物流管理詞匯中英文對照資料_第1頁
物流管理詞匯中英文對照資料_第2頁
物流管理詞匯中英文對照資料_第3頁
物流管理詞匯中英文對照資料_第4頁
物流管理詞匯中英文對照資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Gross Registered Tonnage (GRT)注冊 ( 容積 ) 總噸Net Registered Tonnage (NRT) 注冊 ( 容積 )凈噸Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)總載重噸位 ( 量)Gross Dead Weight Tonnage 總載重噸位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)凈載重噸Light Displacement 輕排水量Load (Loaded)Displacement 滿載排水量 Actual Displacement 實際排水量 Over weight su

2、rcharge 超重附加費 Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)燃油附加費Port Surcharge 港口附加費Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費Currency Adjustment Factor (CAF) 貨幣貶值附加費 Deviation surcharge 繞航附加費 Direct Additional 直航附加費Additional for Optional Destination選卸港附加費Additional for Alteration of Destination變更卸貨港附加費F

3、umigation Charge 熏蒸費Bill of Lading 提單On Board (Shipped) B/L 已裝船提單Received for shipment B/L 備運 ( 收妥待運 ) 提單 Named B/L 記名提單Bearer B/L 不記名提單 Order B/L 指示提單 Blank Endorsement 空白備書Clean B/L 清潔提單In apparent good order and condition 外表狀況良好 Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清潔提單Direct B/L 直航提單Transshipment B/L 轉(zhuǎn)船提

4、單 Through B/L 聯(lián)運提單 Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L多式聯(lián)運提單Long Form B/L 全式提單Short Form B/L 簡式提單Anti-dated B/L 倒簽提單 Advanced B/L 預(yù)借提單 Stale B/L 過期提單 On Deck B/L 甲板貨提單 Charter Party B/L 租約項下提單 House B/L 運輸代理行提單 Seaworthiness 船舶適航 Charter Party ( C/P) 租船合同 (租約 ) Voyage charter party 航次租

5、船合同 Time Charter Party 定期租船合同 Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同 Common carrier 公共承運人Private carrier 私人承運人Single trip C/P 單航次租船合同Consecutive single trip C/P 連續(xù)單航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包運合同Voyage Charter Party on Time Basis航次期租合同F(xiàn)ixture Note 租船確認書Free In (FI)

6、 船方不負責裝費Free Out (FO) 船方不負責卸費Free In and Out (FIO) 船方不負責裝卸費Free In and Out , Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不負責裝卸、理艙和平艙費 Declaration of ship s Deadweight Tonnage of Cargo 宣載通知書Dunnage and separations 墊艙和隔艙物料Lump-sum freight 整船包價運費Weather working days (W.W.D) 良好天氣工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶準備就緒通知書I

7、dle formality 例行手續(xù)Laytime statement 裝卸時間計算表Damage for Detention 延期損失Customary Quick Despatch (CQD) 習慣快速裝運(國際危規(guī) )International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)國際海上危險品貨物規(guī)則Booking Note 托運單 ( 定艙委托書 )Shipping Order (S/O) 裝貨單 (下貨紙 )Mate s Receipt 收貨單Loading List 裝貨清單Cargo Manifest 載貨清單 (貨物艙單 )Stowage

8、Plan 貨物積載計劃Dangerous Cargo List 危險品清單Stowage Factor 積載因素 (系數(shù) )Inward cargo 進港貨Outward cargo 出港貨Container yard (CY) 集裝箱堆場Container Freight Station ( CFS) 集裝箱貨運站Container Load Plan 集裝箱裝箱單Conventional Container Ship 集裝箱兩用船Semi-container Ship 半集裝箱船F(xiàn)ull Container Ship 全集裝箱船F(xiàn)ull Container Load (FCL) 整箱貨Le

9、ss Container Load (LCL) 拼箱貨Delivery Order (D/O) 提貨單(小提單 )Dock receipt 場站收據(jù)Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集裝箱換算單位Equipment Interchange Receipt ( EIR)集裝箱設(shè)備交接單Demurrage 滯期費Crew List 船員名冊Log book 航行日志Liner transport 班輪運輸Tramp transport 不定期 (租船 )運輸Minimum Freight 工 最低運費Maximum Freight 最高運費Accomplish a B

10、ill of Lading (to) 付單提貨Ad valorem freight 從價運費Address commission (Addcomm) 回扣傭金Adjustment 海損理算Average adjuster 海損理算師Average bond 海損分攤擔保書Average guarantee 海損擔保書Act of God 天災(zāi)All in rate 總運費率Annual survey 年度檢驗All purposes (A.P) 全部裝卸時間All time saved (a.t.s) 節(jié)省的全部時間Always afloat 始終保持浮泊Anchorage 錨地Anchora

11、ge dues 錨泊費Arbitration award 仲裁裁決Arbitrator 仲裁員Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地區(qū)差價Addendum (to a charter party) ( 租船合同 ) 附件Apron 碼頭前沿Bale or bale capacity 貨艙包裝容積Back (return) load 回程貨Back to back charter 轉(zhuǎn)租合同Backfreight 回程運費Ballast (to) 空載行駛Barge 駁船Barratry 船員不軌Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 墊

12、底貨Base cargo (2) 起運貨量Bundle (Bd) 捆 (包裝單位 )Beam 船寬Bearer ( of a B/L) 提單持有人Both ends (Bends) 裝卸兩港Boatman 纜工Buoy 浮標Bunker escalation clause 燃料漲價條款Derrick 吊桿Fork-lift truck 鏟車Boom of a fork-lift truck 鏟車臂Both to blame collision clause 互有過失碰撞條款Book space 洽訂艙位Bottom 船體Bottom stow cargo 艙底貨Bottomry loan 船舶

13、抵押貸款Breakbulk 零擔Breakbulk cargo 零擔貨物Broken stowage 虧艙Brokerage 經(jīng)紀人傭金B(yǎng)ulk cargo 散裝貨Bulk carrier 散貨船Bulk container 散貨集裝箱American Bureau of Shipping (A.B.S.)美國船級社Bureau Veritas (B.V.) 法國船級社Cabotage 沿海運輸Canal transit dues 運河通行稅Capsize vessel 超寬型船Captain 船長Car carrier 汽車運輸船Car container 汽車集裝箱Cargo hook 貨

14、鉤Cargo sharing 貨載份額Cargo superintendent 貨物配載主管Cargo tank 貨箱Cargo tracer 短少貨物查詢單Cargoworthiness 適貨Carryings 運輸量Certificate of seaworthiness 適航證書Cesser clause 責任終止條款Chassis 集裝箱拖車Claims adjuster 理賠人Classification certificate 船級證書Classification register 船級公告Classification society 船級社Classification surve

15、y 船級檢驗Paramount clause 首要條款Clean (petroleum ) products 精練油Clean the holds (to) 清潔貨艙Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折疊式板架集裝箱Completely knocked down (CKD) 全拆裝Compulsory pilotage 強制引航Conference 公會Congestion 擁擠Congestion surcharge 擁擠費Con-ro ship 集裝箱 /滾裝兩用船Consecutive voyage

16、s 連續(xù)航程Consign 托運Consignee 收貨人Consignor 發(fā)貨人Consignment 托運;托運的貨物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 聯(lián)營Constants 常數(shù)Container barge 集裝箱駁船Container leasing 集裝箱租賃Containerization 集裝箱化Containerised 已裝箱的,已集裝箱化的Containership 集裝箱船Contamination (of cargo ) 貨物污染Contributory value 分攤價值Conveyor belt 傳送帶Corner c

17、asting (fitting) 集裝箱 (角件 )Corner post 集裝箱 (角柱 )Crane 起重機Crawler mounted crane 履帶式 ( 軌道式 ) 起重機Custom of the port (COP) 港口慣例Customary assistance 慣常協(xié)助Daily running cost 日常營運成本Deadfreight 虧艙費Deadweight (weight) cargo 重量貨Deadweight cargo (carrying)capacity 載貨量 Deaiweight scale 載重圖表Deck cargo 甲板貨Delivery

18、of cargo (a ship) 交貨 ( 交船 )Despatch or Despatch money 速遣費Destuff 卸集裝箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船級社Deviation 繞航Direct discharge ( 車船 )直卸Direct transshipment 直接轉(zhuǎn)船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油 Disbursements 港口開支Discharging port 卸貨港Disponent owner 二船東Dock 船塢Docker 碼頭工人Door to door 門

19、到門運輸Downtime ( 設(shè)備 ) 故障時間Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航員下船時Dry cargo 干貨Dry cargo(freight) container 干貨集裝箱Dry dock 干船塢Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣費為滯期費的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二級水手Elevator 卸貨機Enter a ship inwards (outwards) 申請船舶進港 (出港 )Entrepo

20、t 保稅貨Equipment 設(shè)備 (常指集裝箱 )預(yù)計完成時間 預(yù)計離港時間 預(yù)計準備就緒時間Equipment handover charge 設(shè)備使用費 預(yù)計到達時間Estimated time of completion (ETC)Estimated time of departure (ETD)Estimated time of readiness (ETR)Estimated time of sailing (ETS) 預(yù)計航行時間Europallet 歐式托盤Even if used (E.I.U.) 即使使用 Excepted period 除外期間 Exception 異議

21、Exceptions clause 免責條款 Excess landing 溢卸 Expiry of laytime 裝卸欺瞞 Extend suit time 延長訴訟時間 Extend a charter 延長租期 Extension of a charter 租期延長Extension to suit time 訴訟時間延長Extreme breadth 最大寬度Fairway 航道Feeder service 支線運輸服務(wù)Feeder ship 支線船F(xiàn)erry 渡輪First class ship 一級船F(xiàn)lag of convenience (FOC) 方便旗船F(xiàn)loating c

22、rane 浮吊Floating dock 浮塢Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 鏟車Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集裝箱換算單位Four-way pallet 四邊開槽托盤Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干運費Freight canvasser 攬貨員Freight collect (freight payable at destination) 運費到付Freight prepaid 運費預(yù)付Freight quotation 運費報價Freight rate (rate o

23、f freight) 運費率Freight tariff 運費費率表 Freight ton (FT) 運費噸 Freight manifest 運費艙單Freighter 貨船F(xiàn)resh water load line 淡水載重線Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .)星期五和節(jié)假日除外Full and complete cargo 滿艙滿載貨Full and down 滿艙滿載 Gantry crane 門式起重機 (門吊 ) Gencon 金康航次租船合同 General average 共同海損 General average act 共同海損

24、行為General average contribution 共同海損分攤 General average sacrifice 共同海損犧牲 General cargo (generals) 雜貨General purpose container 多用途集裝箱 Geographical rotation 地理順序 Germanischer Lloyd (G.L.) 德國船級社 Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治時間 Grabbing crane 抓斗起重機 Grain or grain capacity 散裝艙容 Gross weight(GW) 毛重Groun

25、ding 觸底 Gunny bag 麻袋 Gunny matting 麻墊 Hague Rules 海牙規(guī)則Hague-Visby Rules 海牙維斯比規(guī)則 Hamburg Rules 漢堡規(guī)則 Hand hook 手鉤Handymax 雜散貨船 Handy-sized bulker 小型散貨船Harbour 海港Harbour dues 港務(wù)費 Hatch (hatch cover) 艙蓋Hatchway 艙口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重貨物Heavy lift additional (

26、surcharge) 超重附加費Heavy lift derrick 重型吊桿 Heavy weather 惡劣天氣 Heavy fuel oil (H.F.O) 重油 Hire statement 租金單 Hold 船艙 Home port 船籍港Homogeneous cargo 同種貨物Hook 吊鉤Hopper 漏斗House Bill of Lading 運輸代理行提單Hovercraft 氣墊船Husbandry 維修Inland container depot 內(nèi)陸集裝箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承運人責任條款I(lǐng)dle (

27、 船舶、設(shè)備 )閑置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO)國際海事組織Import entry 進口報關(guān)Indemnity 賠償Inducement 起運量Inducement cargo 起運量貨物Inflation adjustment factor ( IAF) 通貨膨脹膨脹調(diào)整系數(shù)Infrastructure (of a port) ( 港口 )基礎(chǔ)設(shè)施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) ( 倫敦保險人 ) 協(xié)會保證航行范圍Insuffi

28、cient packing 包裝不足Intaken weight 裝運重量International Association of Classification Societies (IACS)國際船級社協(xié)會Inward 進港的Inward cargo 進港貨物International Transport Workers Federation (ITF) 國際運輸工人聯(lián)合會 Itinerary 航海日程表Jettison 拋貨Joint service 聯(lián)合服務(wù)Joint survey 聯(lián)合檢驗Jumbo derrick 重型吊桿Jurisdiction (Litigation)clause

29、 管轄權(quán)條款Knot 航速 (節(jié))Laden 滿載的Laden draught 滿載吃水Landbridge 陸橋Landing charges 卸橋費Landing,storage and delivery 卸貨、倉儲和送貨費Lash 用繩綁扎Lashings 綁扎物Latitude 緯度Lay-by berth 候載停泊區(qū)Laydays (laytime) 裝卸貨時間Laydays canceling (Laycan 或 L/C) 銷約期Laytime saved 節(jié)省的裝卸時間Laytime statement 裝卸時間記錄Lay up 擱置不用Leg (of a voyage) 航段L

30、ength overall (overall length , 簡稱 LOA) ( 船舶 ) 總長Letter of indemnity 擔保書 (函 )Lien 留置權(quán)Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下Lighter 駁船Limitation of liability 責任限制Line (shipping line) 航運公司Liner ( liner ship) 班輪Liner in free out (LIFO) 運費不包括卸貨費Liner terms 班輪條件Lloyd s Register of Shipping 勞埃德船級社Loadline (load li

31、ne) 載重線Loading hatch 裝貨口Log abstract 航海日志摘錄Long length additional 超長附加費Long ton 長噸Longitude 經(jīng)度Lump sum charter 整筆運費租賃Maiden voyage 處女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 艙單Maritime declaration of health 航海健康申明書Maritime lien 海事優(yōu)先權(quán)Marks and numbers 嘜頭Mate s receipt 大副收據(jù)Mean draught 平均吃水Measurement car

32、go 體積貨物Measurement rated cargo 按體積計費的貨物Measurement rules 計量規(guī)則Merchant ( 班輪提單 )貨方Merchant haulage 貨方拖運Merchant marine 商船Metric ton 公噸Misdelivery 錯誤交貨Misdescription 錯誤陳述Mixed cargo 混雜貨Mobile crane 移動式起重機More or less (mol.) 增減More or less in charterer s option (MOLCHOP) 承租人有增減選擇權(quán)More or less in owner s

33、 option (MOLOO) 船東有增減選擇權(quán)Mother ship 母船Multideck ship 多層甲板船Multi-purpose cargo ship 多用途船Multi-purpose terminal 多用途場站Narrow the laycan 縮短銷約期Net weight 凈重New Jason clause 新杰森條款New York Produce Exchange charter-party (NYPE)紐約土產(chǎn)交易所制定的定期程租船合同格式Newbuilding 新船Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船級社No cure no pay 無效

34、果無報酬Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列舉Nominate a ship 指定船舶進行航行To be nominated (TBN) 指定船舶Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公會成員的航運公司Non-delivery 未交貨Non-negotiable bill of lading 不可流通的提單Non-reversible laytime 不可調(diào)配使用的裝卸時間Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC)無船承運人Not al

35、ways afloat but safe aground不保持浮泊但安全擱淺Note protest 作海事聲明Notice of redelivery 還船通知書Notify party 通知方Ocean (Liner, Sea) waybill 海運單Off hire 停租Oil tanker 油輪On-carriage 貨運中轉(zhuǎn)On-carrier 接運承運人One-way pallet 單邊槽貨盤Open hatch bulk carrier 敞艙口散貨船Open rate 優(yōu)惠費率Open rated cargo 優(yōu)惠費率貨物Open side container 側(cè)開式集裝箱Ope

36、n top container 開頂集裝箱Operate a ship 經(jīng)營船舶Optional cargo 選港貨物Ore/bulk/oil carrier 礦石/散貨 /油輪Out of gauge 超標 (貨物 )Outport 小港Outturn 卸貨Outturn report 卸貨報告Outward 進港的Overheight cargo 超重貨物Overlanded cargo or overlanding 溢卸貨Overload 超載Overstow 堆碼Overtime (O/T) 加班時間Overtonnaging 噸位過剩Owner s agents 船東代理人Packa

37、ge limitation 單位 (賠償 )責任限制Packing list 裝箱單Pallet 托(貨) 盤Pallet truck 托盤車Palletized 托盤化的Panamax 巴拿馬型船Parcel 一包,一票貨Performance claim 性能索賠Perishable goods 易腐貨物Permanent dunnage 固定墊艙物Per freight ton (P. F. T.) 每運費噸Phosphoric acid carrier 磷酸船Piece weight 單重Pier 突碼頭Pier to pier 碼頭至碼頭運輸Piggy back 馱背運輸Pilfer

38、age 偷竊Pilot 引航員Pilotage 引航Pilotage dues 引航費Platform 平臺Platform flat 平臺式集裝箱Pooling ( 班輪公司間分攤貨物或運費 )分攤制Port 港口,船的左舷Port of refuge 避難港Portable unloader 便攜式卸貨機Post fixture 訂約后期工作Post-entry 追補報關(guān)單Preamble ( 租船合同 )前言Pre-entry 預(yù)報單Pre-shipment charges 運輸前費用Pre-stow 預(yù)定積載Private form 自用式租船合同Pro forma charter-p

39、arty 租約格式Produce carrier 側(cè)開式集裝箱Product (products) carrier 液體貨運輸船Promotional rate 促銷費率Prospects 預(yù)期Protecting (protective, supervisory) agent 船東利益保護人船東保賠協(xié)會Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) Protective clauses 保護性條款Protest 海事聲明Pumpman 泵工Purchase ( 吊桿 ) 滑車組Quarter ramp

40、 船尾跳板Quarter-deck 后甲板Quay 碼頭Quote 報價Ramp 跳板 Ramp/hatch cover ( 跳板 )艙口蓋Rate 費率 Rate of demurrage 滯期費率Rate of discharge (discharging) 卸貨率Rate of freight 運費率Rate of loading 裝貨Receiving dates 收貨期間Recharter 轉(zhuǎn)租Recovery agent 追償代理Redelivery (redly) 還船Redelivery certificate 還船證書Refrigerated (reefer)containe

41、r 冷藏集裝箱Refrigerated (reefer) ship 冷藏船Register 登記,報到Register (registered) tonnage 登記噸位 Registration 登記,報到Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船級社Release a bill of lading 交提單Release cargo 放貨Remaining on board (R.O.B.) 船上所有 Removable deck 活動甲板Reporting point ( calling-in-point) 報告點 Reposition containers

42、調(diào)配集裝箱 Respondentia loan 船貨抵押貸款Return cargo 回程貨Return load 回程裝載 Reversible laytime 可調(diào)配的裝卸時間 Roads (roadstead) 港外錨地Rolling cargo 滾裝貨物Rolling hatch cover 滾動艙單Roll-on roll-off (Ro-ro) 滾上滾下Roll-on roll-off ship 滾裝船Rotation 港序Round voyage 往返航次Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服務(wù)Run aground 擱淺 Running

43、days 連續(xù)日 Safe aground 安全擱淺 Safe berth (s.b) 安全泊位 Safe port (S.P) 安全港口 Safe working load 安全工作負荷 Safety radio-telegraphy certificate 無線電報設(shè)備安全證書 Said to contain (s.t.c.) ( 提單術(shù)語 ) 內(nèi)貨據(jù)稱 Sail 航行 ,離港Sailing schedule (card) 船期表Salvage charges 救助費Salvage agreement 救助協(xié)議Salve 救助Salvor 救助人Saturdays,Sundays and

44、holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日與節(jié)假日除外Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C)星期六、日與節(jié)假日包括在內(nèi)Scancon 斯堪人航次祖租船合同Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提單Scantlings 構(gòu)件尺寸Special commodity quotation (SCQ) 特種商品報價Scrap terminal 廢料場Single deck ship (s.d.) 單層甲板船Sea waybillSealSecure (to) 固定Segregated ballast

45、tank 分隔壓載水艙Self-sustaining ship 自備起重機的集裝箱船Self-trimming ship (self-trimmer) 自動平艙船Self-unloader 自卸船Semi-trailer 半脫車Separation 隔票Service contract 服務(wù)合同Shears (shear-legs) 人字 (起重 ) 架Sheave 滑輪Shelter-deck 遮蔽甲板船Shift 工班Shift (to) 移泊,移位Shifting charges 移泊費Shipbroker 船舶經(jīng)紀人Shipping 航運,船舶,裝運Shipping instructi

46、ons 裝運須知Shipping line 航運公司Ship s gear 船上起重設(shè)備Ship s rail 船舷Ship s tackle 船用索具Shipyard 造船廠Shore 貨撐Shore gear 岸上設(shè)備 (岸吊 )Short sea 近海Short shipment 短裝Shortage 短少Shortlanded cargo 短卸貨物Shut out (to) 短裝Side door container 側(cè)門集裝箱Side-loading trailer 側(cè)向裝卸拖車Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替換船Single hatch ship 單

47、艙船Sister ship 姐妹船Skid 墊木Skip 吊貨盤Sliding hatch cover 滑動艙蓋Sling 吊貨索 (鏈)環(huán),吊起 Slop tank 污水箱Slops 污水Slot 箱位Special equipment 特殊設(shè)備 Specific gravity(s.g.) 比重 Spiral elevator 螺旋式卸貨機 Spreader 橫撐 (集裝箱吊具 ) Squat 船身下沉 Starboard (side) 右舷 Statement of facts 事實記錄 Stem 船艏,裝期供貨 Stem a berth 預(yù)訂泊位 Stern 船尾 Stevedore

48、裝卸工人Stevedor s (docker s,hand) hook 手鉤 Stevedoring charges 裝卸費用Stiff 穩(wěn)性過大Stranding 擱淺Strengthened hold 加固艙Strike clause 罷工條款 Strike-bound 罷工阻礙 Strip (destuff) a container 卸集裝箱 Strip seal 封條Stuff (to) 裝集裝箱 Sub-charterer 轉(zhuǎn)租人 Sub-freight 轉(zhuǎn)租運費Subject (sub.) details 有待協(xié)商的細節(jié) Subject free (open) 待定條款Subjec

49、t (sub.) stem 裝期供貨待定 Subrogation 代位追償權(quán)Substitue 替代船,替換 Substitution 換船 Suit time 起訴期Summer draught 夏季吃水Summer freeboard 夏季干舷Support ship 輔助船Tackle 索具 (滑車)Tally 理貨Tally clerk 理貨員Tally sheet (book) 理貨單Tank car 槽車Tank cleaning 油艙清洗Tank container 液體集裝箱Tank terminal (farm) 油灌場Tanker 油輪Tariff 費率表Tarpaulin

50、 油布Tender 穩(wěn)性過小Terminal chassis 場站拖車Terminal handling charge 場站操作費Through rate 聯(lián)運費率Tier limit (limitation) 層數(shù)限制Time bar 時效喪失Time charter 期租Time sheet 裝卸時間表Tolerated outsider 特許非會員公司Tomming (down) 撐貨Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水噸數(shù)Tones per day (TPD) 每天裝卸噸數(shù)Tones per inch (TPI) 每英寸吃水噸數(shù)Top stow cargo

51、堆頂貨Total deadweight (TDW) 總載重量Tracer ( 貨物 )查詢單Tractor 牽引車Trading limits 航行范圍Trailer 拖車Transfer (equipment handover) charge設(shè)備租用費Transship (trans-ship) 轉(zhuǎn)船Transhipment (transshipment,trans-shipment) 轉(zhuǎn)船Transit cargo 過境貨物Transporter crane 軌道式起重機Tray 貨盤Trim 平艙Trim a ship 調(diào)整船舶吃水Tug 拖輪Turn round (around , o

52、r turnaround) time船舶周轉(zhuǎn)時間Turn time 等泊時間Tween deck 二層甲板Twin hatch vessel 雙艙口船Two-way pallet 兩邊開槽托盤Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油輪Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不適箱貨Under deck shipment 貨艙運輸Unit load 成組運輸Unitisation 成組化Universal bulk carrier ( UBC) 通用散裝貨船Unload 卸貨Unmoor 解攬Unseaworthine

53、ss 不適航Utilization 整箱貨Valuation form 貨價單Valuation scale 貨價表Vehicle /train ferry 汽車 /火車渡輪Ventilated container 通風集裝箱Ventilation 通風Ventilator 通風器Vessel 船舶,船方Vessel sharing agreement (V.S.A.)船舶共用協(xié)議Void filler 填充物Voyage account 航次報表Voyage (trip) charter 航次租船Waybill 貨運單Weather permitting (w.p) 天氣允許Weather

54、working day 晴天工作日Weather-bound 天氣阻撓With effect from (w.e.f) 自生效Weight cargo 重量貨Weight or measure ( measurement) (W/M)重量 /體積Weight rated cargo 計重貨物Well 貨井,井區(qū)Wharf 碼頭Wharfage (charges) 碼頭費When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.)何時何處還船Whether in berth or not (w.i.b.o.n.) 無論靠泊與否Whether

55、in free pratique or not (w.i.f.p.o.n.)無論是否通過檢驗Whether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不論是否在港內(nèi)White (clean, clean petroleum) products 精煉油Wide laycan 長銷約期Workable (working) hatch 可工作艙口Working day 工作日Working day of 24 consecutive hours 連續(xù) 24 小時工作日Working day of 24 hours 24 小時工作日Working time saved (w.t.s.) 節(jié)省的裝卸時間Yard (shipyard) 造船廠International Civil Aviation Organization (ICAO) 國際民用航空組織International Air Transport Association (IATA) 國際航空運輸協(xié)會 Scheduled Airline 班機運輸Chartered Carrier 包機運輸Consolidation 集中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論