?”奧利佛?蘭伯特問道,他是負責招聘的一個資深合伙人。Not really. Its part of it.“不是。它是其中的一部分?!盰es, yes, they all agreed.他們一致贊同。May 1 ask a question? Mitch asked.“我能問一個問題嗎?”米切爾問道。Certainly.“當然?!盬hy are we interviewing in this hotel room? The other firms interview on campus through the placement office. “為什么我們在飯店里面試?其他公司都是在學校里進行。”Good question, Mitch, said Royce McKnight, the managing partner.“這個問題提得好,米切爾,”負責管理的合伙人羅伊斯?麥克耐特說道。You must understand our firm. We are different, and we take pride in that.“你必須理解我們的事務所。我們與眾不同,并且以此為榮。We have forty-one lawyers, so we are small compared with other firms.我們有41位律師,因此和其他公司相比我們很小We dont hire too many people; about one every other year.我們不雇傭過多的人,每隔兩年招聘一個。We offer the highest salary and fringes附加福利 in the country,我們提供全國最高的工資和附加福利,and Im not exaggerating夸大. So we are very selective.我沒有夸大其詞。所以我們很挑剔,We selected you. The letter you received last month was sent after we screened over 篩選two thousand third-year students at the best schools.我們選擇了你。你上個月收到的那封信是我們通過在最好的學校里對2000多名學生進行篩選后寄出的。Only one letter was sent. We dont advertise openings and we dont solicit applications.只發(fā)了一封信。我們不登招聘廣告來讓人們應聘。We keep a low profile, and we do things differently. Thais our explanation.我們總是低調(diào)處理并且做事與眾不同。這就是我們的解釋?!盕air enough. What kind of firm is it?“很好。這是一個什么樣的事務所呢?”Tax. Some securities股票, real estate房地產(chǎn) and banking, but eighty percent is tax work. Thats why we wanted to meet you, Mitch. You have an incredibly strong tax background. “稅務。有一些股票、房地產(chǎn)和銀行業(yè)務,但80是稅務工作。這就是我們想見你的原因。米切爾,你有非常好的稅務方面的背景。”Whyd you go to Western Kentucky? asked Oliver Lambert.“你為什么想去肯塔基大學呢?”奧利佛?蘭伯特問道。Simple. They offered me a full scholarship to play football. Had it not been for that, college wouldve been impossible. “很簡單。他們?yōu)槲掖蜷蠙烨蛱峁┤~獎學金。如果不是因為這個原因,我是不可能去這個學校的?!盡itch, our firm is in Memphis, Lamar said. Does that bother you?”“米切爾,我們的事務所在孟斐斯,”拉馬爾說道,“你不會介意吧?”Not at all. Im not fond of cold weather. “不介意。我不喜歡寒冷的天氣?!盚ave you ever been to Memphis?“你去過孟斐斯嗎?”No.“沒有。”Well have you down soon. Youll love it.“我們不久就會讓你去那里。你一定會喜歡那里的。”Mitch smiled and nodded and played along. Were these guys serious? How could he consider such a small firm in such a small town when Wall Street was waiting?米切爾微笑著點點頭,裝出同意的樣子。這些人是認真的嗎?有華爾街的工作正等著去,他怎么會考慮到這個小鎮(zhèn)上的這么小的事務所來工作呢?How are you ranked in your class? Mr. Lambert asked.“你在你們班里是第幾名?”蘭伯特先生問道。Top five. Not top five percent, but top five. Thai was enough of an answer for all of them. Top five out of three hundred.“前5名。不是前5。而是前5名?!边@已經(jīng)足以回答他們的問題。300個人中的前5名。Why did you select Harvard?“你為什么選擇哈佛大學?”Actually Harvard selected me. I applied at several schools and was accepted everywhere. Harvard offered more financial assistance. I thought il was the best school. Still do. “實際上是哈佛選擇了我。我申請了幾所學校,而且都被錄取了。哈佛提供的資助較多。我當時覺得這是一所最好的學校,現(xiàn)在我仍然這樣認為?!盰ou made extremely high grades in your tax and securities“你的稅務和有價證券的成績相當高?!盩hais where my interest lies.“那是我的興趣所在?!盢ow, Mitch, tell us about your wife, Royce McKnight said. It was a standard, nonsacred area explored by every firm.“好的,米切爾,談談你妻子吧。”羅伊斯?麥克耐特說道。這是每個公司都要問及的一個普遍問題。Her name is Abby. She has a degree in elementary education from Western Kentucky. For the past three years shes taught at a private kindergarten near Boston College. “她叫阿比。在西肯塔基大學獲得了初等教育專業(yè)學位。最近三年她一直在波士頓大學附近的一所私立幼兒園任教?!盇nd is the marriage“你們的婚姻?”Were very happy. Weve known each other since high school. “我們很幸福。我們從高中就認識了?!盜 dont imagine Western Kentucky is much of an academic school,“我覺得西肯塔基大學不是什么學術水平很高的學校?!盠amar blurted with a stupid grin, and immediately wished he could take it back.馬爾?奎恩笑著脫口而出,但他馬上就后悔了。 Sort of like Kansas State, Mitch replied. All the three people froze, and for a few secondsstared incredulously難以置信 at each other.“有點像堪薩斯大學,”米切爾回答道,三個人都驚呆了,用難以置信的目光相互對視了一會兒。This guy McDeere knew Lamar Quin went to Kansas State. He had never met Lamar Quin and had no idea who would appear on behalf of the firm and conduct the interview.麥克迪爾這家伙知道拉馬爾?奎恩曾在堪薩斯大學上學。他與拉馬爾?奎恩從未謀面,而且并不知道誰將代表事務所來面試。Yet, he knew. He had checked them out. He had read the biographical sketches of all of the forty-one lawyers in the firm, and in a split second he had recalled that Lamar Quin had gone to Kansas State. They were impressed.然而,他知道。他查出來了。他閱讀了有關該事務所所有41名律師的介紹,而且能在一瞬間回憶起拉馬爾?奎恩曾在堪薩斯大學讀過書。這點給他們留下了深刻的印象。I guess that came out wrong, Lamar apologized.“我不該這么說,”拉馬爾表示道歉。No problem, Mitch smiled warmly. It was forgotten.“沒問題,”米切爾熱情地微笑著,他已經(jīng)不介意了。Oliver Lambert cleared his throat and. decided to get personal again.奧利佛?蘭伯特清了清嗓子,決定親自出馬了。Mitch, our firm frowns on drinking and chasing women. We put business ahead of everything. We keep low profiles and we work very hard. And we make plenty of money.“米切爾,我們事務所反對酗酒和玩女人。我們把業(yè)務放在一切之首。我們采取低姿態(tài),但工作很努力。而且我們賺的錢很多。”I can live with ail-that.“我可以接受這些。”We reserve the right to test any member of the firm for drug“我們保留事務所對任何成員進行吸毒的藥檢權?!盜 dont use drugs.“我不吸毒?!盙ood. The reason why we ask these questions is because we want stable families. Happy lawyers are productive lawyers.“好的,我們之所以問這些問題是因為我們需要穩(wěn)定的家庭,幸福的律師是能干的?!盡ilch smiled and nodded. He had heard this before.米切爾微笑著點點頭。他以前聽過這話。The three looked at: each other, then at Mitch.三個人互相看了看,又看了看米切爾。This meant they had reached the point in the interview where the interviewee was supposed to ask one or two intelligent questions.這表明他們已經(jīng)到了面試中問一兩個更高層次問題的階段了。Mitch crossed his legs. Money, that was the big question, particularly how it compared to his other offers.米切爾把一條腿搭在另一條腿上。錢,這是一個最大的問題,特別是與其他所提供的工作情況相比。But, he knew, like all the other firms they had to shadowbox避免 around the issue until things got awkward and it was apparent they had discussed everything in the world but money.但他明白他們也像其他公司一樣避免直接談及這個問題,直到事態(tài)變得很尷尬而且很明顯除了錢不再有其他任何可談的。So hit them with a soft question first.因此他提出一個委婉的問題先問他What type of work will 1 do initially?“我開始要做什么工作?”They nodded and approved of the question. Lambert and Mcknight looked at Lamar. This answer was his.他們點點頭,對這個問題表示認可。蘭伯特和麥克耐特看著拉馬爾。這是他回答的問題。We have something similar to a two-year apprenticeship, although we dont call it that.“我們有兩年的類似實習的時間,但我們不把它叫做實習期。Well send you all over the country to tax seminars研討會.我們會派你去參加在全國各地舉行的稅務研討會。If you want to pursue a masters in taxation, well pay for it.如果你要繼續(xù)攻讀稅務方面的碩士學位,我們會支付這筆費用。As far as practicing law, it wont be very exciting for the first two years. Youll do a lot of research and generally boring stuff. Bui youll be paid handsomely. 至于從事律師業(yè)務,開始兩年不會令人興奮。你要做很多研究和一些令人乏味的事情,但是工資會很高?!盚ow much?“多少?”Lamar looked at Royce McKnight, who eyed Mitch and said, Well discuss the compensation and other benefits when you come to Memphis. 拉馬爾看了看正盯著米切爾的羅伊斯?麥克耐特說道,“你來孟斐斯的時候我們再談工資待遇和其他附加福利?!盜 want a figure or I may not come to Memphis. He smiled, arrogant傲慢 but cordial真誠. He spoke like a man with three job offers.“我想知道一個數(shù)字,不然我可能不會去孟斐斯?!彼谅嬲\地微笑著,講話時就像一個有三份工作的人一樣。The partners look at each other, and Mr. Lambert spoke first. Okay. A base salary of eighty thousand the first year, plus bonuses. Eighty-five the second year, plus bonuses. A low-interest mortgage 抵押貸款so you can buy a home. Two country club memberships. And a new BMW. You pick the color, of course. 合伙人們相互對視了一下,蘭伯特先生先開口了?!昂冒?。第一年的基本工資是8萬,外加獎金。第二年是8萬5,外加獎金。低息的抵押貸款以便你可以買房子。兩個鄉(xiāng)村俱樂部的會員身份和一輛新寶馬,顏色當然你可以自己選?!盩hats incredible, 簡直不可思議的he mumbled.“簡直不可思議,”他小聲說道。Plus a few fringes well be glad to discuss in Memphis.“還有一些附加福利,我們希望到孟斐斯時再談。”Suddenly he had a strong desire to visit Memphis. Wasnt it by the river?他突然之間萌發(fā)了去孟斐斯的強烈的愿望。它是不是靠近河邊呢?The smile vanished消失 and he regained his composure.泰然自菪 Tell me about your firm.”笑容從他的臉上消失了,他又恢復了泰然自若的樣子?!罢埬阏f說事務所的情況。”Forty-one lawyers. Last year we earned more per lawyer than any firm our size or larger. That includes every big firm in the country.“41名律師。去年我們每位律師掙的錢超過了所有和我們規(guī)模相當或規(guī)模大于我們的事務所。其中包括全國的所有大公司。We take only rich clients顧客corporations, banks and wealthy people who pay our healthy fees and never complain.我們只接受有錢的客戶大公司、銀行和巨富,他們?yōu)槲覀兏夺t(yī)療費卻從不抱怨。Weve developed a specialty 專業(yè)in international taxation, and its both exciting and very profitable. We deal only with people who pay.我們已經(jīng)成形成專業(yè)的國際稅務,而且既刺激又有利可圖。我們只和付錢的人打交道。”How long does it take to make partner?“需要多長時間才能成為合伙人?”O(jiān)n the average, ten years, and its a hard ten years. Its not unusual for our partners to earn half a million a year and most retire before they are fifty.“平均10年。這是非常艱苦的10年。對于我們的合伙人每年賺50萬是司空見慣的,而且他們絕大多數(shù)在50歲以前就退休。Youve got to pay your dues, put in eighty-hour weeks, but its worth it when you make partner. 你必須付會費,每周工作80小時,但當你成為合伙人時,是很值得的?!盚ow many partners are there in the firm?“事務所有多少合伙人?”Twenty, active. We try to keep a ratio of one partner for each associate. Thats high for the industry, but we like it. Again, we do things differently.“20個,現(xiàn)有的。我們要為每個同事留一個合伙人的比率。這在這行里是很高的,但是我們喜歡。而且,我們做事與眾不同?!盇ll of our partners are multimillionaires by the age of forty-five, Royce McKnig

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論