德語小故事“老蘇丹”德漢對(duì)照_第1頁
德語小故事“老蘇丹”德漢對(duì)照_第2頁
德語小故事“老蘇丹”德漢對(duì)照_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Es hatte ein Bauer einen treuen Hund, der Sultan hie?, der war alt geworden und hatte alle Z? hne verloren, so da? er nichts mehr fest packen konnte. Zu einer Zeit stand derBauer mit seiner Frau vor der Haust re und sprach: Den alten Suitan schie? ich mor gen tot, der ist zu ni chts mehr n tze. ne F

2、rau, die Mitleid mit dem treue n Tiere hatte, antwortete: Da er uns so lange Jahre gedient hat und ehrlich bei uns gehalten, so k?nnten wir ihm wohl das Gnadenbrot geben. Ei was, sagte der Mann, du bist nichtrecht gescheit; er hat keinen Zahn mehr im Maul, und kein Dieb frchtet sicnh vor ihm, erkann

3、 jetzt abgehen. Hat er uns gedient, so hat er sein gutes Fressen dafr gekriegt.nDer arme Hund, der nicht weit davon in der Sonne ausgestreckt lag, hatte alles mit angeh? rt und war traurig, da? morgen sein letzter Tag sein sollte. Er hatte einen guten Freund, das war der Wolf, zu dem schlich er aben

4、ds hinaus in den Wald und klagteber ndas Schicksal, das ihm bevorst? nde. H? re, Gevatter, sagte der Wolf, sei guten Mutes, ich will dir aus deiner Not helfen. Ich habe etwas ausgedacht. Morgen in aller Frhe gehtndein Herr mit seiner Frau ins Heu, und sie nehmen ihr kleines Kind mit, weil niemand im

5、 Hause zur nckbleibt. Sie pflegen das Kind w? hrend der Arbeit hinter die Hecke in den Schatten zu legen. Lege dich daneben, gleich als wolltest du es bewachen. Ich will dann aus dem Walde herauskommen und das Kind rauben, du mu?t mir eifrig nachspringen, als wolltest du mir es wieder abjagen. Ich l

6、asse es fallen, und du bringst es den Eltern wieder zur nck, die glauben dann, du h? ttest es gerettet, und sind viel zu dankbar, als da? sie dir ein Leid antun sollten; im Gegenteil, du kommst in v? llige Gnade, und sie werden es dir an nichts mehr fehlen lassen.Der Anschlag gefiel dem Hund, und wi

7、e er ausgedacht war, so ward er auch ausgefhrt. nDer Vater schrie, als er den Wolf mit seinem Kinde durchs Feld laufen sah; als es aber der alte Sultan zurcknbrachte, da war er froh, streichelte ihn und sagte: Dir soll kein H?rchengekr nmmt werden, du sollst das Gnadenbrot essen, solange du lebst. Z

8、u seiner Frau aber sprach er: Geh gleich heim und koche dem alten Sultan einen Weckbrei, den braucht er nicht zu bei?en, und bring das Kopfkissen aus meinem Bette, das schenk ich ihm zu seinem Lager. Von nun an hatte es der alte Sultan so gut, als er sichs nur wnnschen konnte. Bald hernach besuchte

9、ihn der Wolf und freute sich, da? alles so wohl gelungen war. Aber, Gevatter, sagte er, du wirst doch ein Auge zudrcken, wennn ichbei Gelegenheit deinem Herrn ein fettes Schaf weghole. Es wird einem heutzutage schwer, sich durchzuschlagen. Darauf rechne nicht, antwortete der Hund, meinem Herrn bleib

10、e ich treu, das darf ich nicht zugeben ! Der Wolf meinte, das w?re nicht imErnste gesprochen, kam in der Nacht herangeschlichen und wollte sich das Schaf holen. Aber der Bauer, dem der treue Sultan das Vorhaben des Wolfes verraten hatte, pa?te ihm auf und k? mmte ihm mit dem Dreschflegel garstig die

11、 Haare. Der Wolf mu?te ausrei?en, schrie aber dem Hund zu: Wart, du schlechter Geselle, dafr sollstndu b ?enn!Am andern Morgen schickte der Wolf das Schwein und lie? den Hund hinaus in den Wald fordern, da wollten sie ihre Sache ausmachen. Der alte Sultan konnte keinen Beistand finden als eine Katze

12、, die nur drei Beine hatte, und als sie zusammen hinausgingen, humpelte die arme Katze daher und streckte zugleich vor Schmerz den Schwanz in dieH?he. Der Wolf und sein Beistand waren schon an Ort und Stelle, als sie aber ihrenGegner daherkommen sahen, meinten sie, er fhrte einen S? bel mit sich, we

13、il sie denaufgerichtete n Schwa nz der Katze daf r atnsahe n. Und wenn das arme Tier so auf drei Beinen h upfte, dachten sie nichts anders, als es h? be jedesmal einen Stein auf, wollte damit auf sie werfen. Da ward ihnen beiden angst: Das wilde Schwein verkroch sich ins Laub, und der Wolf sprang au

14、f einen Baum. Der Hund und die Katze, als sie herankamen, wunderten sich, da? sich niemand sehen lie?. Das wilde Schwein aber hatte sich im Laub nicht ganz verstecken k? nnen, sondern die Ohren ragten noch heraus. W? hrend die Katze sich bed? chtig umschaute, zwinste das Schwein mit den Ohren; die K

15、atze, welche meinte, es regte sich da eine Maus, sprang darauf zu und bi? herzhaft hinein. Da erhob sich das Schwein mit gro?em Geschrei, lief fort und rief: Dort auf dem Baum, da sitzt der Schuldige. Der Hund und die Katze schauten hinauf und erblickten den Wolf, der sch? mte sich, da? er sich so f

16、urchtsam gezeigt hatte, und nahm von dem Hund den Frieden an.參考譯文 :老蘇丹一個(gè)牧羊人有一條很忠誠的狗,叫做蘇丹。蘇丹現(xiàn)在已經(jīng)老了,連牙齒也掉完了。有一 天,牧羊人和他的妻子站在房屋前,牧羊人說: “我準(zhǔn)備明天上午把老蘇丹殺掉,因?yàn)樗?經(jīng)沒有用了。 ”妻子卻說道: “請(qǐng)把這條可憐的狗留下吧, 它為我們忠心耿耿地服務(wù)了許多年, 我們應(yīng)該在它有生之年里繼續(xù)供養(yǎng)它。 ”牧羊人反駁她說: “可我們留著它又能為我們做什么 事呢?它嘴里沒有一顆牙齒, 小偷根本不會(huì)在乎他。 你說得不錯(cuò), 它的確為我們做過不少事, 但那是它謀生的方式,我們也不

17、曾虧待它呀!它現(xiàn)在這樣子,明天殺了它更好。 ” 可憐的蘇丹就躺在他們身旁不遠(yuǎn)處, 它把牧羊人和他妻子的這番對(duì)話都聽了去, 想到明 天就是它的末日, 它非常害怕。 傍晚, 它去了住在森林里的好朋友狼那兒, 把自己的事都告 訴了它,說他的主人準(zhǔn)備明天要將它殺死。狼聽了說道: “你先別慌,我給你出一個(gè)好主意。 你的主人每天清晨都會(huì)帶著他們的小孩去地里干活, 這你是知道的。 他們干活時(shí), 就會(huì)把小 孩放在籬笆下的陰涼處。 明天清晨你蹲在小孩附近, 做出照看小孩的樣子, 我從森林里跑出 來把小孩叼走, 你必須裝做拼命追趕我的樣子, 我也裝做驚慌的樣子扔下小孩逃走。 然后你 就可以把小孩帶回去了。 經(jīng)過這

18、一鬧, 你的主人一定會(huì)很感激你救回了他們的孩子, 他們就 會(huì)留下你,繼續(xù)供養(yǎng)你了。 ”狗非常贊賞這個(gè)辦法。第二天清晨, 它們按計(jì)劃進(jìn)行, 狼剛把小孩叼走跑不多遠(yuǎn), 牧羊人和他妻子就驚慌地叫 喊起來。 這時(shí)候, 老蘇丹跳起來奮力向狼追去, 很快就追上了狼, 并幫它的男主人和女主人 救回了那可憐的小家伙??匆娦『踩粺o恙,牧羊人拍了拍蘇丹的頭,說道: “老蘇丹,你 從狼口里救回了我們的孩子,我不會(huì)再殺你了,還要好好地養(yǎng)活你,給你好多吃的東西。 ” 說完又轉(zhuǎn)頭對(duì)妻子說: “走!回家去吧,給老蘇丹做一頓好吃的,把我的舊靠墊做窩給它睡, 讓它過得好一點(diǎn)。 ”從這以后,蘇丹終于如愿以償,過上了倍受主人家青睞的生活。不久,狼來向蘇丹祝賀,同時(shí)對(duì)它說: “我的好朋友,現(xiàn)在你也該幫我個(gè)忙了,我很久 沒吃過一頓飽餐了,就請(qǐng)你在我抓吃你主人的肥羊時(shí),把頭調(diào)過去,只當(dāng)沒看見。 ”蘇丹說: “那不行, 我得忠于我的主人。 ”狼聽了之后, 以為它不過是說說笑話, 不會(huì)認(rèn)真對(duì)待此事的。 晚上,它跑來準(zhǔn)備抓只羊美餐一頓, 但蘇丹把狼的企圖告訴了主人。 主人躲在羊圈的門后

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論