最新高三英語翻譯題20套(帶答案)_第1頁
最新高三英語翻譯題20套(帶答案)_第2頁
最新高三英語翻譯題20套(帶答案)_第3頁
最新高三英語翻譯題20套(帶答案)_第4頁
最新高三英語翻譯題20套(帶答案)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、最新高三英語翻譯題20 套 ( 帶答案 )一、高中英語翻譯1 高中英語翻譯題:Translation: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.1 究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)2網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(at the cost of)3讓我的父母非常滿意的是,從這個(gè)公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。 (so)4博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。(whose)【答案】1 What on e

2、arth has motivated Xiao Wang s enthusiasm/ initiative to major in electronicengineering?2 Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3 To my parents satisfaction,dtihneing room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sit

3、ting room.或者 What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4 This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of impr

4、ovement.或 The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1. motivate sb to do sth 激發(fā)某人做某事, on earth 究竟,major in 以 為專業(yè), enthusiasm/ initiative 熱情 /積極性,故翻譯為What on earth has motivated Xiao Wang s enthusiasm/in

5、itiative to major in electronic engineering?2. online payment 網(wǎng)上支付, brings convenience to 給帶來方便, at the cost of 以 為代 價(jià), privacy 隱私,故翻譯為Online payment brings convenience to consumers at the cost oftheir privacy.3. To my parents ' satisfaction父母滿意的是,后者也那樣so it is with。也可以用主語從句 What makes my parent

6、s really satisfy 表語從句thatthey can see the Century Park from thedining room of this apartment 。 overlooks 俯視,opposite the street 街對面,living room 起居室。故翻譯為To my parents satisfaction, the dining room of this apartment overlooks theCentury Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者 W

7、hat makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4. not well managed/ management is reckless 疏于管理,be covered with dust/ be piled withdust 被灰塵覆蓋,few visitors 游客稀少,be badly in need of improvement/ require

8、simmediate improvement 亟需改善。故翻譯為his museum is not well managed, whose exhibitsare covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或 The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediat

9、e improvement.2 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 美食是人們造訪上海的樂趣之一。( visit)2街頭藝術(shù)家運(yùn)用創(chuàng)意將鮮艷明亮的色彩帶進(jìn)了老社區(qū)。( bring)3在你生命中,如果有一個(gè)人你需要對他說對不起,那么就去向他道歉吧。( apology)4這個(gè)游戲的獨(dú)特之處在于它讓孩子學(xué)會(huì)如何應(yīng)對現(xiàn)實(shí)生活中的問題。( what)5申請材料需要精心準(zhǔn)備,這樣你心儀的學(xué)校才會(huì)對你的能力有全面、準(zhǔn)確地了解。( inorder that

10、)【答案】1 Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2 Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3 If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him.4 What makes this game peculiar lies in that it teach

11、es kids how to handle the problems in real life.5 The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1 本句重點(diǎn)考察兩個(gè)知識(shí)點(diǎn)。一個(gè)是樂趣之一,說明此處的樂趣應(yīng)該用復(fù)數(shù),必須是可數(shù)名詞,因此選擇 pleasure。另一個(gè)是題目中給出的visit,需要謹(jǐn)慎處理,是用做動(dòng)詞還是名詞。此處我們給出一個(gè)時(shí)間狀

12、語從句when people visit Shanghai ,同時(shí)還可使用其他從句進(jìn)行處理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2本題難度不大,重點(diǎn)是明亮的色彩的表達(dá),可以使用bright colors, 也可以使用brightand vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoodswith originality3本題考查there be + 定語從句從而構(gòu)成條

13、件狀語從句。另外考察“道歉 ”用 “ make apologyto sb. 。 ” 所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make anapology to him.4.本題考察 what引導(dǎo)的主語從句,以及"be peculiar to的用法。所以答案是 What makesthis game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5本題主要考固定詞組的掌握,為了使用in

14、order that 引導(dǎo)出的目的狀語從句。另外也考查 preferred school , have- knowledge/ understanding of , - overall, accurate 等。所以答案 是 The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【考點(diǎn)定位】翻譯句子3 高中英語翻譯題:Translate the following sen

15、tences into English, using the words given inthe brackets.1 熬夜大大影響健康。(affect)2等他明年回來,這個(gè)體育館就建好了。(by the time)3從長遠(yuǎn)來看,你的知識(shí)面越廣,就越有能力應(yīng)付工作中的問題。(capable)4據(jù)信,過分溺愛孩子會(huì)不知不覺地造成孩子的壞脾氣,甚至缺乏自理能力。(It)【答案】1 Staying up late affects one s health greatly.2 By the time he comes back next year, the stadium will have been

16、 set up.3 In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4 It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號(hào)內(nèi)的提示詞進(jìn)

17、行翻譯。1 考查非謂語動(dòng)詞。affect 表示 “影響 ”,是及物動(dòng)詞,后面直接接賓語,stay up 表示 “熬夜 ”,本句使用動(dòng)名詞作主語,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),注意動(dòng)名詞作主語時(shí)謂語動(dòng)詞用第三人稱單數(shù),故翻譯為:Staying up late affects one s health greatly.2考查時(shí)態(tài)語態(tài)。by the time 引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句,表示將來的時(shí)間時(shí),從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用將來完成時(shí),stadium 與 set up 之間是被動(dòng)關(guān)系,所以用將來完成時(shí)的被動(dòng)語態(tài),故翻譯為:By the time he comes back next year, the

18、 stadium will have been set up.3 .考查固定句式。be capable of表示 能夠”,根據(jù)句意可知本句使用“the+較級(jí),the+比較級(jí)”結(jié)構(gòu),表示 越;就越:陳述的是客觀事實(shí)。用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:In thelong run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4 .考查形式主語和非謂語動(dòng)詞。 ability后用不定式作后置定語,ability to do表示做的能力 ”,根據(jù)提示詞可知

19、本句使用it 作形式主語,真正的主語是后面的that 從句,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:It is believed that spoiling children too much mayunconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.5 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.96今年除夕你計(jì)劃在哪里過?

20、(plan)97下雨天上海的道路總是比平時(shí)更擁堵。(than)98是一個(gè)外國人不顧自己的安危救了那個(gè)輕生的男子。(It)99那天傍晚我一走出校門就遇到了一個(gè)多年不見的小學(xué)同班同學(xué)。(No sooner)100無論誰想要成功必先明白這個(gè)道理“成功來自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”。 (Whoever)【答案】1 Where are you planning to celebrate the New Year s Eve this year?97 Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usua

21、l on rainy days.98 It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.99 No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encounter ed a classmate of mine in primary school (whom) I h

22、adn t seen for ages/years.100 Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1.本題提示詞為 plan,除夕翻譯為“New YearEve"。97本題考查比較級(jí),“比平時(shí) ”翻譯為 “ than usual ”.98 .本題考查強(qiáng)調(diào)句、定語從句和非謂語的翻譯。首先強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu)"it is(was) that/w

23、ho ”那個(gè)輕生的男子, 需要處理為定語從句,翻譯為“ theman who tried to kill himself/ commitsuicide ”不顧 ; “ without considering ”.99 .倒裝句和定語從句的翻譯。一 就 “No sooner had sbi done sth. than sb . did sth.”多年不見的小學(xué)同學(xué)可以處理成定語從句,翻譯為“ (whom) I hadn t seen for ages/year;s.”100本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。首先“無論誰想要成功”用主語從句 “ Whoeverwants to b

24、e successful 。其次, ” “這個(gè)道理“成功來自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈 ”這半句話涉及使用同位語從句。理清關(guān)系后,本句也并沒有想象中那么復(fù)雜。100 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 這位媽媽鼓勵(lì)孩子分擔(dān)家務(wù),她這么做是很明智的。(It.)2 20 世紀(jì) 60 年代的那場饑荒使他不得不離開家鄉(xiāng)到別的城市另謀出路。(force)3如您購買的產(chǎn)品有任何質(zhì)量問題,請與公司售后部門聯(lián)系。(contact)4 .在中國機(jī)長(the Capt

25、ain)這部影片中,機(jī)長和機(jī)組人員的臨危不懼,沉著冷靜,最終把機(jī)上所有乘客安全送到機(jī)場。(face)【答案】1 It is sensible /wise of the mother to encourage her kid(s) to share the housework.2 Famine in the 1960s forced him to leave his hometown in search of better chances /to seek (for)better chances in other cities.3 If the product you purchase is f

26、aulty, please contact/ make contact with the after-sales department of/ in our company. ( 也可以表達(dá)為if there is something wrong with theproduct you purchase, )4 In the film the Captain, the captain (pilot) and the crew stayed calm (fearless/ brave 可以不 寫 ) in face of danger/ when faced with danger/when f

27、acing danger and finally brought/took all the passengers (on board/aboard the plane) to the airport safe and sound.【解析】1.考查it作形式主語。分析句意可知,句子應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí);此句用“i昨形式主語”句型表達(dá);“明智的(sensible / wise) ”是表示人物性格/品德的形容詞,應(yīng)用句型“ It is + adj.+of sb. to do ;短語 鼓勵(lì)某人做 "encourage sb. to do。再根據(jù)其他漢語提示,故翻譯 為 It is sensibl

28、e/wise of the mother to encourage her kid(s) to share the housework 。2考查時(shí)態(tài)和固定短語。根據(jù)時(shí)間狀語“ 20世紀(jì)60 年代 ”,句子應(yīng)該用一般過去時(shí);短語“2世紀(jì)60年代"in the 1960s;強(qiáng)迫/迫使某人做 "force sb. to do ;另謀出路“in search of better chances或用動(dòng)詞seek (追求)表達(dá)為 to seek (for)better chances ;再根據(jù)其他漢語提 示,故翻譯為Famine in the 1960s forced him to l

29、eave his hometown in search of betterchances /to seek (for)better chances in other cities 。3考查動(dòng)詞和條件狀語從句。在if 引導(dǎo)的條件狀語從句中,主句如果是祈使句,從句用一般現(xiàn)在時(shí);contact 作動(dòng)詞時(shí),“與某人聯(lián)系” contactsb.; contact 作名詞時(shí),“與某人聯(lián)系“make contact with sb.; 表達(dá) “有問題", 也可用句型 There is something wrong with ; 再 根據(jù)其他漢語提示,故翻譯為If the product you

30、purchase is faulty, please contact/ makecontact with the after-sales department of/ in our company ( 也可以表達(dá)為If there is somethingwrong with the product you purchase, 。)4考查動(dòng)詞和固定短語。分析句意可知,整個(gè)句子應(yīng)該用一般過去時(shí);短語“沉著冷靜”stay calm;短語“(當(dāng)他們)面臨危險(xiǎn)時(shí)”有三種表達(dá)形式 用短語in face of表達(dá)為in face of danger ; 用短語 (sb.)be faced with 表達(dá)為

31、 when (they were)faced with danger; 用動(dòng)詞 face 表達(dá)為 when (they were) facing danger ;短語 安全地"safe ansound,也可用 safely。再 根據(jù)其他漢語提示,故翻譯為In the film the Captain, the captain (pilot) and the crew stayedcalm (and fearless/ brave 可以不寫) in face of danger/ when faced with danger/when facingdanger and finally

32、brought/took all the passengers (on board/aboard the plane) to the airport safe and sound?!军c(diǎn)睛】face 的用法face 作名詞,意為“臉 ”;作動(dòng)詞,意為“面對 ”。 face 既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),后面可接人或表示困難、形勢、問題等的抽象名詞作賓語; 用作不及物動(dòng)詞時(shí),多用來指房屋的朝向。表達(dá) “(某人)面對/面臨 ”的短語 :in (the)face of be faced withface sth.例句: The cold air felt wonderful o

33、n his face. 涼涼的空氣吹在他臉上感覺很舒爽。They kept optimistic in the face of frustration. 面對挫折,他們還是保持樂觀。The window faces the street. 那扇窗子面臨街道。They are faced with the same problem. 他們面臨同樣的問題。He faced the difficulty with courage. 他勇敢地面對困難。Faced with so much trouble ,we failed to complete the task on time 面臨這么多困難,我

34、們沒能 按時(shí)完成任務(wù)。Facing a difficult situation, Arnold decided to ask for help. 面對艱難的處境,Arnold 決定求助。如本題第4 小題, “(當(dāng)他們)面臨危險(xiǎn)時(shí)”可表達(dá)為(when they were)in face of danger 或when (they were )faced with danger 或 when they faced danger/ when facing danger 。6 高中英語翻譯題:Translation1 不掌握大量詞匯是無法學(xué)好一門外語的。(without )2對于怎么解決我的問題,我的

35、同事提出來很多建設(shè)性建議。(as to )3她的演講非常有趣,觀眾忍不住時(shí)不時(shí)發(fā)出笑聲。(cannot help)4生態(tài)保護(hù)對人類的福祈和未來至關(guān)重要,也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。(bringabout )【答案】1 There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary.2 As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.3 Her speech w

36、as so amusing that the audience couldn t help bursting into laughter now andthen.4 Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world s development.【解析】【分析】本題考查學(xué)生對于詞匯的應(yīng)用能力和語句構(gòu)造能力。1 考查固定句式和介詞短語作原因狀語。分析句子可知,可以使用固定句式

37、:there is noway to do, 意為 “無法做某事”;提供介詞without 可以構(gòu)成without+V-ing 賓語結(jié)構(gòu)作原因狀語,意為 在沒有的情況下”,再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:There is no way to lean aforeign language well without mastering great amounts of vocabulary. 。2 .考查固定結(jié)構(gòu)和時(shí)態(tài)。分析句子可知, as to意為 對于”,之后接名詞性短語。因此漢語 “怎么解決我的問題”,可以譯為“ how to settle my problems 分析可得時(shí)態(tài)為過去發(fā)生的 ”

38、 ,時(shí)間,用一般過去時(shí)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:As to how to settle my problemsmy workmates supported many constructive advice 。3 .考查固定結(jié)構(gòu)和結(jié)果狀語從句。分析句子可知,前后句為因果關(guān)系,可用“sothat ”式,譯為如此,以致于”所給動(dòng)詞詞組cannot help為固定結(jié)構(gòu),之后接 +V-ing,譯為禁不住做某事”。結(jié)合語境表達(dá),應(yīng)為一般過去時(shí)態(tài),再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Herspeech was so amusing that the aud ience couldn t help burst

39、ing into laughter now and then.4考查固定結(jié)構(gòu)和非限制性定語從句。分析句子可知,“對 .至關(guān)重要”可用詞組is essentialto,主語為 Ecological protection , 賓語為 human beings well-being and future , 所提供固定結(jié)構(gòu) bring about 可意為 “孕育 ”,且后半句可以用非限制性定語從句翻譯,先行詞由Ecologicalprotection 充當(dāng)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Ecological protection is essential tohuman beings well-be

40、ing and future, which also brings about the historical opportunity of the world s development.【點(diǎn)睛】第 4 小題屬于難度較大題目,在詞匯,句式,語法方面要求較高。詞匯方面:be essentialto 對 .很重要,bring about 引起,在做此題時(shí),可以將題目一分為二:即:1) 生態(tài)保護(hù)對人類的福祈和未來至關(guān)重要。2)生態(tài)保護(hù)也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。分別翻譯可得:Ecological protection is essential to human beings well-being

41、and futureEcological protection also brings about the historical opportunity of the world s develo確立先行詞為Ecological protection ,第 2 句中作主語,用關(guān)系代詞which 引導(dǎo)。因此可以翻譯為:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which alsobrings about the historical opportunity of the world s de

42、velopment.7 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 你的思想越開明,就越不容易受他人觀點(diǎn)的影響。(The more.)2到底是什么讓你對考試結(jié)果抱有如此樂觀的態(tài)度?(it)3面對激烈的競爭和許多不確定因素,家長對孩子的學(xué)業(yè)成績感到焦慮是一件很正常的事。 (face)4社會(huì)發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無法跟上時(shí)代的步伐,那么不久你就會(huì)被時(shí)代拋棄。(So)【答案】1 The more open- minded you are,

43、the less easily you ll be influenced by others opinions.2 What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3 When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their c hildren

44、s academic performance.4 So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can t keepthe pace of the times, it won t be long before you are abandoned / deserted by the times.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號(hào)內(nèi)的要求翻譯。1 .考查固定句式?!皌he+較級(jí),the+比較級(jí)”表示 越;越根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用一般將來時(shí),故翻譯為:The more

45、open-minded you are, the lesseasily you ll be influenced by others opinions.2 .考查強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問句形式。強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問句結(jié)構(gòu)為:what is it that 陳述?的是客觀情況,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:What is it that makes you hold such a positiveattitude towards the result of the examination?3考查face 的用法和形式主語。face 表示 “面對 ”時(shí)是及物動(dòng)詞,后面直接接賓語,也可用短語 be faced

46、 with 表示 “面對 ”,根據(jù)句意可知本句用it 作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:When parents are facing / facedwith fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children s academic performance.4 .考查sothat的倒裝和條件犬語從句。stick to表示 堅(jiān)持、固執(zhí)于“,keep up with表示趕上",so

47、that1吉構(gòu)中so連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí),主句要進(jìn)行倒裝,that 后的結(jié)果狀語從句不倒裝,if 引導(dǎo)的條件狀語從句的復(fù)合句遵循“主將從現(xiàn)”原則,故翻譯為:So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts andcan t keep up with the pace of the times, it won t be long before you are abandoned / desertedby the times.8 高中英語翻譯題:Translate the fol

48、lowing sentences into English, using the words given inbrackets.1 只要你有耐心,你總能在夜市淘到一些便宜貨。(pick up)2讓他寬慰的是,在房價(jià)飆升之前,他在同事的建議下買了一套公寓。(advice)3這個(gè)品牌的手機(jī)各方面都比所有其他的手機(jī)好,只是價(jià)格實(shí)在太貴了。(superior)4鑒于這個(gè)計(jì)劃風(fēng)險(xiǎn)太大,雖然設(shè)計(jì)者的分析聽上去很合理,政府最終沒有采納。(risky)【答案】1 As long as you have patience, you can always pick up some bargains in the

49、night market.2 To his great relief, he bought a flat on his colleague s advice before house prices rocketed.3 This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.4 Considering that the plan was too risky, the government eventually didn

50、t adopt it althoughthe designer s analysis sounded sensible.【解析】1 考查狀語從句和時(shí)態(tài)。此處含as long as 只要 “ ”引導(dǎo)的條件狀語從句的復(fù)合句;havepatience 忍耐一下 “ ”;固定詞組:pick up 撿起,獲得 “”;再根據(jù)所給漢語可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),故翻譯為As long as you have patience, you can always pick up some bargains in thenight market.2 .考查狀語從句和時(shí)態(tài)。此處是含 before在之前”引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句

51、;分析句子結(jié)構(gòu): he 是句子主語,謂語動(dòng)詞用一般過去時(shí)態(tài)bought, a flat 是句子賓語;固定短語:Tohis great relief使他非常欣慰的是";his colleague ' s adVic事的建議”;再根據(jù)所給漢語可知翻譯為:To his great relief, he bought a flat on h is colleague ' s advice before house pricesrocketed.3 .考查時(shí)態(tài)和固定短語。分析句子結(jié)構(gòu):This brand of mobile phone是句子主語;issuperior to優(yōu)于

52、'”是謂語部分;except that除了之外;再根據(jù)所給漢語可知句子用一般現(xiàn) 在時(shí)態(tài), 故翻譯為:This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect,except that its price is really too high.4 .考查狀語從句和時(shí)態(tài)。此處是 considering that考慮到,就而論”弓I導(dǎo)的原因狀語從 句;although引導(dǎo)讓步狀語從句;risky冒險(xiǎn)的",adopt采納”;句子為一般過去時(shí)。再根 據(jù)所給漢語故翻譯為:Considering tha

53、t the plan was too risky, the government eventuallydidn ' t adopt it although the designeroundediisansisle.9.高中英語翻譯題:翻譯句子(根據(jù)漢語以及英語提示翻譯以下句子)1. I don ' t want to facts下系歹U的事實(shí) )in a diary as most people do.2. 除了寫作 工 I also enjoy rock climbing.3. 疲勞而且氣喘吁吁的 ),Andy and Ruby were the first to reach

54、 the top of Mount Tai.4 .我仍然發(fā)現(xiàn)和他們交朋友很難。find it hard to )5 .直到到家瑪麗才認(rèn)識(shí)到她丟了鑰匙。( not until的強(qiáng)調(diào)句型) .【答案】1. set down a series of2. In addition to writing3. Tired and short of breath,4. I still found it hard to make friends with them.5. It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key.【解析】【分析】本題考查完成句子和句子翻譯。1 .考查短語。短語 set down記下,寫下;a series of 一系列。句意:我不愿意像大多數(shù)人 那樣在日記中記流水帳。故填 set down a series of。2 .考查短語。短語in addition to除了 ;to是介詞。句意:除了寫作,我也喜歡攀巖。 故填 In addition to writing。3 .考查形容詞。這里形容詞作狀語是表示伴隨狀語,解釋說

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論