


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、.長(zhǎng)難句顧名思義,其特點(diǎn)是句子長(zhǎng),單詞多,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜。有些考生通讀數(shù)遍人不知從何下手翻譯,因此許多考生對(duì)長(zhǎng)難句都所畏懼。但是在考研英語(yǔ)中,長(zhǎng)難句幾乎充斥了整張?jiān)嚲?,完型、閱讀和翻譯,所以具備解決長(zhǎng)難句的能力是每個(gè)考生都要具備的基本能力。下面是中公考研總結(jié)的巧解長(zhǎng)難句的方法。識(shí)別謂語(yǔ)劃結(jié)構(gòu)考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句的復(fù)雜之處主要體現(xiàn)在兩方面,一方面句中修飾成分較多,另一方面從句層層嵌套,結(jié)構(gòu)層次十分復(fù)雜。但是不管句子多么長(zhǎng)、句式多么復(fù)雜,都離不開基本結(jié)構(gòu),因此要熟練把握以下五大基本句型:(1)主語(yǔ)+謂語(yǔ)(2)主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)(3)主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)(4)主語(yǔ)+謂語(yǔ)+直接賓語(yǔ)+間接賓語(yǔ)(5)主語(yǔ)+系動(dòng)詞
2、+表語(yǔ)由上可以看出,五種基本結(jié)構(gòu)都包含一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,因此需要找出句子當(dāng)中的謂語(yǔ),提煉出句子主干。而分句之間,主要通過(guò)介詞、標(biāo)點(diǎn)、連接詞、非謂語(yǔ)動(dòng) 詞等手段連接起來(lái),把一個(gè)個(gè)獨(dú)立的分句或從句連接在了一起。具體而言,不管是分句還是從句都有自己的謂語(yǔ)動(dòng)詞。連詞and, but 等連接兩個(gè)并列的謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),而從屬連詞which,that, where 等所引導(dǎo)的從句中都各配備有一個(gè)屬于從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞。所以,在分析長(zhǎng)難句的過(guò)程中,只要找到了這些連接手段和主從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞,句子結(jié)構(gòu)就一目了然了。識(shí)別連接找切分點(diǎn)(1)標(biāo)點(diǎn)標(biāo)點(diǎn)可以說(shuō)是最為明顯的切分標(biāo)志,典型的有逗號(hào)、破折號(hào)、冒號(hào)、分號(hào)等,找到這些標(biāo)志有助于迅
3、速切分意群。如果主謂結(jié)構(gòu)用逗號(hào)隔開,往往是添加了插 入語(yǔ),這時(shí)可以先跳過(guò)這個(gè)成分,迅速提煉主干。破折號(hào)、冒號(hào)的作用一般都是解釋說(shuō)明,可以成為句子的拆分點(diǎn)。分號(hào)相當(dāng)于and,連接兩個(gè)并列成分。讀句子 時(shí)可以先看有沒(méi)有這種標(biāo)點(diǎn)符號(hào),更加準(zhǔn)確、迅速地?cái)嗑洹?2)連詞and, or, but, yet, for 等連接兩個(gè)分句,是并列句的切分點(diǎn)。狀語(yǔ)從句的連接詞有:when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。名詞性從句連接詞有:that,how,whether/if, who, whom
4、, whose,which, what, whichever,whatever, when, where,等,定語(yǔ)從句的連接詞有:that,which, whom, who, whose, when, why, where等。(3)動(dòng)詞不定式和分詞to do不定式短語(yǔ)往往做定語(yǔ)或者狀語(yǔ),可以作為切分點(diǎn);現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞,常常用來(lái)構(gòu)成分詞短語(yǔ)作定語(yǔ)或狀語(yǔ)充當(dāng)修飾成分,也可以作為切分點(diǎn)。(4)介詞短語(yǔ)由in,on, of, at,to,with等介詞構(gòu)成的介詞短語(yǔ)往往作定語(yǔ)或者狀語(yǔ)等修飾成分,也是理解句子的切分點(diǎn)。在切分長(zhǎng)難句的過(guò)程中,首先要在掌握基本句型的基礎(chǔ)上找出主句和分句之中的謂語(yǔ)動(dòng)詞,提
5、煉出主干,然后找出各個(gè)切分點(diǎn),這有助于看清句子結(jié)構(gòu),更好地理解英語(yǔ)原文。另外,在做考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯過(guò)程中,首先要對(duì)長(zhǎng)難句進(jìn)行合理切分,接下來(lái)的任務(wù)就是表達(dá)了。那么如何實(shí)現(xiàn)流暢表達(dá)呢?向您推薦兩種翻譯手段,用規(guī)范的漢語(yǔ)體現(xiàn)英語(yǔ)原句的內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)在內(nèi)容與形式上的有機(jī)統(tǒng)一。文字增減由于英漢表達(dá)方式的差異,翻譯時(shí)往往增減并用。文字增減指在翻譯時(shí)根據(jù)原語(yǔ)文本上下文的語(yǔ)義、邏輯關(guān)系以及譯入語(yǔ)句法特點(diǎn)和表達(dá)方式,增加原語(yǔ)文本字面沒(méi)有出現(xiàn)但實(shí)質(zhì)意義包含其中的詞,減去原語(yǔ)文本字面出現(xiàn)但譯入語(yǔ)表達(dá)不需要的詞。例如:原文:This shift goes beyond the familiar call to
6、39;do more with less' cities also need to aspire to do more with more renewable and sustainable resources that will need to replace unsustainably used resources.譯文:這種轉(zhuǎn)變超越了我們所熟知的“以少求多”的號(hào)召。城市同樣渴望利用更多的可再生、可持續(xù)的資源實(shí)現(xiàn)更大的成效,取代不可持續(xù)利用的資源。分析:“the familiar call”如果按照字面意義譯為“熟悉的號(hào)召”,無(wú)法為讀者所理解,需要適當(dāng)增加主體“人們”或“我們”。“
7、need to”在表達(dá)時(shí)可以省略,因?yàn)椤俺鞘锌释钡谋磉_(dá)意義中已經(jīng)包含了“需要”的語(yǔ)氣,不需要翻譯出來(lái)使譯文繁瑣生硬。同理,定語(yǔ)從句中“will need to”也要省略,以保證語(yǔ)義明確?!癲o more”字面意義是“做更多事情”,但根據(jù)上下文可知這里指“實(shí)現(xiàn)更大的成效”,所以表達(dá)時(shí)要闡明其本質(zhì)意義,避免意義模糊。句式調(diào)整英語(yǔ)到漢語(yǔ)的翻譯過(guò)程不可能做到詞、句、段的完全對(duì)應(yīng),要考慮其中的語(yǔ)法關(guān)系,理清邏輯層次,合理切塊拆分,按照漢語(yǔ)習(xí)慣調(diào)整結(jié)構(gòu),重組語(yǔ)言。英語(yǔ)句子中的詞或短語(yǔ)可能變成中文的句子,而英語(yǔ)的復(fù)合句譯成漢語(yǔ)則可能切分為簡(jiǎn)單句。例如:原文:The World Bank's 2009 Eco2 Cities report emphasized the importance of synergies between ecological and economic interests as an important component of the World Bank's new urban strategy.譯文:2009年世界銀行的生態(tài)城市報(bào)告強(qiáng)調(diào)了生態(tài)利益和經(jīng)濟(jì)利益間協(xié)同作用的重要性,將其視為世界銀行新的城市戰(zhàn)略中的一個(gè)重要部分,分析:如果按照em
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 傳統(tǒng)手工藝的職業(yè)成長(zhǎng)設(shè)計(jì)計(jì)劃
- 道德故事在課堂教學(xué)中的應(yīng)用計(jì)劃
- 推動(dòng)智慧辦公提升工作效率計(jì)劃
- 中職電子商務(wù)企業(yè)管理實(shí)踐的案例分享試題及答案
- 獸醫(yī)技術(shù)評(píng)估與分析試題及答案
- 動(dòng)物心理行為管理試題及答案
- 基金從業(yè)資格理念剖析試題及答案
- 世界各國(guó)教育改革狀況
- 2024年預(yù)算員證書考試綜合分析題試題及答案
- 電商創(chuàng)新模式與技術(shù)試題及答案
- 二十案例示輪回
- 老年?duì)I養(yǎng)示范化病房創(chuàng)建方案
- 設(shè)備安全操作培訓(xùn)
- 西方文化概論(第二版)課件全套 曹順慶 第0-6章 緒論 西方文化的淵源與流變、西方文學(xué) -西方社會(huì)生活與習(xí)俗
- 某地區(qū)現(xiàn)代有軌電車施工方案
- GB/T 6974.3-2024起重機(jī)術(shù)語(yǔ)第3部分:塔式起重機(jī)
- DB11T 2103.1-2023 社會(huì)單位和重點(diǎn)場(chǎng)所消防安全管理規(guī)范 第1部分:通則
- 物業(yè)品質(zhì)巡查管理制度
- 高中物理-《互感與自感》課件-新人教版選修3
- 養(yǎng)殖林麝合作協(xié)議書模板
- 鋼鐵項(xiàng)目環(huán)評(píng)報(bào)告 - 2工程分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論