英譯漢-試題A卷_第1頁
英譯漢-試題A卷_第2頁
英譯漢-試題A卷_第3頁
英譯漢-試題A卷_第4頁
英譯漢-試題A卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、學(xué)年第二學(xué)期期末考試試卷級專業(yè)翻譯試卷(A 卷)命題審核審批班級學(xué)號姓名總得題號一二三四閱卷人分得分。Multiple Choice Questions (10 points,1 points for each ) Directions: This part consists of five sentences, each followed byfour different translations labeled A,B,C and D. Choose the one that is the most equivalent to the original in terms of meanin

2、g and expressiveness.得閱分卷人There are three main groups of oils: animal, vegetable and mineral. A. 油可以分 為三大類:動物油,植物油,礦物油。訂B. 油可以分 為三給:動物油,植物油,礦物油。C.油可以分 為三組:動物、植物、礦物油。D.有油三大 類:動物油,植物油,礦物油。2. No other country is so dependent on a single lifeline. Egypt ssoil was born in the Nile s annual第1頁共9頁A.任何別的國家都

3、不像埃及 這樣依賴著唯一的一條生命 線。埃及的非常之土地也是尼 羅河洪水每年泛 濫而帶來的。B.任何別的國家都不像埃及 這樣依賴著簡單的條生命 線。埃及的土地是尼 羅河洪水每年泛 濫而帶來的。C.任何別的國家都不像埃及 這樣依賴著唯一的一條生命 線。就連埃及的的土地也是尼 羅河洪水每年泛 濫而帶來的。D.任何別的國家都不像埃及 這樣依賴著唯一的一條生命 線,其土地是尼 羅河洪水每年泛 濫而帶來的。His air of complete self-assurance and somewhat lordly bearing would have frightened me, had it not

4、been for his warm and hearty handshake.A.他和我握手的 時候是那 樣熱情,那樣真摯,要不然他那十分自信的神氣和略 為高傲的派 頭真會使人害怕。B.他和我握手的 時候是那樣熱情,那樣真摯,要不然他那十分自信的神氣和略 為高傲的派 頭真會使我害怕。C.要不是他和 熱情真摯的握手,他那十分自信的神氣和略 為高傲的派頭真會使我害怕。D.他和我握手,熱情,真摯,他那十分自信的神氣和略 為高傲的派頭不會使我害怕。4.TwolittleboysinparticularcaughtourattentionA. 兩個小男孩特 別注意我們。B. 兩個特別的小男孩子尤其引起我

5、 們的注意。C.兩個穿著特 別的小男孩尤其引起我 們的注意。第2頁共9頁D.兩個小男孩尤其引起我 們的注意。Two hundred pounds of muscle and sinew, created by hard work and clean living had melted to a hundred and sixty-odd; his former clothing flagged about him.A.他的體重曾 經(jīng)重達(dá)二百磅,但辛勤的干活加上清 貧的生活,使他消瘦下去,只剩下一百六十多磅, 過去的衣服穿在身上 顯得又肥又大。B.他的體重曾 經(jīng)重達(dá)二百磅,但辛勤的干活加上清 貧

6、的生活,使他的肌肉和肌健只剩下一百六十多磅, 過去的衣服穿在身上 顯得又肥又大。C.辛勤的干法加上 規(guī)矩的生活,使他的體重曾 經(jīng)重達(dá)二百磅??蛇@一身盤肉后來消瘦下去,只剩下一百六十多磅, 過去的衣服穿在身上顯得又肥又大。D.辛勤的干法加上 規(guī)矩的生活,使他的體重從二百磅減少到一百六十多磅。過去的衣服穿在身上像旗子一樣逛逛蕩蕩的。6. 狹義上下文可以分 為。A. 句法上下文和 詞匯上下文B. 段落上下文和 語義上下文C.句子范圍和語言單位D.句子范圍和語言環(huán)境7.的差異可以 說是我們在漢譯英方面研究的主要內(nèi)容。A. 句子結(jié)構(gòu)B.詞性轉(zhuǎn)換C.文化差異D.語法8. 所謂翻譯,是翻譯,而不是翻譯。第3

7、頁共9頁A. 語句;意思B.意思;詞句C.詞句,段落D.段落;詞句英語不喜歡重復(fù),如果一句 話里或相 連的幾句 話需要重復(fù)某個詞語,則用來代替,或以其他手段避免重復(fù)。A. 名詞B.動詞C.連詞D.代詞10. 就句子結(jié)構(gòu)而言,一般說來,。A. 漢主語多用并列 結(jié)構(gòu),英語也多用并列 結(jié)構(gòu)。B. 漢語多用并列 結(jié)構(gòu),英語多用主從 結(jié)構(gòu)。C.漢語多用主從 結(jié)構(gòu),英語也多用主從 結(jié)構(gòu)。D.漢語多用主從 結(jié)構(gòu),英語多用并列 結(jié)構(gòu)。Phrase Translation(20 points,2 point for each )Directions:Put the following phrases into

8、Chinese.得閱分卷人11. Industrial Revolution訂12. legal title13. popular science14. mineral deposit第4頁共9頁court of appealsinternal combustion enginearenaself-assuranceapplied entomologynoise pollution 。Translation Improvement(20 points, 2 points for each)Directions: Each of the following translations has on

9、e or more inadequacies. Improve the given translations. Example:原文:Adelaide enjoys a Mediterraneanclimate.譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。得閱分卷人21.原文:I m filled with wonder when I consider the immeasurable訂contrast between the two lives which itconnects.譯文:當(dāng)我想到我的生活因它所 聯(lián)系的而 變得無法比 較,我就感到第5頁共9頁非常興奮。改譯:22

10、.原文:Two things are outstanding in the creation of the English systemof canals.譯文:在創(chuàng)建英國運河體系的 過程中,有兩件事是非常突出的。改譯:23.原文:The first great rush of population to the far west was drawn to themountainous regions.譯文:大規(guī)模遷往極西地 帶的移民,被驅(qū)趕到山區(qū)。改譯:24.原文:Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yetfully

11、 understood.譯文:然而現(xiàn)代的人 們用連他們自己也不完全清楚的方法改變了尼羅河。改譯:25.原文:Arbitration will take place in Beijing in case no agreement can bereached through consultation.第6頁共9頁譯文:如果不能通過協(xié)商解決的 話,仲裁將在北京發(fā)生。改譯:26.原文:He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but saidnothing.譯文:他聳了聳他的肩,搖了搖他的頭,他的兩眼看著天,一句話也不說。

12、改譯:27.原文:He was like a cock, who thought the sun had risen to hear him crow.譯文:他像只以為太陽升起來就是 為了聽他叫的公 雞。改譯:28.原文:She tried her best to right her husband from the charge of robbery.譯文:她盡力糾正丈夫的 搶劫行為。改譯:29.原文:I welcome the opportunity created for Hong Kong by the election of Mr. Tong Chee-hua aschief exe

13、cutive of the Hong Kong SAR.譯文:我歡迎董建華先生當(dāng)選香港特別行政區(qū)行政 長官為香港帶來的新的機遇。改譯:第7頁共9頁30.原文:She recognized the absurdity of dealing with these people throughintermediaries.譯文:她認(rèn)識到通過中間人跟這些人打交道的愚蠢性。改譯: 。Paragraph Translation(20 +30=50)Direction: Translate the following two passages intoChinese.得閱分卷人31.One day, on

14、the road the couple found a wallet with 2,500 dollars in it -訂a sum of money the poor family badly needed. The husband suggested, however, that the money be handed over to the police station. And the wife agreed after a wavering second.Soon the wallet was claimed by the loser. According to the conve

15、ntional practice in the United States, the owner of the wallet should the wallet owner left the police station without giving a cent. The police felt very disappointed and regretful, and therefore informed the press of the whole story, which then became publicly known through newspaper and TV report

16、s.32.線第8頁共9頁Owing to the energy crisis and sky-high prices, some Americans, at least, are beginning to pay attention to small savings that were regarded as unimportant only yesterday. This new spirit of frugality is most remarkable in direct efforts to conserve gas and other fuels. People prefer hig

17、h-mileage cars, and drivers have begun to develop the habit of cutting off the engine during long waits. Quite a few Americans have taken to walking or biking on shorter trips, and not just for the exercise.The new spirit is seen in other aspects of daily life, too. More people are having meatless meals. Some are raising vegetables for reasons other than taste.Families are also turni

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論