考研英語(yǔ)2010年考研英語(yǔ)翻譯試題譯文及解析(共6頁(yè))_第1頁(yè)
考研英語(yǔ)2010年考研英語(yǔ)翻譯試題譯文及解析(共6頁(yè))_第2頁(yè)
考研英語(yǔ)2010年考研英語(yǔ)翻譯試題譯文及解析(共6頁(yè))_第3頁(yè)
考研英語(yǔ)2010年考研英語(yǔ)翻譯試題譯文及解析(共6頁(yè))_第4頁(yè)
考研英語(yǔ)2010年考研英語(yǔ)翻譯試題譯文及解析(共6頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上2010年考研英語(yǔ)翻譯試題譯文及解析(2010-03-09 16:54:04) 標(biāo)簽: 分類: 英文譯文:完全以經(jīng)濟(jì)動(dòng)機(jī)為基礎(chǔ)的守恒系統(tǒng)中,存在一個(gè)基本的弱點(diǎn),即陸生群落的大多數(shù)成員都沒(méi)有經(jīng)濟(jì)價(jià)值。然而這些生物是生物群落的成員,如果群落的穩(wěn)定性取決于其完整性,他們就有權(quán)持續(xù)生存。當(dāng)其中一個(gè)非經(jīng)濟(jì)類別受到威脅時(shí),如果我們碰巧喜愛這個(gè)類別,就會(huì)創(chuàng)造借口使其具有經(jīng)濟(jì)意義。本世紀(jì)初,鳴禽原本正在消失。(46)科學(xué)家們匆匆趕來(lái)救援,但證據(jù)是明顯站不住腳的。大意就是,如果鳥不能控制這些蟲子,蟲子就會(huì)吃光一切。這個(gè)證據(jù)必須是經(jīng)濟(jì)的,才是有效的。如今閱讀這些拐彎抹角的論述令人痛心。我

2、們還沒(méi)有土地倫理,(47)但是,我們至少比較一致地認(rèn)可這樣一種觀點(diǎn),即:無(wú)論鳥類對(duì)我們是否具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值,他們都應(yīng)該繼續(xù)享有其固有的生物權(quán)利。類似的情況存在于食肉的哺乳動(dòng)物和捕食魚的鳥類中。(48)生物學(xué)家們?cè)欢葹E用這個(gè)證據(jù):這些生物通過(guò)殘殺弱者來(lái)維持生物鏈條的健康發(fā)展,或者只是捕食“無(wú)價(jià)值的物種”。 因此在這里,證據(jù)必須是經(jīng)濟(jì)的,才是有效的。天敵是社會(huì)的成員,任何具有特殊要求的集團(tuán)都無(wú)權(quán)為了自身真實(shí)的或想象的利益消滅它們。有些種類的樹木被一些只具備經(jīng)濟(jì)頭腦的林業(yè)員認(rèn)為是“非我族類”,因?yàn)樗鼈儼l(fā)育過(guò)慢,或作為木材銷售價(jià)值過(guò)低。(49)歐洲的林業(yè)生態(tài)發(fā)展比較先進(jìn)。那些沒(méi)有商業(yè)價(jià)值的樹種被視為原始

3、森林群落的成員而被合理保護(hù)。此外,人們發(fā)現(xiàn)一些樹種在保持土壤的肥沃方面具有重要作用。森林和構(gòu)成森林的不同的樹種,地面植物以及動(dòng)物之間的相互依賴是理所當(dāng)然的。由于有些樹種成長(zhǎng)緩慢甚或是作為木材的價(jià)值也太低,所以一些受經(jīng)濟(jì)利益驅(qū)使的人就將這些樹種完全拋棄??偠灾阂环N守恒系統(tǒng)完全基于自身經(jīng)濟(jì)利益是傾斜無(wú)望的。(50)這樣的體系容易忽視、并最終滅絕了生物群落中的許多元素。然而這些元素雖然缺少商業(yè)價(jià)值,但對(duì)整個(gè)群落的健康運(yùn)動(dòng)卻至關(guān)重要。它虛假地認(rèn)為生物時(shí)鐘的經(jīng)濟(jì)部分可以在缺少非經(jīng)濟(jì)部分的情況下繼續(xù)起作用。 試題解析:(46) Scientists jumped to the rescue

4、with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. 結(jié)構(gòu)分析:(46) 主句的主語(yǔ)/Scientists 主句謂語(yǔ)/jumped to 主句賓語(yǔ)/the rescue 伴隨狀語(yǔ)/with some distinctly shaky evidence to the effect 同位語(yǔ)從句/that 從句主語(yǔ)/insects 從句謂語(yǔ)would eat us up 條件狀語(yǔ)從句/if birds failed to

5、control them詞義推敲:jump to sth 表示“匆匆.”, 例如jump to a conclusion 表示“匆匆得出結(jié)論rescue vt.援救, 營(yíng)救n.援救, 營(yíng)救with some distinctly shaky evidence 伴隨狀語(yǔ),意為:采用一些站不住腳的證據(jù)to the effect that 是固定搭配,表示“大意是.參考譯文:科學(xué)家們匆匆趕來(lái)救援,但證據(jù)是明顯站不住腳的。大意就是,如果鳥不能控制這些蟲子,蟲子就會(huì)吃光一切。得分重點(diǎn):   同位語(yǔ)從句,固定搭配(47) but we have at least drawn neare

6、r the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. 結(jié)構(gòu)分析:(47) but 主句主語(yǔ)/we 主句謂語(yǔ)/have at least drawn near 主句賓語(yǔ)/the point 介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)/of admitting 賓語(yǔ)從句/that 從句主語(yǔ)/birds 從句謂語(yǔ)/should continue as a matter

7、of intrinsic right, 讓步狀語(yǔ)/regardless of the presence or absence of economic advantage to us.詞義推敲:draw near the point of 意為“接近.”as a matter of 意為“作為.”regardless of 意為,“不管,不顧”intrinsic right 內(nèi)在的固有的權(quán)利economic advantage 經(jīng)濟(jì)價(jià)值參考譯文:但是,我們至少比較一致的認(rèn)可這樣一種觀點(diǎn),即:無(wú)論鳥類對(duì)我們是否具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值,他們都應(yīng)該繼續(xù)享有其固有的生物權(quán)利。得分重點(diǎn):   固

8、定搭配,后置定語(yǔ),賓語(yǔ)從句,讓步狀語(yǔ) (48) Time was when biologists somewhat overworked the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak, or that they prey only on "worthless" species.結(jié)構(gòu)分析:(48) 主句的主語(yǔ)/Time 主句系動(dòng)詞/was 表語(yǔ)從句/when 從句主語(yǔ)/biologists somewhat 從句謂語(yǔ)/overw

9、orked the evidence 并列同位語(yǔ)從句/that these creatures preserve the health of game 方式狀語(yǔ)/by killing the physically weak, or 并列同位語(yǔ)從句/that they prey only on “worthless species”.詞義推敲:Time was when意為“曾經(jīng),從前”overwork 工作過(guò)度,過(guò)分preserve the health of game 意為“維護(hù)游戲的正常運(yùn)行”,根據(jù)上下文,引申為“維持生物鏈條的健康發(fā)展”prey on 意為“捕食”參考譯文:生物學(xué)家們?cè)?/p>

10、度濫用這個(gè)證據(jù):這些生物通過(guò)殘殺弱者來(lái)維持生物鏈條的健康發(fā)展,或者只是捕食“無(wú)價(jià)值的物種”。得分重點(diǎn):表語(yǔ)從句,同位語(yǔ)從句,方式狀語(yǔ),固定搭配 (49) In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of the native forest community, to be preserved as such, within reason.結(jié)構(gòu)分析:(49) 地點(diǎn)狀語(yǔ)/In Europe, 非限定性定語(yǔ)

11、從句/where forestry is ecologically more advanced, 主句主語(yǔ)/the Non-commercial tree species 被動(dòng)結(jié)構(gòu)/are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.詞義推敲:be recognized as 意為,“被看做”the Non-commercial tree species 不具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值的樹種native forest community 意思是“當(dāng)?shù)氐纳秩郝洹眞ithin r

12、eason,意為“合情合理的”參考譯文:歐洲的林業(yè)生態(tài)發(fā)展比較先進(jìn)。,那些沒(méi)有商業(yè)價(jià)值的樹種被視為原始森林群落的成員而被合理保護(hù)。得分重點(diǎn):非限定性定語(yǔ)從句,被動(dòng)結(jié)構(gòu),專有名詞 (50) It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.結(jié)構(gòu)分析:(50) 主句主語(yǔ)/It 主句謂語(yǔ)/tends to ignore, 并列謂語(yǔ)and thus eventually to eliminate, 主句賓語(yǔ)/many elements in the land community并列定語(yǔ)從句/ that 從句謂語(yǔ)/lack 從句賓語(yǔ)/commercial value,并列定語(yǔ)從句 but that are essential to its healthy functioning.詞義推敲:tend to do sth. 意為“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論