外交宣言白皮書翻譯(課堂PPT)_第1頁
外交宣言白皮書翻譯(課堂PPT)_第2頁
外交宣言白皮書翻譯(課堂PPT)_第3頁
外交宣言白皮書翻譯(課堂PPT)_第4頁
外交宣言白皮書翻譯(課堂PPT)_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1第四講外交宣言翻譯授課要點授課要點一. 外交宣言翻譯1.國家元首與政府首腦翻譯 2.四字格翻譯3.小標題翻譯 二. 白皮書翻譯1. 長難句翻譯技巧1.1 分譯1.2 區(qū)分主從關(guān)系2. 公文名稱翻譯2.1外交事務權(quán)威資料2.2政府事務權(quán)威資料作業(yè)翻譯2011日本防務白皮書“Defense of Japan 2011”的目錄小標題。2 二. 公文名稱翻譯 96-100 1. 外交事務權(quán)威資料來源 1.1 請以外交部官方網(wǎng)站為準3 1. 2 中文資料請點擊“資料版”4 1. 3 對應的英文資料請到外交部英文版5 1. 4 對應的國際條約和法律,請點擊“International Issue” 中“

2、Treaties and Law”6 1. 5 再根據(jù)你的需要進入各個具體條目7 1. 6 另外一個來源是外交部英文版的“Resources”8 1. 7 在“Resources”版中進入“Protocol ABC”9 1. 8 在這個頁面,還有搜索引擎可供使用10 2. 政府事務權(quán)威資料來源 2.1 進入政府網(wǎng)11 2.2 進入“法律法規(guī)”12 2.3 有兩個搜索入口,第一個是“法規(guī)檢索”13 2.4 第二個是頂上的“本站搜索”14 2.5 都可以進入到這個搜索頁面15 2.6 還可以進一步進入“高級搜索”16 2.7 由此也可以馬上進入英文搜索頁面17 2.8 查找政府事務英文資料的另一個方法:進入政府網(wǎng)的英文版18 2.9 進入“Laws & Regulations”頁面。其中兩個搜索入口可以利用。19 2.10 還可以進入它的數(shù)據(jù)庫搜索頁面。20 2.11 或者直接進入數(shù)據(jù)庫,人工搜索21 3. 如果以上辦法無法找到,可以利用Google等搜索引擎查找。 4. 其它方法。22 作業(yè)3 翻譯2011日本防務白皮書“Defense of Japan 2011”的目錄小標題。下次課授課要點下次課授課要點一、照會翻譯分析1. 照會范圍2. 漢英照會格式差別2.1 正式照會2.2 普通照會3、范例二、備忘錄翻譯分析1. 備忘錄范圍2. 范例說明三、邀請函翻譯分析

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論