WHALEHUNTING_第1頁(yè)
WHALEHUNTING_第2頁(yè)
WHALEHUNTING_第3頁(yè)
WHALEHUNTING_第4頁(yè)
WHALEHUNTING_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、WHALE HUNTINGWHALEWhale is an aquatic animal,characterized by a nearly hairless body, anterior limbs modified into broad flippers, vestigial posterior limbs, and a flat, notched tail.Translation:鯨是一種水生動(dòng)物,特征為身體幾乎無(wú)毛、前肢變成寬大的鰭、后肢退化及尾扁平而分叉WHALE HUNTINGWhale hunting has been banned since 1986 in order to

2、prevent their extinction.This ban made an exception for indigenous folk,such as Inuit in Greenland and Canada.There is also a clause which allows hunting for scientific study.Despite this ban,Japan,Norway and Iceland have continued to hunt,minke whales in particular,under the guise of scientific res

3、earch.Translation:鯨魚(yú)狩獵被禁止自1986以防止其滅絕。這一禁令為原住民例外,如在格陵蘭和加拿大的紐特人。還有一個(gè)條款,允許科學(xué)研究狩獵。盡管這一禁令,日本,挪威和冰島繼續(xù)捕獵小須鯨,且是科學(xué)研究的幌子下。WHALE HUNTING All North Sea folk have been involved in the past in whale hunting for either a shorter or longer period of time.In those days,the whale oil was important,which was boiled ou

4、t of the layer of fat.In order to find the whales,one sailed to the north Arctic Sea or further.Translation:所有的北海的人們一直在或長(zhǎng)或短的的一段時(shí)間內(nèi)參與獵鯨。在那些日子里,鯨魚(yú)油是重要的,是煮出來(lái)的脂肪層。為了找到鯨魚(yú),他們需要航行到北極海或者更遠(yuǎn)。WHALE HUNTINGThe harpoon was founded in the 20th century,which made hunting of the faster whales possible.Since then ,m

5、ore than a million blue and fin whaled have been reduced into oil and steaks.Translation:魚(yú)叉發(fā)明于第二十世紀(jì),使得即使鯨游得很快也可以成功捕獵。自那時(shí)以來(lái),超過(guò)一百萬(wàn)的藍(lán)鰭鯨已經(jīng)變成到油和魚(yú)排。WHALE HUNTINGWhale hunting was found controversial in the 1970s.The International Whale Commission(IWC) put an end to commercial whale hunting in1985.At the e

6、nd of 1994 in Mexico,the IWC decided to designate a reserve for all whales species near Antarctica.It concerned a permanent and absolute hunting ban for all seas south of 40 degrees latitude.Translation:在上世紀(jì)70年代獵鯨產(chǎn)生爭(zhēng)議。國(guó)際捕鯨委員會(huì)(IWC)在1985年宣布結(jié)束商業(yè)捕鯨。1994年底在墨西哥,國(guó)際捕鯨委員會(huì)決定對(duì)在南極洲所有鯨魚(yú)物種進(jìn)行儲(chǔ)備。這一舉措關(guān)注的一個(gè)永恒的、絕對(duì)的,所有

7、海域北緯40度南都禁止狩獵。JAPAN CONTINUES WHALE HUNTINGOn Nov. 18, a fleet of four Japanese vessels left Shimonoseki harbor in Western Japan to begin its five-month whale hunt in the Antarctic Ocean. This time, however, the whalers are planning whats expected to be its largest hunt in decades; along with about

8、850 minke and 50 finback whales, the fleet says it plans to harpoon as many as 50 humpback whales for the first time since hunting the endangered species was banned in 1963.Translation:11月8號(hào),由四艘日本船支組成的艦隊(duì)離開(kāi)日本西部的下關(guān)海港,開(kāi)始為期5個(gè)月的南極海捕鯨活動(dòng)。而且,捕鯨隊(duì)期待這次捕鯨活動(dòng)將會(huì)成為十幾年里規(guī)模最大的一次;除了850只水貂和50頭長(zhǎng)須鯨,捕鯨艦隊(duì)還頭一次表明計(jì)劃殺死大約50頭駝背鯨,

9、自從1963年禁止獵殺瀕危物種頒布以來(lái)。JAPAN CONTINUES WHALE HUNTINGUnder a loophole in the 1986 International Whaling Commission (IWC) ban against commercial whaling, Japan has continued to kill hundreds of whales every year for scientific research. Once a whale is killed, scientists collect data from the animals rem

10、ains on its age, birthing rate and diet; the meat is then packaged and sold. Japan maintains that the research is essential for managing the whale population. Still, most observers have long been skeptical of any benefits from the project. Translation:鉆了1986年國(guó)際捕鯨委員會(huì)禁止商業(yè)捕鯨的漏洞,日本每年以科學(xué)研究的名義,持續(xù)捕殺上百條的鯨魚(yú)。

11、一旦鯨魚(yú)被捕殺,科學(xué)家就記錄下鯨魚(yú)的年齡,出生率和日常飲食,鯨魚(yú)的肉則被包裝并出售。日本堅(jiān)持認(rèn)為,為了控制鯨魚(yú)的數(shù)量,這種研究是必要的。然而,大部分觀察者對(duì)于在這個(gè)研究項(xiàng)目中獲利持懷疑態(tài)度。Japan has cited its long history as a whaling nation and its historic reliance on whale meat for protein as reasons why it should be continued to allow to hunt despite the IWC ban. The bigger issue, observ

12、ers say, is whalings impact on far more popular forms of seafood. Plunging global fish stocks, along with a growing taste for sushi in China and the West, make Japan very uneasy about its future access to fresh seafood. So holding a firm line on the sustainable harvesting of whales, the argument goes, can help stave off a larger fight over more important fishing rights down the road. 盡管盡管IWCIWC頒布了禁令,日本則以其為悠久捕鯨歷史的國(guó)家和歷史上頒布了禁令,日本則以其為悠久捕鯨歷史的國(guó)家和歷史上依賴(lài)鯨魚(yú)肉為蛋白質(zhì)來(lái)源為原因,應(yīng)該繼續(xù)捕鯨。觀察者指出,更依賴(lài)鯨魚(yú)肉為蛋白質(zhì)來(lái)源為原因,應(yīng)該繼續(xù)捕鯨。觀察者指出,更大的問(wèn)題是,捕鯨業(yè)將會(huì)影響到將來(lái)海產(chǎn)食品的構(gòu)成。全球捕魚(yú)業(yè)大的問(wèn)題是,捕鯨業(yè)將會(huì)影響到將

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論