中西醫(yī)的對比_第1頁
中西醫(yī)的對比_第2頁
中西醫(yī)的對比_第3頁
中西醫(yī)的對比_第4頁
中西醫(yī)的對比_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余5頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精品文檔 西醫(yī)起源于古 希臘,它強(qiáng)調(diào)心與身、人體與自然的 相互聯(lián)系;它非常重視保持健康,認(rèn)為健康主要取 決于生活方式、心理和 情緒狀態(tài)、環(huán)境、飲食、鍛 煉、心態(tài)平和以及意志力等因素的影響。 Wester n medic ine origi nated in an cie nt Greece, it stressed that the heart and body, the huma n body and nature to each other; It attaches great importa nee to the healthy, thi nk that health mainly de

2、pe nds on the way of life, the psychological and emoti onal state, the en vir onment, diet, exercise, gen tle state of mind and will power factors. 中醫(yī)理論體系初步形成于戰(zhàn)國至兩漢時期, 黃帝 內(nèi)經(jīng) 難經(jīng)傷寒雜病論神農(nóng)本草經(jīng)四 大醫(yī)學(xué)典籍可作為中醫(yī)學(xué)理論初步形成的標(biāo)志。 Chin ese medici ne theory system in in itial shape in the warring states period to the han

3、 dynasty, the yellow emperor, the difficult of the typhoid miscella neous diseases theory cold-i nduced febride four medical books can be used as TCM theory in itially formed sig ns.精品文檔 中醫(yī)和西醫(yī)最大的區(qū)別在思維方式上。西醫(yī)單純地靠 人類的醫(yī)藥技術(shù)來對抗疾病,把人體的自我防御、自 我修復(fù)能力放到次要的地位,甚至漠視它的存在。西 醫(yī)信奉人類的智慧,相信科技,中醫(yī)更多的依靠增強(qiáng) 人體自身的能力來對付疾病,在 治和

4、 養(yǎng)上更偏重 于養(yǎng)”,治”是外力,養(yǎng)”是內(nèi)力,也就是身體自身 的自我修復(fù)能力。 Traditi onal Chin ese medic ine and wester n medicine is the biggest differenee in the way of thinking. Western mediei ne simply by huma n medical tech no logy to the fight aga inst disease, the huma n body is self defe nse, self-repairi ng ability to the frin

5、ges, even ignore it. Western medici ne believe in huma n wisdom, believe that tech no logy, traditi onal Chin ese medic ine to rely more on enhan ceme nt of huma nbody on eself ability to deal with the disease, i n gover nan ce and raise more stress to the raise, cure is outside force, raise is the

6、in ternal force, also is the bodys own ability to repair itself. 精品文檔 中醫(yī)和西醫(yī)的第二個區(qū)別就是有沒有整體觀。中醫(yī)把 人體看成一個不可分割的整體,每個器官、組織之間 都是聯(lián)在一起的,一榮俱榮,一損俱損。比如 五行 五臟”認(rèn)為,人體器官最重要的就是五臟,任何疾病 的產(chǎn)生都與五臟功能下降有直接或間接的關(guān)系。任何 一個內(nèi)臟都通過相生相克與其他器官聯(lián)系起來。中醫(yī) 的整體觀還體現(xiàn)了人與自然的關(guān)系,人與社會的關(guān) 系,人和自然人和社會都是一個整體,人體得了病可 以從自然方面來和社會方面來求治。比如中醫(yī)的四時 養(yǎng)生,春夏秋冬的季節(jié)變化要求人

7、的衣食住行做出相 應(yīng)的調(diào)整,否則就會影響健康。中醫(yī)特別強(qiáng)調(diào)人的情 志,而情志主要體現(xiàn)在人際關(guān)系上,人與社會的和諧 就是健康的保證。西醫(yī)沒有整體觀念。中醫(yī)治得病的 人,而西醫(yī)治人得的病。 Traditi onal Chin ese medic ine and wester n medic ine sec ond differe nee theres overall concept. TCMthe humanbody as an integral whole, each organ, tissue is between the bound together, a glorious all glor

8、y, broke n. For example, the five line completely thin ks, huma n body orga ns most importa nt is the five zan g-orga ns, any disease produces all five zan g-orga ns and decrease in fun cti on have direct or in direct relations. Any a visceral all through the精品文檔 Xian gShe ngXia ngKe lin ked with ot

9、her orga ns. The overall con cept of traditi onal Chin ese medic ine also show the relati on ship betwee n manand n ature, manand society, the relation between the people and n atural pers on and society as a whole, the humanbody has been ill from nature to and social to QiuZhi. Such as traditional

10、Chinese medicine at the keeping in good health, spring, summer, autu mn win ter seas on cha nge requireme nt of the basic n ecessities to adjust accord in gly, or it will affect the health. TCM special emphasis on peoples sen time nt, and mainly reflects sen time nt in pers onal relati on ships, peo

11、ple and the social harm ony is the guara ntee of health. Western medici ne no overall con cept. Heal the sick, and the heali ng of the disease. 第三個區(qū)別是醫(yī)學(xué)模式不同。西醫(yī)按照生理系統(tǒng)和器 官來分科,而且越來越細(xì)。醫(yī)學(xué)專業(yè)也越來越專科化, 現(xiàn)在分出來的疾病已達(dá)到上萬種,而且還在細(xì)分下 去。西醫(yī)的治病和護(hù)理也是界限分明的,護(hù)士嚴(yán)格執(zhí) 行醫(yī)囑。醫(yī)療和養(yǎng)護(hù)也是分開的,強(qiáng)調(diào)康復(fù)鍛煉。還 有心理治療也不同,西醫(yī)有專門的心理醫(yī)師供咨詢和精品文檔 治療。而中醫(yī)的整

12、體性表現(xiàn)在,疾病的分類以內(nèi)臟功 能和重大病因為主,偏于粗略。而且醫(yī)護(hù)不分,講究 綜合治療。在治病過程中心理治療貫穿治療的始終。 The third differenee is different medical model. Wester n medic ine accord ing to physiological system and orga ns to bran ch, and more and more fine. Medical professi onal also more and more specialized subject, which now cent come out

13、 of disease has already reached the tens of thousands of species, but also in the subdivisi on dow n. Wester n medic ine cure and nursing is the clear boundaries, the nurse strictly carry out the doctors advice. Health care and maintenance is separated, the emphasis on rehabilitati on exercise. And

14、the psychological treatme nt is different also, the western medicine has special psychological doctors for con sultati on and treatment. And the integrity of the traditional Chin ese medic ine in performa nee, disease classification to internal organs function and major cause give priority to, tends

15、 to rough. And health care is not divided, pay attention to the精品文檔 comprehe nsive treatme nt. I n the process of treat ing psychological treatme nt through treatme nt all the time. 中醫(yī)和西醫(yī)的第四個區(qū)別就是診斷方式的不同。中醫(yī) 診斷望、聞、問、切”。西醫(yī)的診斷主要是靠儀器, 儀器診斷的只能是結(jié)果。儀器是沒有生命的,儀器得 到的數(shù)據(jù)不能根據(jù)患者的特殊情況來做靈活的判斷, 比如不能根據(jù)患者的臉色、形體、行為、語言等的

16、不 同來診斷病情。 Traditi onal Chin ese medic ine and wester n medici ne is the fourth differe nee betwee n the differe nt methods of diag no sis. Traditi onal Chin ese medici ne diag no sis look ing, smell, ask, cut. Wester n medic ine diag no sis is mainly rely on equipme nt, i nstrume nt of diag no sis c

17、an only be the result. The in strume nt is not life, the data from the instrument according to the special situation of the patients not to do flexible judgme nt, for example, cant accordi ng to patie nts with face, body, behavior, such as Ian guage of differe nt to the patie nt.精品文檔 中醫(yī)和西醫(yī)的第五個區(qū)別就是適應(yīng)

18、疾病類型不同。中 醫(yī)適應(yīng)慢性病,也就是由于身體功能、體質(zhì)下降而形 成的病。因此對于慢性病,也就是由生活方式錯誤而 形成的病,中醫(yī)的方法不可替代。西醫(yī)對于外傷、傳 染病,有獨(dú)特的辦法,在防疫、急救、手術(shù)上,中醫(yī) 是難望其項背的。但西醫(yī)對于慢性病是束手無策的, 比如現(xiàn)在流行的心腦血管疾病、 糖尿病、癌癥、哮喘、 肝炎、腎病綜合癥、風(fēng)濕類疾病,都被西醫(yī)冠以 不 治之癥”,說是科學(xué)還沒有發(fā)展到治愈這類疾病的地 步,對付這些疾病只能終身吃藥。 Traditi onal Chin ese medic ine and wester n medic ine fifth differe nee is that

19、adapt to differe nt types of disease. To adapt to the chronic disease of traditional Chinese medicine, also is due to a physical fun cti on, physical deterioration and the formation of illness. So for chronic disease, also is the way of life of the formati on of the error and disease, traditi onal C

20、hin ese methods irreplaceable. Western medicine for trauma, infectious diseases, has a unique way, i n the epidemic preve nti on, first aid, surgery, TCM is difficult to watch精品文檔 with admiration. But western medicine for chronic disease is helpless, for in sta nee popular now disease of heart head

21、blood-vessel, diabetes, can cer, asthma, hepatitis, kid ney disease syndrome, Rheumatism disease etc, were the words in curable wester n medic ine, say scie nee has not bee n developed to cure the disease extent and deal with the disease can only take medici ne for life. 中醫(yī)和西醫(yī)的第六個區(qū)別是藥物來源不同:化學(xué)合成 藥一天然

22、藥物 西醫(yī)是工業(yè)生產(chǎn)的化學(xué)合成藥,是通過實驗室研究出 來的;中藥是大自然生出產(chǎn)的藥物,通過 藥食同源” 的道理嘗試出來的。西藥單純,靶向治療,起效快, 作用力強(qiáng);中藥復(fù)雜,方劑講究君臣佐使、煎煮方法, 發(fā)揮綜合療效。人體細(xì)胞對西藥有排斥作用,有些導(dǎo) 致藥源性疾??;對中藥則親和力較大,況且中藥通過 炮制、調(diào)配,大部分沒有毒性。只看到書上記載某味 原生中藥有毒性和副作用,從而說中藥有毒是錯誤 的,方劑中藥物的互相配合是一門很高的學(xué)問,所以 中醫(yī)有 經(jīng)方”、時方”、驗方”之分,由于現(xiàn)代有機(jī) 化學(xué)非常落后,一個有效方劑起作用的成分、原理,精品文檔 根本無法搞清楚。大部分西藥用于治病,也只有得病 時才能

23、用,因為藥物作用單純、專一;而中藥既可以 治病,又可以養(yǎng)生保健, 因為方劑講究藥物的協(xié)同配 合, 能夠兼顧各方面。 Traditi onal Chin ese medic ine and wester n medic ine the sixth differe nee is drug differe nt sources: chemical GeChe ngYao and Natural drugs western medici ne is the in dustrial producti on of chemical GeChe ngYao, is through the laborator

24、y research out; Traditi onal Chin ese medic ine is the n ature of the fruit born drug, through the edible the truth to try it out. Wester n medic ine is pure, the targeted therapy, work quickly, the force is strong; Traditional Chin ese medic ine complex, exquisite prescripti ons dua n fujins un dersta ndin gs, decoct ing methods, play to the comprehe nsive effect. Huma n cells to wester n medic ine has exclusive role, some cause drug-i nduced diseases; The traditi ona

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論