




已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第1頁南京信息工程技術大學同聲傳譯實驗室方案HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第2頁目錄11服務承諾書4111投標人獲得資質和代理資格證明文件612項目實施/維護服務主要技術人員情況表71國內目前同傳人才及培訓狀況811同聲傳譯簡介812同傳人才狀況813同傳培訓狀況814同傳訓練實驗室設備狀況915NEWCLASSDL760同傳訓練實驗室1016系統(tǒng)結構圖102NEWCLASSDL760組成1121主席及控制單元1122翻譯單元1123代表單元123擁有獨特功能,成就創(chuàng)新之美1331256路譯員通道1332豐富的原語節(jié)目源1333角色轉換,代表變譯員1434可視同傳,雙通道聆聽1435電影配音1536雙通道錄音,即時回放點評1537學生自主錄音,下課MP3帶走1638學生自主控制原語播放速度與播放模式1639百變機種實戰(zhàn)演練17310可視分組會話17311可視聊天室18312可視電話18313專注于語言訓練的VOD視頻點播19314NEWCLASS專業(yè)音頻播放器19315文本視譯20316手拉手接力傳譯游戲20317考試系統(tǒng)214DL760同傳進階訓練22初階影子練習222階原語概述223階譯語概述234階交替?zhèn)髯g訓練235階文本視譯23HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第3頁6階同聲傳譯247階模擬會議2413公司簡介2514資質證明28DL760用戶一覽表及教室實際圖片28ISO90012000質量管理體系認證32國家重點新產品證書342007年高新技術企業(yè)認定證書35國家火炬計劃項目證書36守信企業(yè)37信用報告38中國國家CCC強制性產品認證證書39美國FCC聯(lián)邦安全規(guī)格標準認證40歐盟CE安全規(guī)格標準認證41國家廣播電視產品質量檢驗報告42中國翻譯協(xié)會會員證47外觀設計專利證書48軟件產品登記證書49同聲傳譯訓練系統(tǒng)外觀專利證書50北京外國語大學DL760使用意見51對外經濟貿易大學英語學院DL760使用意見52HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第4頁11服務承諾書我公司擁有一套完整的用戶服務體系,通過了嚴格的ISO90012001國際質量體系認證。通過嚴格的服務規(guī)范、強大的技術支持和充分的服務承諾,為用戶提供完善、周到、便捷的售前、售中和售后服務。根據招標文件的要求,我公司承諾(一)基本售后服務條款1、質保范圍所有設備三年免費包修,管理及控制軟件終身免費升級。超出保修期只收取成本費,損壞設備只收取不高于本次投標報價的價格。2、電話技術支持如果所購系統(tǒng)發(fā)生故障或遇到技術問題,提供技術支持熱線,響應時間半小時內。3、上門維修服務對電話方式不能解決的故障,市內2小時到達現(xiàn)場解決問題,否則提供相應產品代用至故障解決。4、系統(tǒng)維護服務協(xié)助整理用戶數據;協(xié)助用戶建立完善的系統(tǒng)管理制度;用戶在發(fā)展過程中如需要系統(tǒng)升級或修改,提供相應滿意的服務。5、跟蹤維護服務設備安裝調試完成后五年之內,提供每年不少于四次的上門跟蹤維護保養(yǎng)服務。6、優(yōu)惠供應零部件(包括耳機維修)自驗收合格之日起三年內終端設備免費包換,耳機按照合同價格優(yōu)惠供應。7、設備免費安裝調試承諾按學校指定地點,按合同規(guī)定的設備型號、數量將設備送達指定地點。并按時完成對語言室系統(tǒng)的安裝、調試、啟動、運行等工作。提供完整的文件檔案。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第5頁(二)特別售后服務條款8、終端三年免費包換自驗收合格之日起三年內,終端如出現(xiàn)質量問題,免費包換。超出保修期的維護,只收取成本費。9、免費培訓計劃設備運行后,按用戶指定時間對使用和管理人員進行免費培訓,使其能夠掌握設備的操作、使用方法以及必要的維護技能、培訓地點、人數、時間根據學校要求。對設備管理員每年進行免費培訓一次;每年對使用所裝設備的教師進行課前培訓,確保教學正常進行。11、跟蹤應用服務設備安裝調試完成后,在教室投入使用時,提供設備使用跟蹤服務,盡可能使教師達到熟練使用。12、免費軟件升級采用網上或登門服務方式,終身免費為學校進行軟件升級。13、客戶服務中心在上海市和南京市有專門的售后服務中心,提供724電話求助服務。北京公司地址北京市海淀區(qū)上地三街9號金隅嘉華大廈D座10層1008室電話0105129889901062973888(FAX)南京辦事處地址南京市秦淮區(qū)扇骨營號幢電話02582224321HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第6頁111投標人獲得資質和代理資格證明文件證書名稱發(fā)證單位證書等級證書有效期ISO90012000國際質量管理體系認證中國電子質量體系認證中心中國三年中國國家CCC強制性產品認證證書中國質量認證中心中國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持中國教育技術協(xié)會認定報告中國教育技術協(xié)會中國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持國家廣播電視產品質量監(jiān)督檢驗中心檢驗報告國家廣播電視產品質量監(jiān)督檢驗測試中心中國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持中國教育技術協(xié)會“語言實驗室十佳品牌”中國教育技術協(xié)會中國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持高新技術企業(yè)認定證書北京市科學技術委員會中國二年美國FCC聯(lián)邦安全規(guī)格標準認證美國FCC聯(lián)邦安全規(guī)格標準中心美國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持歐盟CE安全規(guī)格標準認證歐盟CE安全規(guī)格標準認證中心歐盟依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持產品標準登記注冊證北京市海淀區(qū)質量技術監(jiān)督局中國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持產品標準登記卡北京市海淀區(qū)質量技術監(jiān)督局中國依據發(fā)證機構定期監(jiān)督獲得保持公司標記樣本我/我們聲明以上所述是正確無誤的,您有權進行您認為必要的所有調查。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第7頁12項目實施/維護服務主要技術人員情況表姓名部門和職務職責主要資歷、經驗及承擔過的項目于中衛(wèi)工程技術部網絡工程師系統(tǒng)調及工程監(jiān)督本科6年工作經驗浙江大學,上海交通大學,上海理工大學,上海師范大學,上海體育學院,上海大學,南京工業(yè)大學,南京農業(yè)大學,南京師范大學等高鵬工程技術部網絡工程師網絡布線、調試本科4年工作經驗上海交通大學,上海大學,南京工業(yè)大學,南京農業(yè)大學,南京理工大學,南京師范大學,中國礦業(yè)大學等單健工程技術部網絡工程師網絡布線本科2年工作經驗南京工業(yè)大學,南京農業(yè)大學,南京理工大學,南京師范大學,徐州建筑職業(yè)技術學院等賴根根工程技術部網絡工程師系統(tǒng)調試本科3年工作經驗浙江大學,上海交通大學,上海理工大學,上海師范大學,上海體育學院,上海大學,南京工業(yè)大學,南京農業(yè)大學,南京師范大學等張文增工程技術部網絡工程師系統(tǒng)調試及工程監(jiān)督本科5年工作經驗石油研究院,華中師范大學,北京外國語學院,大連海事大學,深圳職業(yè)技術學院楊鑫工程技術部網絡工程師系統(tǒng)調試本科4年工作經驗浙江大學,浙江金融職業(yè)技術學院,上海師范大學,浙江經濟職業(yè)技術學院,寧波大學,寧波理工大學等田申工程技術部網絡工程師售后服務本科3年工作經驗上海交通大學,上海大學,南京工業(yè)大學,南京農業(yè)大學,南京理工大學,南京師范大學,中國礦業(yè)大學等HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第8頁1國內目前同傳人才及培訓狀況11同聲傳譯簡介“同聲傳譯”,簡稱“同傳”,一般用于大型國際會議各種語言的相互轉換。第二次世界大戰(zhàn)結束后,設立在德國紐倫堡的國際法庭審判法西斯戰(zhàn)犯時,首次采用同聲翻譯,這也是世界上第一次在大型國際活動中采用同聲翻譯。聯(lián)合國開會時都有大量同聲翻譯在幕后工作,同傳譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室(俗稱“箱子”)里,一面通過耳機收聽原語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把發(fā)言人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語。同傳要求譯語和原語幾乎同步進行,當發(fā)言人的話語傳到與會者耳中時,已經是與會者各自熟悉的語言了。其翻譯難度可想而知,所以作為“金字塔”的塔尖,同聲傳譯被稱為外語專業(yè)的最高境界。12同傳人才狀況據報道,目前全球專業(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人。中國同聲傳譯人才更是緊缺。據不完全統(tǒng)計,專業(yè)的同聲傳譯人才僅2530人左右,大多在北京、上海和廣州這些國際交往頻繁的大都市。近幾年來,同聲傳譯人才已被列為緊缺人才之一。由于供不應求,同傳翻譯自然薪酬不菲,優(yōu)秀的翻譯每天能賺800美元,一般水平的翻譯也能掙到4000元人民幣。同傳被大家稱為含金量最高的“金領”職業(yè)之一。13同傳培訓狀況由于對同聲傳譯的專業(yè)程度要求較高,師資力量緊缺,目前國內僅有幾家專業(yè)外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京外國語大學高級翻譯學院同聲傳譯專業(yè),設碩士學位,旨在培養(yǎng)英漢同聲傳譯人才和其他高級口筆譯人才,學制兩年??荚嚦煽兒细癫⑼ㄟ^論文答辯者,授予外國語言學與應用語言學碩士學位。上海外國語大學高級翻譯學院目前下設口譯系、筆譯系和翻譯研究所??谧g系開設的會議口譯專業(yè)課程,旨在培養(yǎng)勝任國際會議同聲傳譯和交替?zhèn)髯g工作的專業(yè)會議口譯員。學制為兩年全日制專業(yè)培訓,完成課程者通過會議口譯專業(yè)考試將獲得會議口譯專業(yè)證書;通過全國碩士學位統(tǒng)一考試,完成口譯領域碩士論文研究并答辯通過者可獲得語言文學(口譯研究方向)碩士學位。另外,廣州外語外貿大學、廈門大學、大連外國語學院等許多外語學院近年來相繼開設了同聲傳譯課程或者培訓班。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會培訓學校開設有同傳課程。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第9頁隨著中國加入WTO,與各國的貿易往來更加頻繁,各種國際會議日益增多,同傳譯員的活兒自是忙不過來。加上電視臺等一些媒體在做與外語有關的活動時也時常會用同聲翻譯,所以,譯員的需求面非常廣泛。正是基于這些市場需求,許多大學紛紛計劃開設同聲傳譯課程,但苦于師資及設備不足,真正能夠運作的學校只是鳳毛麟角,在開設課程后,也只能使用簡單的同傳教學手段組織學生訓練。14同傳訓練實驗室設備狀況同傳訓練實驗室的設備應該滿足以下要求1語言翻譯教學功能2同傳訓練功能3符合國際標準的同聲傳譯會議系統(tǒng)功能4輔助教學管理功能同聲傳譯訓練系統(tǒng)是很多大學急需的設備,但是卻很少有學校真正構建。除了北外、上外、廣外少數幾所投巨資建造了同傳訓練實驗室外,目前其他學校在此方面幾乎是空白。究其原因,其一,苦于無合適的設備,目前大部分同傳訓練系統(tǒng)都是使用同傳會議系統(tǒng)代用,并不適合同傳訓練教學;其二,這類“同傳會議系統(tǒng)”造價太高。分析目前國內高等院校對于同傳訓練實驗室建設方案,一般有如下的幾種方式采用同傳會議系統(tǒng)代替采用“同聲傳譯會議系統(tǒng)”作為同傳訓練實驗室的優(yōu)點是完全模擬了國際會議的工作布局和流程,能夠從感觀體驗上滿足對學生心理上的鍛煉。缺點有二,一是這類會議系統(tǒng)在產品設計時并未考慮到教學與訓練的需要,缺少教學與訓練功能,故在會議平臺上進行同傳訓練教學實際使用起來非常別扭。缺點二,這類系統(tǒng)造價昂貴。國外的產品,如索尼(SONY)和飛利浦(PHILIPS)等知名品牌同傳會議系統(tǒng),均是以實際會議使用為目的的,并非是專門的教學訓練設備。這種建設方案削足適履,會議系統(tǒng)走進課堂代替同聲傳譯訓練教學,在沒有找到更適合的教學產品情況下,實在是學校選購同傳訓練設備時的無奈之舉。采用語言實驗室代替這種方式的優(yōu)點是實驗室可做多用,不過其同傳訓練的專業(yè)功能相對偏弱。NEWCLASSDL500/700/900各系列語言實驗室產品均具備簡化版的同聲傳譯訓練功能,可支持4人的譯員訓練和所有學生作為代表的任意選聽功能、數字雙軌錄音等功能。采用專業(yè)化的同傳訓練實驗室系統(tǒng)當然,能夠采用這種方式是最理想的,由北京東方正龍數字技術有限公司推出的NEWCLASSDL760就是一套專業(yè)化的同傳訓練實驗系統(tǒng)。它具多項世界領先的創(chuàng)新特性,功能設計緊貼教學,為同傳教學提供了一套高效、科學的同傳訓練手段,。DL760既是一個功能完備的同傳訓練平臺,又是一套符合國際標準的同傳會議系統(tǒng)。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第10頁15NEWCLASSDL760同傳訓練實驗室DL760創(chuàng)新多項世界領先技術,集成九大功能模塊,配合獨具特色的雙通道錄音及回放技術、可視技術、視頻同步跟讀錄音技術,構建出性能獨一無二的專業(yè)級數字化同聲傳譯訓練平臺。16系統(tǒng)結構圖DL760主席機、譯員機、代表機的內核,采用當今世界頂級嵌入式系統(tǒng)CPU芯片INTELPXA270,性能強勁,系統(tǒng)建立在以太網絡結構基礎之上,符合標準IP協(xié)議,譯員機、代表機可直接接入校園網,共享網上資源。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第11頁2NEWCLASSDL760組成21主席及控制單元由主席機、耳機麥克組、系統(tǒng)控制主機、三臺聯(lián)拼顯示器、攝像頭、中央控制器、各種音視媒體、節(jié)目源輸入設備、網絡交換設備組成。DL760系統(tǒng)將主席及控制單元組合在一起,使教師發(fā)言、控制更加便捷。主席及控制單元也可進行分離,設置專門的發(fā)言臺。主席機具有整個系統(tǒng)的操控權任意監(jiān)控譯員席及代表席的學生狀態(tài)。兩套操作模式既可用鼠標點擊圖標,也可使用主席機面板按鈕切換。主席機右側配有USB接口,方便數字化訓練錄音隨時下載到U盤或MP3播放器中。系統(tǒng)控制主機界面操作簡單靈活,提供遠程訪問支持。外圍設備通過中央控制器連接到系統(tǒng)中,提供豐富的原語支持。三臺聯(lián)拼顯示器直觀專業(yè)。主席控制界面主席單元22翻譯單元由翻譯機、雙耳機麥克組、顯示器、攝像頭組成。DL760翻譯機可配備兩套耳機麥克組,可完成常規(guī)的配對接力模式同傳訓練,原語及轉譯語通道選擇直接用國旗圖標顯示,直觀明了,切換方便。兩套操作模式既可用鼠標點擊圖標,也可使用翻譯機面板按鈕切換。翻譯機右側配有USB接口,方便數字化訓練錄音隨時下載到U盤或MP3播放器譯員代表HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第12頁中。翻譯單元界面圖翻譯單元23代表單元由代表機、耳機麥克組、顯示器、攝像頭組成。兩套操作模式既可用鼠標點擊圖標,也可使用翻譯機面板按鈕切換。代表機右側配有USB接口,方便數字化訓練錄音隨時下載到U盤或MP3播放器中。DL760代表機具有雙通道聆聽功能,提供4種接聽方式。代表單元界面圖代表單元HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第13頁3擁有獨特功能,成就創(chuàng)新之美31256路譯員通道全球首創(chuàng)的“嵌入式并發(fā)多用戶實時操作系統(tǒng)”(MULTI_USERRTOS)是東方正龍公司最具創(chuàng)新價值的核心技術。基于此項技術而設計開發(fā)的DL760同聲傳譯訓練系統(tǒng)突破性地將國際標準會議系統(tǒng)中的譯員通道數由通常的8路或16路提升至256路,這意味著在DL760同傳訓練系統(tǒng)環(huán)境中,有更多的學生不再受譯員通道數的限制而全程參與同傳譯員訓練。主席控制界面多達256路的譯員翻譯通道32豐富的原語節(jié)目源DL760充分考慮到在同聲傳譯訓練中對“訓練原語”大量的、多樣化的特殊需求,系統(tǒng)設計提供了豐富的原語輸入節(jié)目源。節(jié)目源的切換接入、控制播放均由系統(tǒng)集控完成,教師操作十分方便。譯員代表HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第14頁33角色轉換,代表變譯員受場地的限制,“同傳訓練實驗室”中譯員間(“箱子”)的數量不可能設置很多,通常在10間以下。目前國內同傳訓練現(xiàn)實情況是一位教師帶20到30名學生,每間“箱子”里坐兩名同學進行接力式同傳訓練。常見的模式是受訓的全班同學被分成兩組,一組在“箱子”內譯員席上,一組在“箱子”外代表席上。訓練一個小節(jié)之后,兩組同學換位,角色變換。DL760針對同傳訓練這一特性,在系統(tǒng)“256路譯員通道”的技術支持下,實現(xiàn)了換“角色”不換“位”的角色轉換功能,解決了譯員席位不足的問題。教師只需在控制界面上用鼠標一點,所有“代表席”立刻變成“譯員席”,角色轉換隨時隨地,學生不再受“箱子”數量所限,全體同學可全程進入“譯員”角色受訓,最大化地利用受訓時間,提高績效。34可視同傳,雙通道聆聽坐在“箱子”里,能夠清晰地看到發(fā)言人的特寫鏡頭,不僅能從語音語調中感受發(fā)言人的情緒變化,更能直面發(fā)言人面部表情的細微變化,讓同聲傳譯達到繪聲繪色的境界,這是多少年來同傳譯員夢寐以求的工作環(huán)境。DL760讓這一夢想成真,它將同聲傳譯帶入了一個“可視同傳”的新時代。DL760提供雙通道聆聽功能,同傳訓練中,主席監(jiān)聽以及代表席聆聽均可選擇四種收聽方式原語播放、譯語播放、左原右譯、原譯混聽。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第15頁代表席畫面(會議自由發(fā)言)譯員席畫面(主席發(fā)言)原譯雙通道聆聽,左右音量大小分別可調HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第16頁35電影配音DL760獨創(chuàng)“視頻同步跟讀錄音技術”,實現(xiàn)電影配音功能,給枯燥艱辛的同傳訓練帶來最生動愉快的一課??谧g中大量的影視資料,接觸鮮活原語素材是鍛煉同傳譯員快速反應能力,全面提高翻譯水平的重要一環(huán)。具備視頻跟讀和電影配音功能的DL760“視頻播放器”,將這一訓練工具做得十分專業(yè)原音音軌和配音音軌被同期錄制,回放時有四種方式選擇原語播放、譯語播放、左原右配、原配混聽。36雙通道錄音,即時回放點評教師在同傳訓練授課的任何環(huán)節(jié)中,只需按下DL760控制界面上的“錄音”鈕,主席、全體代表席、全體譯員席將同時進行數字化雙通道錄音,各自生成獨立錄音文件,雙通道錄音技術讓教師在錄音回放時左右逢源,同樣有四種聲音回放方式原語播放、譯語播放,左原右譯,原譯混聽,這使得DL760的同傳訓練點評功能最具特色。DL760的課堂錄音“回放”功能操作起來十分便捷,由于錄音時對全體人員均各自生成錄音文件,回放時可以任意指定某一位學生的錄音回放(“指定回放”)作為示范點評。操作很簡單教師只需用鼠標點擊學生頭像圖標,“錄音回放”立刻開始。教師也可以讓大家同時各自復聽自己的錄音點擊“各自回放”鈕,全體復聽立刻開始?;胤艜r有四種方式原語播放譯語播放左原右配原配混聽兩個音軌音量大小分別可調。單軌雙軌HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第17頁37學生自主錄音,下課MP3帶走DL760提供給學生上課時自主錄音的功能,學生操控“我的錄音機”,即可將上課的全過程做數字化錄音,同期生成MP3格式的錄音文件將被存入主席單元電腦中,這好比系統(tǒng)為每位同學都設立了一個錄音黑匣子,錄音不限時。DL760譯員機、代表機、主席機均配有USB接口,課后學生各自將自己的錄音用U盤或MP3播放機下載帶走。38學生自主控制原語播放速度與播放模式同傳訓練中,教師經常播放一個原語音頻資料,要求全體學生共同對這一原語進行同聲傳譯或交替?zhèn)髯g,全班學生水平總是參差不齊,有的覺得原語播放語速適當,有的覺得語速過快,有時一緊張,一步跟不上,步步跟不上。在同傳訓練的初級階段,教師必須考慮到每個人的實際水平,因材施教,讓每位學生都建立起信心。DL760考慮到這一點,為教師提供了解決方案原語播放時,教師可將播放進度控制權以及播放模式權下放給學生,各自操控,或快或慢(變速播放),或一句一停,幾句一停(SP模式播放),全由學生自己掌握,訓練過程循序漸進,學生信心百倍。SP模式播放一播一停自動進行,播放句數停頓時間可以設定。變速播放,或快或慢學生做主拖動滑塊任意定位復聽HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第18頁39百變機種實戰(zhàn)演練受訓的學生在今后實際同聲傳譯工作中會接觸到各式各樣的翻譯臺,常見的有PHILIPSBOSCH,SONY,DIS,SENNHEISER等系統(tǒng),熟悉這些設備的使用,也是同傳訓練課中不可缺少的一環(huán)。DL760系統(tǒng)可以軟界面方式模擬這些會議系統(tǒng)翻譯臺的功能操作,進行實戰(zhàn)模擬演練,讓受訓學生獲得身臨現(xiàn)場的感覺,體會各種產品的使用方法。310可視分組會話教師使用“分組會話”功能,可以將全體譯員及代表任意分組,進行同傳分組訓練或小組交流。教師可以插話到任一小組中指導訓練。DL760將傳統(tǒng)分組會話功能推進一步,實現(xiàn)可視會話,同一小組的組員可在視頻窗口中面對面交流。全班同學被分成3人一組可視會話HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第19頁311可視聊天室使用“聊天室”功能可以讓學生自由組合進行不同話題的討論。系統(tǒng)支持開設16個聊天室,師生可以自由進出任一聊天室,每個聊天室最多可支持8人同時聊天。聊天室功能為分組同傳訓練提供了手段。教師可以加入到任一聊天室中或對任一聊天室進行監(jiān)聽。DL760“聊天室”具備可視功能,同室的人員通過視頻窗口面對面交談,為討論帶來更多情趣。16個主題論壇可視討論312可視電話“電話交談”提供了兩人自愿交流途徑。學生可以用這個功能主動找同伴(被叫方)一起模擬電話交談。如同打電話,只有對方應答摘機,通話才能開始。通話過程中,教師可插話、監(jiān)聽。DL760“電話交談”具備可視功能。選擇被叫方可視電話交談HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第20頁313專注于語言訓練的VOD視頻點播與普通意義上的VOD點播不同,DL760提供的VOD點播更具專業(yè)語言訓練色彩視頻播放過程中,學生可以自主訓練影視同聲傳譯,為影視配音,配音后回放自評,聲音可以選擇4種播放模式原音,配音,左原右配,原配混合,原音,配音音量分別可調。VOD點播配音后回放自評314NEWCLASS專業(yè)音頻播放器借助DL760“音頻播放器”,學生可以自主進行交替?zhèn)髯g和同聲傳譯練習。播放器提供了專業(yè)的口譯訓練功能SP模式播放,可自行設定播放句數與停頓時間;變速播放;設定書簽,句復聽,段復聽,播放滑塊隨意拖動;雙軌錄音,四種錄音回放方式,等等。HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第21頁315文本視譯播放原語的同時,可將原語對應的電子文本文件打開,進行“文本視譯”訓練,這是同傳實際工作中常用的做法。文本可選用譯稿,也可選用原稿。316手拉手接力傳譯游戲通過趣味性的練習方式來活躍學習氣氛,手拉手接力傳譯游戲寓教于樂,譯員A翻譯原語,譯員B再根據A的翻譯結果傳譯給C,C再給D一句“原語”,一句“方言”,幾經傳譯,或許仍就原汁原味,或許已是似是而非,或許早已南轅北轍,輕松笑談中卻留下深刻印象。主席中譯英中譯英中譯英英譯中英譯中英譯中HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第22頁317考試系統(tǒng)綜合試卷考試試卷可由文本試題、聽力題、視頻影像、圖片等多種媒體文件組合而成。口譯考試教師口述或播放口譯考試試題,所有考生的口譯內容均被數字化雙軌錄音,并同步完成錄音的MP3格式壓縮,通過網絡將每個學生的錄音存入本地服務器中,考試完畢,教師再逐個復聽考試錄音進行評判打分。WEB方式的多媒體考試支持各種類型考題選擇、判斷、填空、寫作等,試題內容包括文本、圖片、聽力、口語、視頻播放等各種形式。綜合試卷考試WEB方式試卷考試自動化口譯考試可對口譯考試流程、環(huán)節(jié)、內容、時間做預先編排,考試過程全自動完成,公正可靠,完全杜絕考試環(huán)節(jié)中的失誤操作。自動口譯考試教師界面自動口譯考試學生界面自動口語考試學生端界面HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第23頁4DL760同傳進階訓練對于專業(yè)的同聲傳譯教學,有許多不同的訓練模式,DL760提供了多種同傳訓練模式以滿足教師的教學需求,這些模式實施的基本思想都是創(chuàng)造不同方式的教學情景,在特定的環(huán)境下展開教學和訓練。以下7階是常用的同傳進階訓練模式,源自于從事同聲傳譯的實際工作者和同傳教學專家的經驗,具有很實際的借鑒意義。初階影子練習影子練習SHADOWINGEXERCISE又叫原語復述練習。就是用同種語言幾乎同步地跟讀發(fā)言人的講話或事先錄制好的新聞錄音、會議資料等。該訓練的目的是培養(yǎng)譯員的注意力分配SPLITOFATTENTION和聽說同步進行的同聲傳譯技能。影子練習就是語音實驗室中通常的跟讀練習功能。做影子練習時,開始的時候可以與原語同步開始,經過一段時間的練習后,可以在原語開始后片刻到一句話跟讀原語。跟讀原語時不僅僅是鸚鵡學舌,要做到耳朵在聽(原語)、嘴巴在說(同種語言復述)、腦子在想(語言內容)。在跟讀完一段58分鐘長度的講話或新聞之后,應該可以概述出原語的主要內容。在影子練習的后一階段,可以安排“干擾”練習,就是在聽、說同步進行的同時,手也動起來。要求學員從999開始寫起,倒計數寫999、998、997。影子練習形式相對自由,在聽廣播、看電視、聽報告時都可以做此練習。學員在練習中產生了想用譯語同步陳述時就可以轉入下一階段的練習了。影子練習訓練流程原語英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN譯員翻譯英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN特點譯員在原語發(fā)出后原樣復述,時間稍有滯后,但文字內容應盡量保持一致。2階原語概述原語概述練習是影子練習的延續(xù),就是學員用原語跟讀完一段講話內容后,停下來憑記憶力對剛剛跟讀的內容用同種語言進行概述,歸納講話內容的核心思想。如“ONAPRIL8WEHAVENOTICEDTHENEWSOFJAPANESEPRIMEMINISTERMORIHIROHOSOKAWASRESIGNATIONTHISISANINTERNALAFFAIRSOFJAPANPRIMEMINISTERHOSOKAWAHASMADEAVALUABLEEFFORTTOPROMOTESINOJAPANESEFRIENDLYRELATIONSWEHOPETHATSINOJAPANESERELATIONSCANCONTINUESTABLEANDHEALTHFULDEVELOPMENT”就可以概括為“JAPANESEPRIMEMINISTERRESIGNEDWEHOPETHISWILLNOTHAVEIMPACTONSINOJAPANESERELATIONS”開始做該類練習時,間隔時間可以相對短一點,在學員掌握要領之后再逐漸加長。原語概述訓練的目的是培養(yǎng)學員短期記憶力、邊聽、邊說、邊想(抓核心內容)的習慣。原語概述訓練流程原語英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN停頓GOONHTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第24頁譯員翻譯英聽音IAMSAYINGFROMONETOTEN特點譯員聽原語,在間隔時間進行原語的概述,語種與原語相同。3階譯語概述譯語概述訓練是在原語概述訓練進行一段時間后將概述原語內容用譯語進行。目的是鞏固聽說同步并逐漸過渡到真正的同聲傳譯。練習時譯員不必過份強調句子結構和具體內容,而是培養(yǎng)用簡練的譯語傳達原語的中心思想和主要信息點。譯語概述訓練流程原語英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN停頓GOON譯員翻譯中聽音我從1說到10繼續(xù)聽音特點譯員聽原語,在原語的間隔時間里進行譯語的概述,要求是翻譯的語種。4階交替?zhèn)髯g訓練交替?zhèn)髯g訓練就是教師組織學生口譯時,逐段下發(fā)原語,學生在聽音、記錄后,對本段內容進行口譯的過程。交替?zhèn)髯g訓練是教師通常采用的一種口譯訓練,它便于調整訓練的節(jié)奏,加強了學生聽力和速記能力的訓練。在通常的國際性會議中,交替?zhèn)髯g也是最常使用的一種翻譯方式。交替?zhèn)髯g訓練流程原語英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN停頓GOON譯員翻譯中(聽音、記錄)我在說1,2,3,4,5,6,7,8,9,10特點聽完一段原語后進行口譯,聽時可以記錄。也可換為原語是中文,譯語是英文。DL760提供給學生一種自主式的交替?zhèn)髯g訓練手段;在AOD音頻點播時利用SP編輯模式播放原語,可以設置自動一句一停,或幾句一停,停頓口譯時間長短可以預設。交替?zhèn)髯g過程中可以錄音,以備復聽自評。5階文本視譯視譯ONSIGHTINTERPRETING是指同傳譯員拿著講話人的發(fā)言稿,邊聽發(fā)言、邊看原稿、邊進行同聲傳譯。在練習時,第一步可以找一些有譯文的發(fā)言稿,邊聽發(fā)言,邊做“同聲傳讀”。逐漸過渡到脫離譯稿只看原文進行口譯。視譯時可以用很短時間對原文通讀一遍,了解發(fā)言人的主要內容并對語言、專業(yè)難點做“譯前準備”。文本視譯訓練流程原語英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN原稿英IAMSAYINGONE,TWO,THREE,FOUR,FIVE,FIX,SEVEN,EIGHT,NINE,TEN譯稿中我在說1,2,3,4,5,6,7,8,9,10HTTP/WWWNEWCLASSCOMCN第25頁譯員翻譯中我在說1,2,3,4,5,6,7,8,9,10特點譯員看文本、聽原語,進行同期翻譯訓練。DL760提供媒體廣播功能、文本視譯時,可將電子文稿直接發(fā)至譯員席顯示屏上。6階同聲傳譯同聲傳譯是實踐性很強的活動,所涉及到的技巧要靠平時的刻苦訓練才能為學習者掌握。因此,要在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 空心板施工方案范文
- 舊路面拆除施工方案
- 農田深翻施工方案范本
- 碰頭施工方案
- 閘機系統(tǒng)施工方案
- 奉賢區(qū)拉森鋼板樁施工方案
- 低碳綠色施工方案
- 酒店會議室墻布施工方案
- 建筑工地臨時便道施工方案
- 中 關 村:威海市惠河路-90 號 7 幢工業(yè)房房地產抵押估價報告
- YY 0790-2024血液灌流設備
- 《基于STM32的公交車智能終端設計與實現(xiàn)》
- DB13-T 6021.3-2024 節(jié)水型企業(yè)評價導則 第3部分:石油化工業(yè)
- 護-學-崗-簽-到-簿
- 2025年日歷(日程安排-可直接打印)
- 易能變頻器edsv300說明書
- 2024年下半年杭州黃湖鎮(zhèn)招考編外工作人員易考易錯模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 人音版音樂七年級上冊《父親的草原母親的河》課件
- 浙江省第五屆初中生科學競賽初賽試題卷
- 雷鋒精神在2024:新時代下的學習
- 竣工驗收流程培訓課件
評論
0/150
提交評論