【語文】文言文翻譯技巧_第1頁
【語文】文言文翻譯技巧_第2頁
【語文】文言文翻譯技巧_第3頁
【語文】文言文翻譯技巧_第4頁
【語文】文言文翻譯技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、文言文的翻譯技巧文言文翻譯要盡量做到對原文的每一個字、詞的意義和用法都要有所反應(yīng),力求符合原意,譯文語句要準確通順,簡潔流暢。文言文的翻譯技巧,可用“留、補、調(diào)、刪、換”五個字來概括。一、留,就是保留不譯。凡是古今意義相同以及國號、年號、人名、地名、官名、建筑物名等,譯文時均不作翻譯,可直接保留下來。如:例1孔子云:何陋之有?(2002年福建三明市中考題)例2醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。(2002年大連市中考題)例3此則岳陽樓之大觀也。(2002年黑龍江哈爾濱市中考題)解析:例1中的“孔子”是人名,“有”古今義相同,例2中“太守”是官名,例3中“岳陽樓”是建筑物名,翻譯時均要保留,不譯。

2、二、補,增補。補充原文中所不用的量詞以及被省略的成分。如:例1寒暑易節(jié),始一反焉。(2002年四川省中考題)例2一鼓作氣,再而衰,三而竭。(2002年寧夏回族自治區(qū)中考題)解析:例1中的“一”后省略了量詞“次”(或“趟”),例2中在“再”“三”敘述此后省略了動詞“鼓”(敲鼓),翻譯時均應(yīng)補出。例3肉食者謀之,又何間焉?(2002年江蘇省鎮(zhèn)江市中考題)解析:例3譯為“當官的自會去謀劃這件事,(你)又何必參與呢?”此例中的第二個分句應(yīng)補出省略的主語“你”。三、調(diào),即調(diào)整次序。文言中由于一些特殊的句式與現(xiàn)代漢語不一致,翻譯適應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調(diào)整次序。如:例1甚矣,汝之不惠。(2002年甘肅省中

3、考題)解析:此句為了突出謂語,加強語氣,把謂語放在主語的前面,構(gòu)成了主謂倒裝,翻譯時應(yīng)調(diào)整次序,譯為“你太聰明了”。例2茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。(2002年廣州市中考題)例3一食或盡粟一石。(2002年重慶市中考題)例4蓮之愛,同予者何人?(2002年湖北省黃岡市中考題)解析:列2中的“于亂世”“于諸侯”等介賓短語被放在謂語動詞的后面,構(gòu)成狀語后置,翻譯時應(yīng)把介賓短語還原到謂語動詞的前面。例3中的定語“一石”被放在名詞“粟”的后面,構(gòu)成定語后置,翻譯時應(yīng)調(diào)到“粟”的前面。例4中的“蓮”通過“之”放在動詞“愛”的前面,構(gòu)成賓語前置,翻譯時應(yīng)調(diào)到“愛”的后面。四、刪,即刪除的意思。有些文言

4、文虛詞在句中只起某種語法作用,沒有實在意義,翻譯時要刪去。如:例1醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。(2002年大連市中考題)例2子何恃而往。(2002年福建省中考題)例3無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。(2002年河北省中考題)解析:例1中“者也”表示判斷,例2中的“而”作連詞,連接兩個動詞,例3中的“之”起強調(diào)作用,都可省去不譯。五、換,即替換之意。不少的文言詞表示的意義在現(xiàn)代漢語中已發(fā)生了很大的變化,翻譯時應(yīng)換用現(xiàn)代漢語的某個詞語。如:例1蔣氏大戚,汪然出涕曰。(2002年青海省中考題)例2問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。解析:“涕”是“眼淚”的意思,“所以”是“用來”的意思,像這類古今詞

5、義差異較大的詞,在翻譯時一定要結(jié)合上下文深入領(lǐng)會,找到準確的現(xiàn)代漢語詞語來替換。句式倒裝古今漢語句法成份的位置基本相同。在正常情況下,漢語句子成份是有一定順序的。如主語在前,謂語在后;動詞謂語在前,賓語在后;修飾限制或在中心詞前,補充成份在謂語后。但在古代漢語中,有些詞在充當句子成分時,與現(xiàn)代漢語的位置順序不一致。有時賓語可以放在動詞謂語前面,定語可以放在中心語的后面,甚至有時候謂語還可以放到主語的前面等。常見的倒裝有以下的五種:1賓語前置:疑問句中否定句中出現(xiàn)結(jié)構(gòu)助詞2定語后置:數(shù)量性定語后置修飾性定語后置“者”字短語作定語后置3介賓短語中賓語前置4介賓語短語的位置5謂語前置一、賓語前置賓語

6、在一定的語境中,要放在動詞謂語之前,這是古代漢語中最為突出的一種語序現(xiàn)象。一般地說這種前置是有條件的。其類有三:(1)疑問句中疑問代詞作賓語提前。例如,大王來何操沛公安在?臣實不才,又誰敢怨?圣王有百,吾孰法焉“許子冠乎?”曰:“冠?!痹唬骸稗晒冢俊痹唬骸肮谒亍薄N嵴l欺,欺天乎?上解中疑問代詞“何”、“安”、“誰”、“孰”、“奚”,都是用作賓語而置于謂語的前邊的。例的“敢”是能愿動詞,它必須與動詞連在一,所以“誰”用在“敢”之前。最有啟發(fā)性的是例,“欺天乎”當然也是疑問句。但由于“天”這個賓語是名詞。不是疑問代詞。所以放在動詞“欺”的后面。(2)否定句中代詞賓語要前置常見的否定詞有:不、母、無

7、、未、弗、勿、莫等。例如:然而不王者,未之有也。(未有之)臣未之聞也(未聞之)我無爾詐,爾無我虞。(無詐爾)雖使五尺之童適市,莫之或欺。(莫欺之)疑問代詞作賓語而前置的格式,在上古漢語中相當嚴格的。據(jù)統(tǒng)計,左傳中疑問代詞作賓語前置的占98.4%。而否定句中代詞賓語置于動詞前面的,并不那么嚴格,先秦古籍中就有一些后置的情況。例如:知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。漢代以后,這種賓語更是大量后置,例如:板印書籍,唐人尚未盛為之。雖然漢代以后的文言文,前置和后置并存。我們可以認為前置是沿襲先秦語法規(guī)則,是文人仿古的結(jié)果。(3)賓語后有結(jié)構(gòu)助詞“是”、“之”等為了突出賓語而把賓語提前,并在提前的賓

8、語和動詞之間用上“是”或“之”,構(gòu)成“賓語+是(之)+動詞”的格式,例如:宋何罪之有?諺所謂“輔車相依,唇亡齒寒”者,其虞虢之謂也。將虢是滅,何愛于虞?我周之東遷,晉鄭依焉。王貪而無信,唯蔡是感。(感通憾怨恨)子曰:“求,無乃爾是過與?(責備你)其各例意思分別是:宋有何罪、說的是虞虢、將滅虢、依晉鄭、感蔡、過爾。為了強調(diào)行為的單一性、排他性和論斷性,便在前置的賓語前加上“唯”、“惟”,構(gòu)成“唯(惟)是”的格式。以上例就是這種格式。這種句式仍保留在一些成語中,如“惟命是從”“唯利是圖”“唯才是舉”等。其他語句如:惟余馬首是瞻。(只要看我的馬頭就行了)惟陳言之務(wù)去。(只要是陳舊的語言就務(wù)必去除)以

9、上各句翻譯要體現(xiàn)出“只要就”的意思來,如只要是命令就聽從,只要有利就圖,只要是人才就舉薦。古漢語中,還有些沒有形式標志的賓語前置,但并不多見。二、定語后置:在現(xiàn)代漢語里,定語一般都放在名詞中心語前面,用來修飾中心語。但在古代漢語里為了強調(diào)和突出定語或者因為定語過長沒,而為了使語言更流暢,于是常把定語放在中心語后邊。今譯時,一般都應(yīng)提到中心語前面,其格式有三類1數(shù)量性定語后置命子封帥車-三百乘以伐京。不豫不穡。胡取禾-三百廛兮。孟嘗君予車-五十乘,金-五百斤。2修飾性的定語后置帶長鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。分別譯為:“長長的劍”(陸離,形容劍之長),“

10、高高的切云冠”(崔嵬,形容冠之高)。高高的廟堂,遠遠的江湖。3“者”字短語作定語后置太子賓客-知其事音,皆白衣冠道之。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者。殆不可數(shù)村中少年-好事者馴養(yǎng)一蟲。譯為“知其事的太子賓客:“突怒偃蹇,負土而出。爭為奇狀的石頭:“好事的少年”。都因為有“者”字標志而將定語后置。三、介賓短語中賓語前置介詞結(jié)構(gòu)的賓語通常是在介詞后面,但在古代漢語中,也可放在介詞之前,主要以下兩種:1疑問句中,介詞的賓語前置許子奚為不自織?(為什么?)何以戰(zhàn)?(憑什么?)客胡為若此(為什么?)曷為久居此圍城之中而不去也?(為何?)學惡乎始?惡乎終?(從哪里?)2一般句式中的介詞賓語的前置。為了強調(diào)介詞的賓語,雖無形式標志,但也可以將賓語提到介詞之前。例如:楚國方城以為城,漢水以為池。楚戰(zhàn)士無不一以當十。沛公北向坐,張良西向待。在現(xiàn)代漢語中,還有“夜以繼日”這類成語是古漢語的遺留四、介賓語短語的位置介賓短語可以作狀語,也可以作補語,這是古今漢語相同的。但是,古漢語中表示方式、時間、處所、原因、比較、被動等的介賓斷語務(wù)作補語?!耙?、賓”式短語作狀語。補語參串,而這些補語的短語,今譯時一般要作狀語翻譯。若仍作補語直譯,便感到生際別扭,如:何不試之以足?(用腳試試)五畝之宅,樹之以桑。青,取之于藍,而青于藍。(從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論