2019年建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同(中英文版)_第1頁
2019年建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同(中英文版)_第2頁
2019年建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同(中英文版)_第3頁
2019年建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同(中英文版)_第4頁
2019年建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同(中英文版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、n1標(biāo)準(zhǔn)合同模板Sta ndard con tract templateIK |;TTiTTTiTin(中英文版)jEa ZflIHinTfljTirflXiTr.丄KjifkJIU hSf!mirnIl TTlMU TncO1建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同Construction Project Design Contract項(xiàng)目名稱:Project Name:項(xiàng)目建設(shè)地點(diǎn):Project Locati on:合同編號(hào):Con tract No.:設(shè)計(jì)證書等級(jí):Grade of Desig n Lice nse:委托方:Clie nt:承接方:Desig n Firm:簽訂日期:Sig ned on:委托

2、方(甲方):Client (Party A):承接方(乙方):Design Firm (Party B):甲方委托乙方承擔(dān)XX項(xiàng)目(一期)工程設(shè)計(jì),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合 同。Party A en trusts Party B to un dertake the desig n for . This Con tract ismade by the two parties after their mutual agreeme nt.第一條本合同依據(jù)下列文件簽訂Articled This Con tract is made on the basis of the followi ng docum

3、e nts:1.1中華人民共和國(guó)合同法、中華人民共和國(guó)建筑法和建設(shè)工程勘察設(shè) 計(jì)市場(chǎng)管理規(guī)定。1.1 The Con tract Law o f the People s Republic of Chin , The buildi ng regulati ons of the Peoples Republic of Chi na and The developme ntal Law of the Peoples Republic of China.1.2國(guó)家及地方有關(guān)建設(shè)工程勘察設(shè)計(jì)管理法規(guī)和規(guī)章。1.2 Releva nt Build ing & Desig n Codes and Regu

4、lati ons of the State and of the Shan ghai Muni cipality.1.3建設(shè)工程的相關(guān)批準(zhǔn)文件。1.3 The approval docume nts that are required for this con structi on project.第二條本合同工程設(shè)計(jì)項(xiàng)目的名稱、地點(diǎn)、規(guī)模、投資、內(nèi)容及標(biāo)準(zhǔn)Article2. The name, location, size, investment sum, function, design contents and sta ndards:2.1工程項(xiàng)目的名稱:XX項(xiàng)目(一期)2.1 Proj

5、ect n ame:2.2工程項(xiàng)目的地點(diǎn):2.2 Project locati on:2.3工程項(xiàng)目的規(guī)模:總建筑面積約平方米(其中地下面積約平方米);高度 米。2.3 Project size: The total floor area is approximatelym2 (of which the floor areaof the un dergro und area ismJ, the total height is m.2.4工程特征及附注說明:商業(yè)辦公綜合樓2.4 Project featu投資總額:控制在 億元人民幣以下2.5 Project inv esres & remark

6、s: A commercial cum office buildi ng complex2.5 工程項(xiàng)目的 tment in total: Con trolled With inmillio n yua n RMB2.6工程項(xiàng)目的設(shè)計(jì)內(nèi)容及標(biāo)準(zhǔn):紅線內(nèi)的建筑、結(jié)構(gòu)、機(jī)電、總體設(shè)計(jì)(包括 3000卅人防設(shè)計(jì),不包括精裝修設(shè)計(jì)、園藝設(shè)計(jì)和藝術(shù)泛光照明等專業(yè)設(shè)計(jì)),施工圖設(shè)計(jì)約為70000川(不包括五層到七層的 SOHO區(qū)域)。2.6 Desig n requireme nts and scope of work: The scope of work shall in clude master pl

7、a nning and buildi ng desig n that are located withi n the boun dary line. For buildi ng desig n it shall comprise of the architectural, structural & M/E work. (in clud ing 3,000 m2 of Air- raid shelter design, but excluding other specialists design, such as the Luxurious In terior Desig n, Lan dsca

8、p ing Desig n and Facade Flood Light ing Desig n).The total floor area during the working drawing stage is 70,000 m2 (excluding the SOHO Area, which is starting from the fifth floor level to the seventh floor level).第三條甲方向乙方提交的有關(guān)資料及文件(見下表)Article3. Releva nt docume nts which shall be issued by Party

9、 A to Party B:序號(hào)資料及文件名稱份數(shù)提交時(shí)間備注S/NName of documentsCopiesSubmission DateRemarks1政府批文1全套Government Approval DocumentsFull set2設(shè)計(jì)任務(wù)書1Design Instructions3規(guī)劃紅線圖1Plan of Property Line4水、電、氣源落實(shí)情況說明1Design Information of Utilities (water,electricity & gas supply etc.)5規(guī)劃設(shè)計(jì)要求Requirements from the Government

10、16地址勘探報(bào)告Soil Investigation Report17原打入樁的資料Design Information of As Built pilings18概念方案Concept Design Information1第四條乙方向甲方交付的設(shè)計(jì)文件(見下表)Article4. Desig n docume nts which shall be submitted by Party B to Party A (listed as follows):序號(hào)設(shè)計(jì)文件名稱階段份數(shù)提交時(shí)間備注S/NDesign DocumentsPhaseCopiesSubmission DateRemarks1

11、方案設(shè)計(jì)文件方案1030天內(nèi)Schematic Design DocumentsSchematicWithin 30 days2初步設(shè)計(jì)文件擴(kuò)初1530天內(nèi)D.D. DocumentsE.P.D.Within 30 days3初步概算文件擴(kuò)初27天內(nèi)Preliminary EstimateE.P.D.Within 7 days4施工圖設(shè)計(jì)施工圖15樁位圖擴(kuò)初批準(zhǔn)后15天Working DrawingsConstructionThe piling drawings will be submittedDocumentswithin 15 daysafter the D.D.Approval其余擴(kuò)初

12、批準(zhǔn)后60天The rest of the drawings will besubmitted within 60 days after theD.D. Approval5光盤文件施工圖1待定CD filesC.D.To Be Decided注:設(shè)計(jì)文件深度按照建筑工程設(shè)計(jì)文件編制深度規(guī)定(建設(shè)部2003年4月版)執(zhí)行。Notes: The design documents shall be prepared in complianee with the Regulations on detail requirements of design documents for constructio

13、n project (issued by Ministry of construction dated in April, 2003).第五條設(shè)計(jì)費(fèi)用及支付方法Article 5. Desig n fee and the mode of payme nt:5.1甲方應(yīng)支付本合同項(xiàng)目的設(shè)計(jì)費(fèi)為 。(含所有乙方應(yīng)繳納的稅費(fèi)及其它政府規(guī)定應(yīng)由乙方交納的款項(xiàng))5.1 Party A shall pay the design fee of RMB yuan for this project to Party B (this fee shall in clude taxes and all other d

14、uties that should be paid by Party B as required by the gover nment regulati on s).5.2支付方法(見下表):5.2 The payme nt method is (listed as the followi ng):序號(hào)S/N階段Phase金額(元)Amount(yuan)說明Remarks1方案階段合同簽訂后30日內(nèi)Schematic design30 days after Contract is signed2擴(kuò)初階段擴(kuò)初批準(zhǔn)后30日內(nèi)Design Development30 days after D.D.

15、 Approval3施工圖階段施工圖提交審圖后 30日內(nèi)Construction Document30 days after the C.D. Approval bythe Authority.4施工配合總包施工合同簽訂后 30日內(nèi)施工配合Construction30 days after the main contractor has585,000.00coordinationbeen awarded元工程開工后,按季度分五期支付,每次支付70,000.00元5 installment payment shall be madequarterly throughout the entirec

16、onstructionperiod.Eachinstallment amounting to7,000.00yuan5竣工驗(yàn)收階段竣工驗(yàn)收后The Completion &After the completion andhandingHanding over stageover of the project第六條雙方責(zé)任Article6. Responsibilities of both parties:6.1甲方責(zé)任6.1 Responsibilities of Party A:6.1.1甲方按本合同第三條規(guī)定的內(nèi)容,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)向乙方提交資料及文件,并對(duì)其完整性、正確性及時(shí)限負(fù)責(zé)。甲方提

17、交上述資料及文件超過規(guī)定期限15天以內(nèi),乙方按本合同第四條規(guī)定交付設(shè)計(jì)文件時(shí)間順延;超過規(guī)定期限15天以上時(shí),乙方有權(quán)重新確定提交設(shè)計(jì)文件的時(shí)間。6.1.1 Accord ing to the contents stated in Article 3 of this Con tract, Party A shall submit materials and docume nts to Party B with in the stipulated time as described and shall be resp on sible for the complete ness, correct

18、 ness and validity of such materials and docume nts. In the eve nt that Party A has delayed the issua nee of such materials and documents, but not exceeding 15 days from the stipulated time, Party B could con seque ntly postp one the submittal of the desig n docume nts as stipulated in Article 4 of

19、this Con tract .In case that Party A has delayed the issua nee of materials and documents for more than 15 days exceeding the stipulated time limit, Party B shall have the right to determine the new date for submitting the design documents.6.1.2甲方變更委托設(shè)計(jì)項(xiàng)目、規(guī)模、條件,或?qū)μ峤毁Y料作重大修改,以致造 成乙方設(shè)計(jì)需返工時(shí),雙方除需另行協(xié)商簽訂補(bǔ)充

20、合同、重新明確有關(guān)條款外,甲方應(yīng)按乙方所耗工作量向乙方支付返工費(fèi)。6.1.2 If Party A alters greatly the design project, scale, conditions which they have already entrusted to Party B, or the materials provided by Party A is wrong/incomplete or Party A makes major alterations to the approved design and the information given, as a resu

21、lt of which, has causedParty B to redo the design work, or has generated un-necessary abortive works, both parties shall enter into negotiation and to draw up a supplementary contract. Party A shall compensateParty B for the additional work load in accordance to the new agreement.6.1.3 在合同履行期間,甲方單方提

22、出解除合同的,乙方已開始設(shè)計(jì)工作的,甲 方應(yīng)根據(jù)乙方已進(jìn)行的實(shí)際工作量支付設(shè)計(jì)費(fèi)。6.1.3 Should Party A terminate the Contract during the contractual period, Party A shall pay Party B according to the actual work done.6.1.4甲方在收到乙方付款通知書后 30 天內(nèi),按本合同第五條規(guī)定的金額和時(shí)間 向乙方支付設(shè)計(jì)費(fèi)用;在收到付款通知書的 60 天仍未支付,每逾期支付一天, 應(yīng)承擔(dān)應(yīng)支付金額千分之一的逾期違約金。逾期超過30 天以上時(shí),乙方有權(quán)暫停履行下階段工作,

23、 并書面通知甲方。 甲方上級(jí)對(duì)設(shè)計(jì)文件部審批或本合同項(xiàng)目 停緩建,甲方均應(yīng)支付應(yīng)付的設(shè)計(jì)費(fèi)。6.1.4 Party A shall pay the design fee to Party B within Thirty (30) days upon receiving the Notice of Payment from Party A according to the amount and the time stipulated in Article 5. In case that such payment is delayed for Sixty (60) days upon receiv

24、ing the Notice of Payment, then a penalty of 0.1% of the due amount of payment on a daily basis shall be paid by Party A. In case that such payment is delayed for a period over 30 days, Party B shall have the right to suspend their design work for the next phase and shall inform Party A in writing.

25、In case that the management of Party A does not approve the design documents or the construction of the project of this Contract is stopped or. postponed, Party A shall nevertheless pay the due design fee.6.1.5甲方要求乙方比合同規(guī)定時(shí)間提前提交設(shè)計(jì)文件時(shí),甲方應(yīng)支付趕工費(fèi)。6.1.5 If Party A requests Party B to submit the design doc

26、uments ahead of the stipulated time as mentioned in the Contract, Party A shall make additional payment for fast and immediate service.6.1.6為一方派往現(xiàn)場(chǎng)的工作人員提供工作方便條件。6.1.6 Party A shall provide site office and all relevant office stationary for Party B personnel who are being sent to work site during the

27、 construction stage.6.1.7 甲方應(yīng)保護(hù)乙方的設(shè)計(jì)版權(quán),未經(jīng)乙方同意,甲方對(duì)乙方交付的設(shè)計(jì)文件 不得復(fù)制或向第三方轉(zhuǎn)讓或用于本合同外的項(xiàng)目, 如發(fā)生以上情況, 乙方有權(quán)索 賠。6.1.7 Party A shall protect the design copyright of Party B. Without Party B s cParty A shall not duplicate of transfer to a third party or use the design documents for other projects. If the above-men

28、tioned is happened, Party B shall have the right to claim.6.2 乙方責(zé)任:6.2 Responsibilities of Party B: 6.2.1乙方按本合同第四條規(guī)定的內(nèi)容、時(shí)間及份數(shù)向甲方交付設(shè)計(jì)文件。6.2.1 Party B shall submit to Party A the required design documents in right content, time and copies according to the clause of Article 4.6.2.2 乙方對(duì)設(shè)計(jì)文件出現(xiàn)的遺漏或錯(cuò)誤應(yīng)在施工前

29、負(fù)責(zé)修改或補(bǔ)充。由于乙方 設(shè)計(jì)錯(cuò)誤造成工程質(zhì)量事故損失, 乙方除負(fù)責(zé)采取補(bǔ)救措施外, 應(yīng)免收損失部分 的設(shè)計(jì)費(fèi), 并根據(jù)損失程度向甲方償付賠償金, 賠償金額根據(jù)乙方與保險(xiǎn)公司簽 訂的設(shè)計(jì)責(zé)任保險(xiǎn)合同計(jì)算。6.2.2 Party B shall be responsible for correcting any omission or mistake in their design documents before the construction. If the design mistake made by Party B has caused losses to Party A, Party

30、 B shall not only be responsible for taking the remedial measures, but also shall remit the design fee for the part of such losses and shall pay compensation to Party A according to the degree of such loss. The amount of the compensation shall be determined by party B and his insurance company and t

31、o be in accordance to the professional indemnity insurance coverage.623由于乙方自身原因,延誤了按本合同第四條規(guī)定的設(shè)計(jì)文件交付時(shí)間,每 延誤一天,應(yīng)減收該項(xiàng)目應(yīng)收設(shè)計(jì)費(fèi)的千分之一。6.2.3 If it is Party B sown fault to have delayed the submission of the design documentsaccording to the stipulated time as described in Article 4, Party B shall deduct 0.1%

32、of the due amount of the desig n fee on a daily basis for the delay period.6.2.4合同生效后,乙方單方提出解除合同的,乙方應(yīng)當(dāng)按照有關(guān)規(guī)定賠償甲方 損失。6.2.4 After the Con tract comes into forces, if Party B proposes to term in ate the Con tract, Party B shall compe nsate Party A slosses accord ing to the releva nt regulati ons.6.2.5乙

33、方交付設(shè)計(jì)文件后,應(yīng)參加甲方及相關(guān)職能部門的設(shè)計(jì)審查會(huì)議及根據(jù) 審查結(jié)論負(fù)責(zé)不超出原定計(jì)劃任務(wù)書范圍內(nèi)的必要調(diào)整補(bǔ)充;負(fù)責(zé)向甲方及施工各單位進(jìn)行設(shè)計(jì)交底,處理有關(guān)的設(shè)計(jì)問題和參加竣工驗(yàn)收。乙方應(yīng)派相關(guān)人員參加施工期間的例會(huì)。乙方應(yīng)優(yōu)化設(shè)計(jì)以幫助業(yè)主將造價(jià)控制在預(yù)算內(nèi)。6.2.5 After the design documents has been submitted, Party B shall also attend the approval meet ings held by Party A and the releva nt compete nt authorities and sha

34、ll be resp on sible for maki ng the n ecessary adjustme nts, revisio ns and suppleme nts which does not exceed the scope of the docume nts of desig n requireme nts as orig in ally defined based on the comments of such meetings. Party B shall be responsible for expla ining desig n details to Party A

35、and the main con tractor; and shall be resp on sible for sol ving all the releva nt desig n problems and to atte nd the handing over meet ing. Party B shall send the releva nt pers onnel to participate in the regular site meet ings suri ng the con struct ion. Party B should optimize the desig n to a

36、ssist Party A in meeti ng the project budget.6.2.6乙方不得向第三方擴(kuò)散、泄露、轉(zhuǎn)讓甲方提交的產(chǎn)品圖紙、技術(shù)經(jīng)濟(jì)資料。如發(fā)生以上情況,甲方有權(quán)向乙方索賠。6.2.6 Party B is not allowed to disclose and tran sfer to a third party any product draw ing, tech ni cal and econo mic data etc. which are provided by Party A. In case that the above-me ntio ned is

37、happe ned, Party A shall have the right to claim.627未經(jīng)甲方同意乙方不得將本項(xiàng)目的設(shè)計(jì)工作全部或部分轉(zhuǎn)包給第三者。627 Party B is not allowed to subcon tract the desig n work completely or partially to any third party without the permission of Party A.第七條其他約定Article7. Other provisi ons7.1甲方要求乙方派專人長(zhǎng)期駐施工現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行配合與解決有關(guān)問題時(shí),雙方應(yīng)另 行簽訂技術(shù)咨詢服務(wù)

38、合同。7.1 When Party A requires Party B to send site personnel to the construction site for a long period, the two parties shall negotiate for these additional work and sign a suppleme ntary service Con tract.7.2乙方為本合同項(xiàng)目所采用的國(guó)家或地方標(biāo)準(zhǔn)圖,由甲方自費(fèi)向有關(guān)出版部門購(gòu)買。7.2 Party A shall pay for all the releva nt publicatio

39、ns and sta ndard collecti ons of drawings issued by the state and local government which are needed by Party B for the purpose of desig ning the project.7.3本合同第四條規(guī)定乙方交付的設(shè)計(jì)文件份數(shù)超過本合同第四條規(guī)定的份數(shù),乙方另收工本費(fèi)。7.3 If Party B is requested to submit design documents, of which, the number of copies are more tha n t

40、hose stipulated in Article 4 of this Con tract, Party A shall pay for those additi onal copies.7.4本工程項(xiàng)目中,建筑材料、設(shè)備的加工訂貨,甲方需要乙方設(shè)計(jì)人員配合時(shí),所需費(fèi)用由甲方承擔(dān)。7.4 If Party A requires Party B to provide pers onnel to assist them for procureme nt purposes, such as the procureme nt of build ing material, equipme nts, e

41、tc.; the expe nses n eeded shall be borne by Party A.7.5甲方委托乙方承擔(dān)本合同內(nèi)容之外的工作服務(wù),另行支付費(fèi)用。7.5 If Party A en trusts Party B to un dertake those work and services which are bey ond this Con tract, Party A shall pay additi onal fee.7.6由于不可抗拒因素致使合同無法履行時(shí),雙方應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決。7.6 Whe n this Con tract can not be executed b

42、ecauseof the un foreseeable n atural forces, the two parities shall timely negotiate to solve the problem.7.7本建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同在履行過程中發(fā)生糾紛,雙方應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決。協(xié)商不 成時(shí),雙方同意由上海市仲裁委員會(huì)仲裁。7.7 Both parties shall timely discuss each other for the settlement of any dispute aris ing duri ng the executi on of this Con tract .In c

43、ase that such discussi on fails, both parties have agreed appeali ng to Shan ghai Mun icipal Arbitrati on Commissio n can be accepted.7.8甲方聘請(qǐng)為甲方的顧問,協(xié)助甲方進(jìn)行設(shè)計(jì)管理和建筑設(shè)計(jì)咨詢。費(fèi)用由甲方另行支付。7.8 Party A has engagedto act as Party A s consultants to assist Party A toprovide the managementand design consultation ser

44、vices. The fee will be paid by Party A directly and separately.7.9本合同未盡事宜,雙方可簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。7.9 Suppleme ntary agreeme nt could be made betwee n the two parties in case that any additi onal clause shall be added. The suppleme ntary agreeme nt shall have the same effect and power as this Con tract.7.10本合同一式八份,甲執(zhí)四份,乙執(zhí)三份,政府部門一份。7.10 This Con tract shall be made in 8 copies. Party A shall hold 4 copies. Party Bshall hold 3 copies. The gover nment authority d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論