中外菜名英漢對(duì)照_第1頁(yè)
中外菜名英漢對(duì)照_第2頁(yè)
中外菜名英漢對(duì)照_第3頁(yè)
中外菜名英漢對(duì)照_第4頁(yè)
中外菜名英漢對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、八珍扒鴨 eight-treasures braised 中外菜名英漢對(duì)照 八珍扒大鴨 stewed duck with chop suey 白玉藏珍 winter melon surprise 八寶鴨 duck stuffed with the eight treasures 八寶冬瓜 eight jewelled white gourd 八寶豆腐 beancurd with eight delicious 八寶飯 steamed glutinous rice with eight treasures; eight treasures rice pudding 八寶雞 stuffed chi

2、cken 八寶雞丁 eight treasures with diced chicken; diced chicken with assorted vegetables 八寶辣醬 eight treasures in hot sauce 八寶釀鴨 duck stuffed with eight delicacies 八寶蒸河鰻 steamed eel with eight treasures ducking 八珍冬瓜盅 assorted meat soup with winter melon 八珍豆腐羹 beancurd chop suey soup 白扒鮑魚 braised abalone

3、in white sauce 白八燕窩 swallow nest with white gravy 白扒魚翅 sharks fin in white gravy 白飯 plain rice 白肺湯 pork lung soup 白扣羊肉 boiled mutton 白蘿卜 white turnip 白切雞 plain chicken 白切肉 boiled pork slices; sliced boiled pork 白油烘蛋 baked/crispy egg in white oil; golden omelet 白斬雞 chopped cold (boiled) chicken; tend

4、er boiled chicken with soy sauce 白汁全魚 mandarin fish with white sauce 白杓玻璃蝦 shrimps scalded with catchup 百花雞 chicken with stuffed shrimps 百花酥鶉蛋 stuffed shrimps with quail eggs 百頁(yè)肉絲 shredded pork sliced minced leaf 百葉包肉 beancurd leaf rolls with minced pork 百葉肉絲 shredded pork sliced beancurd leaf 拌干絲 b

5、eancurd noodles celery salad 拌海蜇 jellyfish with soy sauce 拌黃瓜 fresh cucumber with bean sauce; 拌蘿卜絲 mixed shredded turnip 拌三絲 mixed shreds (chicken ham; cucumber; meat; etc.) 拌鴨掌 duck webs with soy sauce 拌海蜇皮 mixed jellyfish salad 棒棒雞 bon bon (steamed shredded) chicken 煲豬肉湯 stewed pork vegetable soup

6、 鮑魚菇 grey mushroom (abalonelike) 鮑魚雞片湯 sliced chicken abalone soup 鮑魚蘆筍湯 abalone asparagus soup 爆牛肚 fried tripes 爆全丁 fried medley dish 爆三樣 fried three kinds of meat 爆雙脆 fried three kinds of meat mixed fresh cucumber gizzard 北京烤鴨 fried pork stomach chicken 荸薺罐 Beijing (roast) duck 碧綠釀仙掌 shrimp-stuffe

7、d fairy feet 碧綠野雞卷 stir-fried pork rolls with broccoli 碧玉珠蝦 azure jade freshwater shrimp 冰糖肘子 pork joint stewed with rock sugar 冰汁銀耳 white fungus in honey sauce 玻璃蝦球 glassy shrimp beancurd with spinach 菠菜 spinach 菠菜豆腐 stewed beancurd with spinach 菠菜豆腐湯 spinach beancurd soup 菠菜泥 chopped spinach with

8、ham carrots 菠菜湯 spinach soup 菠蘿焗燒鴨 fried duck with pineapple 菠蘿鴨片 sliced duck with prineapple 菜扒三菇 mushrooms with vegetables 菜飯 vegetable rice 菜脯煎蛋 omelet with salted dried radish 菜干 dried vegetable 菜片鵪鶉松 minced quail with lettuce 菜心獅子頭 greens Chinese meatballs 菜心雙元湯 soup of chicken and fish balls w

9、ith vegetables 菜心素鰻 mustard green stem with vegetables 菜蘧雞球 fried chicken balls with vegetables 菜蘧雞球飯 rice with chicken balls vegetable 菜蘧牛肉 fried beef with vegetables 菜蘧肉片湯 sliced pork vegetable soup 菜蘧蝦球 prawn balls with green kale 草菇 straw mushroom 草菇鮑魚 abalone with button mushrooms 草菇菜心 cabbage

10、heart with mushrooms; straw mushroom with stems of mustard greens 草菇罐 canned straw mushrooms 叉燒肉 barbecued/broiled pork 叉燒肉雞蛋花 barbecued pork with stuffed eggs 茶葉蛋 tea flavoured egg 長(zhǎng)壽菜 longevity greens/mustard green 炒豆苗 fried bean sprouts 炒肚尖 fried pigs tripe tip 炒飯 fried rice 炒甘藍(lán)菜 fried kale 炒鴿松 f

11、ried minced pigeon 炒滑魚球 fried fish balls 炒雞蛋 scrambled egg 炒雞丁 stir-fried chicken cubes 炒雞什 fried chicken giblets 炒雞絲 fried/stir-fried chicken shreds 炒臘肉 stir-fried smoked pork 長(zhǎng)壽面 long-life noodles 炒扁豆 stir-fried green beans 炒大蝦 fried prawns 炒龍蝦片 fried sliced lobster 炒面 fried noodle 炒木須肉 stir-fried

12、 pork and eggs shredded beef 炒冬菇 fried mushrooms 炒蛋 scrambled eggs 炒牛肉絲 fried beef slices; fried vegetable 炒肉丁 fried diced meat/pork; fried meat cubes 炒肉絲 fried pork shreds 炒軟肝 fried liver 炒雙脆 fried kidney with pork tripe 炒雙冬 fried bamboo shoots with mushrooms 炒四件 fried chicken liver giblets with fu

13、ngus bamboo shoots 炒蝦球 fried shrimp balls 炒蝦腰 fried shrimp pig kidney 炒響玲 fried bell shaped pork 炒蟹粉 fried crab meal 炒蟹肉 fried crab meal 炒雪筍 fried bamboo shoots 炒羊肚 fried lamb tripe 炒腰花 stir-fried kidney with assorted 炒腰片 fried sliced (pork) kidney; fried sliced raw pigs kidney 炒魚片 fried fish slices

14、 炒玉蘭片 stir-fried bamboo shoot slices 炒豬肝 fried pigs livers 炒魷魚 fried squid 炒魷魚卷 fried squid rolls 炒魷魚絲 fried shredded squid 炒鱔糊 fried eel paste 陳皮大蝦 orange flavored prawns 陳皮雞 chicken with orange flavor; orange flavored chicken 陳皮牛肉 beef with orange peel; orange flavored chicken 陳皮子雞 chenpi chicken;

15、 chicken fried with orange peel 成都子雞 sauteed chicken; stir-fried chicken in Chengtu style 豉椒鴨片 fried sliced duck in chili bean sauce 豉汁牛肉 fried beef with soybean sauce 豉汁排骨 spareribs with soybean sauce 豉汁田雞 fried frog with soybean sauce 臭豆腐 fried beancurd of strong odor 臭豆腐干 fried pungent beancurd 川

16、椒炒白菜 stir-fried cabbage with peppers 川鴨掌 ducks feet soup 川翼洋菇 stuffed chicken wing soup 串烤牛仔 veal brochettes 鶉蛋豬肚湯 pork stomach soup with quail eggs 蔥爆牛肉 sliced beef with scallions 蔥烤排骨 spare-ribs with scallion 蔥燒海參 scallion flavored sea cucumbers 蔥燒鴨 onions duck 蔥燒鯽魚 stewed carp with scallions 蔥酥鯽魚

17、 braised crisp crucian carp 蔥蒜炒雙肝 stir-fried liver with scallions garlic 蔥油肥雞 boiled chicken with onion oil 蔥油烤魚 roast fish with scallions 蔥油淋嫩雞 chicken steamed with scallions 醋辣雞 chicken in sour and chili sauce 醋溜白菜 cabbage with sweet sour sauce 醋溜肥蟹 fried crabs with sweet fried sour sauce 醋溜黃魚 yel

18、low fish with honey sauce; sweet sour yellow fish 醋溜魚卷 fish rolls in sour sauce 醋溜魚片 fish slices in vinegar gravy; sweet sour sliced fish 脆皮八寶鴨 crisp fried stuffed duck 脆皮豆腐 crispy-skinned beancurd 脆皮鱖魚 fried mandarin fish in sour and sweet 脆皮雞 crispy skinned chicken; chicken barbecued with spices;

19、fried crisp chicken 脆皮全魚 barbecued mandarin fish 脆皮乳鴿 roast spring pigeon 脆皮燒肥雞 crispy-skin chicken 脆皮蝦球 crisp shrimp balls 脆皮鴨 crispy skinned duck; duck barbecued with spices 脆皮魚 fried crisp fish 脆皮炸腐角 deep-fried stuffed beancurd 脆皮魷魚 deep fried squids 脆皮鯧魚 crispy pomfret 大地炒鴿松 stir-fried minced do

20、ve with bream 大紅腸 bologna sausage 大黃瓜 cucumber 大龍蝦沙拉 lobster salad 大鹵面 boiled noodles with fungus; sliced pork eggs 大拼盆 assorted cold dish 大肉面 pork noodles 大蒜鯰魚 catfish with garlic 大頭菜 black salted turnip 大閘蟹 steamed crab mushrooms 帶湯速煮面 instant noodles soup base 蛋炒飯 fried rice with eggs 蛋花湯 soup of

21、 egg flakes 蛋餃 egg dumplings 蛋皮魚卷 fried fish roll 燈籠雞 chicken wrapped in cellophane/paper 冬菜 spiced cabbage 冬菇扒豆腐 braised Chinese mushrooms beancurd 冬菇白菜 winter mushroom and Chinese cabbage 冬菇菜心 winter mushroom mustard green stem 冬菇冬瓜湯 winter mushroom and winter melon soup 冬菇豆腐 beancurd with winter

22、冬菇雞片湯 sliced chicken mushroom soup 冬菇扣肉 red-fried vegetarian pork with winter mushroom 冬菇湯 winter mushroom duck giblet soup 冬菇鴨雜湯 white gourd 冬瓜 white gourd 冬瓜火腿夾 hamstuffed white gourd in broth 冬瓜三味湯 three-flavored white gourd soup 冬瓜鴨塊 duck cutlets with white gourd 冬筍雞片 fried sliced chicken with b

23、amboo shoots 凍雞 chicken in aspic 凍肉 cold pork; meat in aspic 凍肉卷 galantine 豆瓣鱖魚 mandarin fish in chili bean sauce 豆瓣醬 broad bean paste 豆瓣鯉魚 carp braised with hot bean paste; crucian carp in chili bean sauce 豆瓣牛肉 beef in chili bean sauce 豆瓣鴨塊 duck cutlets in chili sauce 豆包 wet skin of beancurd 豆腐 bea

24、ncurd 豆腐干絲湯 dry beancurd shreds soup; shredded dried beancurd soup 豆腐海帶湯 beancurd kelp soup; beancurd edible seaweed soup 豆腐花 uncongealed beancurd 豆腐腦 uncongealed beancurd 豆干 dried tofu 豆苗蝦仁 fried shrimp with pea shoots; fried shrimp with bean-leaves 豆皮 skin of beancurd 豆豉生蠔 stir-fried oysters with

25、black beans 豆豉蝦仁 fresh shrimp with black beans 豆豉蒸鯉魚 carp steamed with fermented black beans 豆豉蒸排骨 steamed spareribs with fermented black beans 燉鴨 stewed duck 燉豬腳 stewed pigs feet 耳環(huán)魷魚 squid-shreds in Sichuan style 發(fā)菜魚翅 hair-like seaweed with shark fins 番瓜 pumpkin 蕃茄蛋花湯 tomato egg soup 蕃茄豆腐湯 tomato

26、beancurd soup 蕃茄鍋巴 tomato pot-stuck rice 蕃茄牛肉飯 rice with tomato beef 蕃茄魚片 tomato fish slices 蕃茄玉米湯 tomato corn soup 方便面 instant noodles 翡翠牛肉丸 emerald-jade beef croquettes 翡翠烏魚子 emerald-jade caviar 粉絲 mungbean noodle 粉蒸雞 steamed chicken with rice flour 粉蒸肉 steamed pork with rice flour 風(fēng)雞 dry breezed

27、chicken; dry-blown chicken 鳳城炒鱔魚絲 stir-fried eel shreds 鳳肝菜膽 chicken livers with vegetables 鳳肝鴿片 sliced pigeon chicken liver 鳳肝螺片 fried whelk slice chicken livers 鳳肝鮮魷魚 chicken livers with squid rolls 鳳肝鮮魷魚卷 chicken liver squid rolls 鳳凰大拼盤 phoenix appetizer plate 鳳尾蝦 phoenix-tailed prawns 鳳尾腰花 fried

28、 kidney 鳳尾魚 long-tailed anchovy 鳳爪冬菇湯 mushroom chicken feet soup 鳳爪湯 vegetable chicken feet soup 鳳爪冬菇湯 mushroom chicken feet soup 鳳爪甲魚湯 turtle chicken feet soup 芙蓉菜花 cauliflower with egg-white 芙蓉蛋 fried egg-white 干貝魚翅 sharks fin with scallops 干燒龍蝦 fried carp with chili sauce 芙蓉雞片 chicken slices with

29、 egg-white; omelet chicken slices; sliced chicken in egg-white sauce 芙蓉蝦仁 shrimps with egg-white 芙蓉蟹肉 crab meat with egg-white sauce 芙蓉竹筍湯 Sichuan bamboo shoot and egg-white soup 腐乳 preserved beancurd; beancurd cheese 富貴火腿 vagabond ham 富貴雞 steamed chicken with stuffing 干貝扒雙球 vegetable balls with sca

30、llops 干貝炒蛋 fried eggs with scallops 干貝冬菇湯 scallop mushroom soup 干貝丸子湯 scallop soup with meat cabbage 干貝燉白菜 stewed dried scallops with cabbage 干扁牛肉絲 stir-fried beef with vegetable 干扁四季豆 dry-cooked string beans; fried string beans 干炒牛肉絲 stir-fried beef shreds 干炒四季豆 stir-fried string beans 干煎大明蝦 sautee

31、d prawns 干煎蝦丸 dry fried shrimp balls 干燒比目魚 turbot in chili sauce 干燒冬筍 fried bamboo shoots in oil; pungent winter bamboo shoots 干燒鱖魚 mandarin fish in chili sauce 干燒黃魚 fried yellow fish with pepper sauce 干燒鯉魚 carp in chili sauce 干燒明蝦 dry-fried sweet prawns; spicy stir-fried prawns; broiled prawns with

32、 chili sauce 干燒牛肉 slow roasted beef 干燒茄子 dry-cooked pungent eggplant 干燒全魚 fried mandarin fish with pepper sauce 干燒鮮魚 fresh fish with pepper sauce 干燒魚 fish in chilli sauce 干燒魚翅 dry-cooked sharks fins 甘藍(lán)菜 kale borecole 橄欖菜 kale borecole 高麗肉條 deep-fried pork strips Korean style 高麗蝦丸 prawn balls in Kore

33、an style 鴿蛋 pigeon eggs 鴿蛋扒鴨 braised duck with pigeon eggs 鴿蛋土司 toast fried with quail eggs 鴿湯 pigeon soup 蛤蜊湯 clam soup 蛤蜊蒸蛋 steamed eggs with clams 各式炒蛋 assorted omelets 公司湯 soup of the day 宮保雞丁 chicken cubes with peanuts; diced chicken with paprika; diced chicken in chili sauce; stir-fried chicke

34、n with dried red pepper 宮保蝦仁 pungent vegetarian shrimps 宮保魷魚 stir-fried squid rools 宮爆雞丁 chicken cubes with peanuts; diced chicken with paprika; diced chicken in chili sauce; stir-fried chicken with dried red pepper 宮爆腰花 stir-fried kidney with chili and peanuts 鴿蛋肝湯 quail egg liver soup 咕嚕蜜肉 sweet s

35、our pork; 廣州燴飯 steamed rice Guangdong style Cantonese/Guangdong style 古老肉 fried pork in sweet and sour sauce 古老肉 sweet sour boneless pork 掛綠蝦丸 prawn balls with vegetable 怪味雞 spiced chicken with a wonderful taste; chicken with special hot sauce 怪味牛百葉 ox tripe of Sichuan style 罐頭牛肉 canned beef 罐頭碎牛肉 c

36、anned corned beef 罐燜鴨子 braised duck en casserole 罐燜羊肉 mutton en casserole 廣東叉燒肉 Guangdong Cantonese roast pork 廣東泡菜 Guangdong Cantonese pickled vegetable 貴妃斑魚卷 stir-fried fish rolls with corn 貴妃雞 chicken wings legs braised in brown sauce; chicken wings legs with brown sauce 鍋巴 crispy rice 鍋巴海參 sea c

37、ucumbers in crisp rice 鍋巴肉片 sliced meat with crispy rice; meat pieces with crispy rice 鍋巴三鮮 soup of rice crust and three delicacies 鍋巴蝦仁 fried shrimps with crisp rice 鍋巴蝦仁 shrimp with crisp rice 鍋燒羊肉 braised mutton 鍋塌豆腐 baked beancurd 鍋貼明蝦 fried fresh prawns on toast 廣州炒飯 fried rice in Guangdong sty

38、le 鍋貼鴨 fried duck cutlets 鍋貼鴨片 pan-baked steamed duck 海參 sea cucumber; France beche-de-mer 海參鍋巴 sea cucumber with crispy rice 海米白菜 Chinese cabbage with dried shrimps 海米白菜湯 cabbage soup with dried shrimps 海堂百花菇 stuffed mushrooms with shrimp paste 海蜇皮 (salted) jellyfish 海蜇雙脆 crispy jellyfish 海鱔 sea st

39、urgeon 蠔油焗雞 stewed chicken with oyster sauce 蠔油扒鳳翼 chicken wings with oyster sauce 蠔油扒鴨 grilled duck with oyster sauce 蠔油菜心 green cabbage in oyster sauce 蠔油叉燒 roast pork with oyster sauce 蠔油冬菇 fresh mushrooms with oyster sauce 蠔油雞球 chicken balls with oyster sauce 蠔油雞翼 chicken wings in oyster sauce 蠔

40、油煎雞脯 sauteed chicken with oyster sauce 蠔油牛肉 oyster sauce beef; stir-fried beef with oyster sauce; beef in oyster-sauce 荷包蛋 poached eggs 荷葉米粉蒸肉 pork steamed with rice flour in lotus leaves 荷葉蒸雞 steamed chicken wrapped in lotus leaves 核桃雞丁 stir-fried chicken with walnuts; diced chicken with walnuts 合菜

41、帶帽 assorted vegetable covered 紅燒黃魚 red-cooked yellow fish with egg; fried various vegetable with eggs 紅扒魚翅 braised sharks fin 紅蘿卜 carrot 紅燒鮑魚 red-cooked abalone 紅燒唇翅 sharks lip fin in brown sauce 紅燒豆腐 beancurd with brown sauce; red-cooked beancurd pieces 紅燒肚子 stewed pork tripe 紅燒對(duì)蝦 stewed prawns in

42、soya sauce 紅燒干貝 stewed scallops with brown sauce 紅燒廣肚 sharks tripe braised in brown sauce 紅燒海參 sea cucumbers braised in brown sauce; red-cooked sea cucumber 紅燒雞 braised chicken 紅燒甲魚 turtle in brown sauce 紅燒面結(jié) carp in brown knots 紅燒明蝦 fried prawns braised in brown sauce; fried prawns with brown sauce

43、 紅燒牛肉 beef with brown sauce; braised beef 紅燒牛雜拌 braised beef offal 紅燒牛腩 stewed beef tenderloin chunks 紅燒排骨 spareribs braised in brown sauce; red-cooked spareribs 紅燒茄子 red-cooked eggplant 紅燒全鴨 braised whole duck in soy sauce 紅燒全魚 mandarin fish with brown sauce 紅燒河鰻 braised eel with brown sauce 紅燒肉 br

44、aised pork; pork braised in brown sauce; stewed pork with brown sauce; red-cooked pork 紅燒獅子頭 pork balls stewed in brown sauce 紅燒啼筋 braised pork tendons 紅燒丸子 stewed meat balls 紅燒鴨 duck with brown sauce 紅燒羊肉 stewed mutton 紅燒魚 fish in brown sauce 紅燒魚翅 braised sharks fins; sharks fin in brown sauce; stewed sharks fin 紅燒魚肚 braised fish maw; fish tripe with brown sauce 紅燒鰻魚 braised congo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論