中英文保安服務(wù)合同文本_第1頁
中英文保安服務(wù)合同文本_第2頁
中英文保安服務(wù)合同文本_第3頁
中英文保安服務(wù)合同文本_第4頁
中英文保安服務(wù)合同文本_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、保安服務(wù)合同Security Service Con tract甲方:電話:Party A:Tel:法定代表人或負(fù)責(zé)人:職務(wù):Legal Represe ntativePositi on:乙方:電話:Party B:Tel:法定代表人或負(fù)責(zé)人:職務(wù):Legal Represe ntativePositi on:根據(jù)有關(guān)法律法規(guī),在自愿平等協(xié)商 致的基礎(chǔ)上,就甲方將其單位保安工作委托乙方管理的事宜,經(jīng)友好協(xié)商達(dá)成一致意見,特訂立本合同。Un der the releva nt laws and regulati ons, a consen sus basis of the volun tary

2、and equality, Party A willi ng to delegate Party B for its security man ageme nt matters, agreed through frien dly con sultatio ns, and sig ned this con tract.第一條:委托事項(xiàng)I : Delegation甲方將其單位的保安業(yè)務(wù)委托給乙方管理。Party A willi ng to delegate Party B for its security man ageme nt matters.(一)維護(hù)甲方門前正常的工作秩序,禁止非本院車輛及

3、無關(guān)人員進(jìn)入;(1)Maintain a normal working order in front gate of party a, prohibiting non-releva nt vehicles and pers onnel en teri ng;(二)外來人員需征得被訪人同意,經(jīng)登記后入內(nèi);(2)Outsider required the consent of the visiting people agreed that upon registrati on en try;(三)保證院內(nèi)車輛有序停放;(3)In sure vehicles parked ordered in th

4、e site;(四)做好夜間監(jiān)控記錄工作,同時(shí)做好夜間各種防范工作;(4)Keep night monitor work in record, at the same time doing various night precauti ons;(五)特殊情況下可按甲方領(lǐng)導(dǎo)臨時(shí)指派執(zhí)行守護(hù)任務(wù);(五)Under special circumstances, perform assigned temporary security task order by the man ager of the Party A;第二條:委托期限II : Delegated Period甲方委托乙方對其單位保安管理

5、的期限為年,從 年 月曰至年 月日止。The period of Party A delegate Party B for its security man ageme nt shall start fromyymmdd tillyy mm dd.第三條:委托費(fèi)用及支付時(shí)間皿:Delegated fees and payment terms甲方根據(jù)工作需要,乙方為甲方派保安員名,甲方支付費(fèi)用應(yīng)為保安員上崗15日內(nèi),向乙方按月支付保安費(fèi)每月每人丿元。In accordanee with the needs of Party A, Party B shall sen security guards

6、for Party A, Party A should pay the fees withi n 15 after security guards on duties, Party A should pay Party B Yuan per person for the security guards worked inmon thly.第四條:保安標(biāo)準(zhǔn)IV : Security guards qualification乙方接受甲方依法提出的保安標(biāo)準(zhǔn),保安人員標(biāo)準(zhǔn)如下:Party B takes the security sta ndards of the Party A accord ing

7、 to laws, securitystaffs sta ndards are as follows:1、無前科劣跡;1. No crim inal record;2、無紋身;2、No tattoos3、年齡22 48周歲;3Ages 22-48 years old4、身高1.70米以上。4.Height more then 1.70 M.第五條:甲方的權(quán)利和義務(wù)V : Rights and obligations of Party A(一) 權(quán)利(1) Rights1、擁有對乙方的保安行為監(jiān)督指導(dǎo)的權(quán)利;1. Have rights to supervisi on and guida nee

8、 Party Bs security activity.2、擁有要求乙方確保執(zhí)行保安標(biāo)準(zhǔn)的權(quán)利;2. Have rights to request Party B to ensure the implementation of security sta ndards;3、擁有對乙方重大保安管理措施的審定權(quán);3. Have rights to approve Party Bs major security man ageme nt measures;4、擁有對乙方保安員辭退、調(diào)換、處罰的建議權(quán),乙方應(yīng)接受甲方建議。4. Have suggest rights for dismissal, exc

9、ha nges and puni shme nt recomme ndedof Party B security guards, Party B should be accepted the recomme ndati on.(二)義務(wù)(2)Obligations1、甲方有義務(wù)為乙方保安員提供必要的工作條件;1. Party a has the obligati ons to provide the n ecessary con diti ons of work for Party Bsecurity pers onn el;2、提供必要的保安措施;2. Provide the n ecess

10、ary security measures;3、向乙方按期支付保安費(fèi)的義務(wù)。3. Obligati ons to pay Party B for security costs on time.第六條:乙方的權(quán)利和義務(wù)弋:Rights and obligations of Party B(一)權(quán)利(1) Rights1、擁有依甲方委托管理其單位的治安的權(quán)利;1. Has the security man ageme nt right en trusted by Party A on the site;2、擁有取得報(bào)酬的權(quán)利;2. Have the right to get remun erati

11、 on;3、擁有要求甲方協(xié)助完成其保安管理的權(quán)利。3. Have a right to require that Party A to cooperate for its security man ageme nt duty.(二)義務(wù)(2)Obligations1、乙方指派名保安員負(fù)責(zé)甲方的安全護(hù)衛(wèi)任務(wù),其中必須有2名保安員具有消防控制室上崗資格,取得上崗證的培訓(xùn)費(fèi)用由甲方承擔(dān),但取得上崗證 的保安人員必須在甲方工作滿一年,否則,甲方有權(quán)從應(yīng)付的保安費(fèi)用中扣回相 應(yīng)的培訓(xùn)費(fèi)支出;1. Party B shall assigned security guards in charge of Pa

12、rty A safe guarding task, which must have 2 security guards with fire-fighting control room qualification, the training costs of the certificate borne by the Party A, but the certificated security personnel must be work for Party a for full year, otherwise, Party A is entitled to deduct the training

13、 expenditure from the security costs;2、 乙方保安員應(yīng)嚴(yán)格按甲方委托事項(xiàng)完成規(guī)定的工作任務(wù),確保甲方正常 的工作生活秩序。正確使用各種保安設(shè)施、設(shè)備。履行崗位職責(zé)要求,并遵守甲 方符合法律規(guī)定和各項(xiàng)規(guī)章制度和保安職業(yè)道德守則。2. The security guards of Party B should complete the work tasks accord ing to Party Adelegatio n strictly, en sure Party A no rmal worki ng order. Correctly use all of

14、 security measures and equipme nt. Perform the duties requireme nts, and to abide Party A provisi ons, regulati ons and code of professi onal ethics for security in con formity with the laws.3、 發(fā)生在執(zhí)勤區(qū)域內(nèi)的刑事案件、治安案件和治安災(zāi)害事故,及時(shí)處理并 報(bào)告甲方和當(dāng)?shù)毓矙C(jī)關(guān),米取措施保護(hù)發(fā)案現(xiàn)場,協(xié)助公安機(jī)關(guān)偵查各類治安 刑事案件,依法妥善處理責(zé)任范圍內(nèi)的其他突發(fā)事件。3. In cases of

15、 crim inal cases, magistracy cases and security disasters occurred in the region while on duty, Party B shall timely report to Party A and the local public police, to take measures to protect the incidence to assist police investigating for crim inal or security cases, properly han dled un expected

16、eve nts accord ing to law with in the scope of duty.4、落實(shí)防火、防盜、防破壞等安全防范措施,發(fā)現(xiàn)責(zé)任區(qū)域內(nèi)的安全隱患, 及時(shí)報(bào)告甲方并協(xié)助予以處理。4. Implementation of fire, theft, damage prevention and other security measures, found the risks in the responsible security region, timely report to Party A and assist for treatme nt.5、乙方選派的保安員必須經(jīng)過正

17、規(guī)的保安培訓(xùn),無違法犯罪前科,并向甲 方提供保安人員的人事檔案。5. Security guards send by Party B must get through official security training, no criminal record, and provide security officers personnel file to the Party A.6、乙方為保安人員配備制服及基本保安裝備,并負(fù)責(zé)保安員的工資。6. Party B shall equip with the basic security equipme nt and uni forms for s

18、ecurity pers onn el, and is resp on sible for the security staff wages.7、加強(qiáng)對保安員的在崗培訓(xùn)、監(jiān)督和管理,確保安全服務(wù)的優(yōu)質(zhì)高效。7. Stren gthe ning job training, supervisi on and man ageme nt on security guards,en sure high quality and efficie ncy of the security services.第七條:保安工作設(shè)施及服裝的配備VD : Security facility and uni forms(

19、一) 甲方在合同有效期內(nèi)為乙方提供辦公場所及更衣柜等;(1) Party A shall provide Party B with office space and dressing Cabinet within the con tract valid period;(二) 保安員工作服裝由乙方統(tǒng)一配備;(2) security guards work uni forms shall un ified equip by Party A;(三) 保安員按甲方標(biāo)準(zhǔn)就餐。(3) Security guards shall repast at the Party A standard.第八條:合同的解

20、除忸:Termination1、雙方協(xié)商解除;1. Termi nated by consen sus of both Parties2、合同期滿;2. Con tract expired3、一方嚴(yán)重違約,使合同無法履行;3. Serious breach of a party, un able to fulfill the con tract;4、因不可抗力使合同無法繼續(xù)履行的。4. Cause by force majeure and could n ot con ti nue to fulfill the con tract.第九條:在合同有效期內(nèi),經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,可變更本合同。IX

21、: Within the validity period of the con tract, after both parties consen susmay ame nd this con tract.第十條:違約責(zé)任X : Breaching(一) 甲方應(yīng)嚴(yán)格履行合同的規(guī)定,不得擅自解除合同,如因甲方擅自解除合 同給乙方造成損失的,甲方應(yīng)予以賠償。(1) Party A shall strictly fulfill the con tract con diti ons, shall not term in ate the con tract without Party B consen s

22、us,if the loss due to resc ind the con tract without consen sus to Party B occurred, Party A shall be compe nsated.(二) 乙方應(yīng)嚴(yán)格履行合同的規(guī)定,不得擅自解除合同,如因乙方擅自解除合 同給甲方造成損失的,乙方應(yīng)予以賠償。(2) Party B shall strictly fulfill the con tract con diti ons, shall not term in ate the con tract without Party A consen sus,if the loss due to resc ind the con tract without consen sus to Party A occurred, Party B shall be compe nsated.第十一條:爭議的解決XI : Settlement of disputes甲乙雙方在履行合同的過程中發(fā)生爭議,應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成,任意一方可 向人民法院起訴。Dispute occurs duri ng the performa nee of the con tract, sh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論