《漢法翻譯》課程教學(xué)大綱_第1頁(yè)
《漢法翻譯》課程教學(xué)大綱_第2頁(yè)
《漢法翻譯》課程教學(xué)大綱_第3頁(yè)
《漢法翻譯》課程教學(xué)大綱_第4頁(yè)
《漢法翻譯》課程教學(xué)大綱_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、PAGE PAGE - 5 -本科生課程大綱課程名稱漢法翻譯Chinese - French translation課程代碼050704101273課程屬性工作技能課時(shí)/學(xué)分32/2課程性質(zhì)必修實(shí)踐學(xué)時(shí)64課程屬性:公共基礎(chǔ)/通識(shí)教育/學(xué)科基礎(chǔ)/專業(yè)知識(shí)/工作技能,課程性質(zhì):必修、選修一、 課程介紹1.課程描述: 本課程的教學(xué)對(duì)象是本院法語(yǔ)專業(yè)四年級(jí)達(dá)到相應(yīng)法語(yǔ)水平,并具備相應(yīng)法語(yǔ)交際能力的本科生。開始本課程學(xué)習(xí)時(shí),學(xué)生應(yīng)該已經(jīng)掌握法語(yǔ)專業(yè)八級(jí)所要求的單詞,具備扎實(shí)的法語(yǔ)語(yǔ)法,在聽、說(shuō)、讀、寫等方面達(dá)到了高等水平。學(xué)生能夠獨(dú)立閱讀漢語(yǔ)、法語(yǔ)的文章,具備較高的漢語(yǔ)理解能力及法語(yǔ)表達(dá)能力。2.設(shè)計(jì)

2、思路:本課程首先從翻譯理論概述出發(fā)介紹與翻譯相關(guān)的理論知識(shí)和發(fā)展歷程,然后對(duì)詞匯層次、句子層次、語(yǔ)篇層次的具體翻譯技巧、成分處理進(jìn)行講解,最后上升到翻譯的修辭與審美,文化給翻譯帶來(lái)的沖擊等。要求學(xué)生在掌握了法譯漢基本理論和實(shí)踐知識(shí)的基礎(chǔ)上,提高翻譯理論,發(fā)現(xiàn)漢法翻譯的特性,并學(xué)習(xí)處理有一定難度的翻譯文章。3. 課程與其他課程的關(guān)系“漢法翻譯”屬于法語(yǔ)專業(yè)核心課程,安排在三年級(jí)春季學(xué)期,與“法漢翻譯”和“法語(yǔ)口譯”兩門課程相輔相成,共同建構(gòu)我校法語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口筆譯翻譯基礎(chǔ)?!皾h法翻譯”要求學(xué)生先修過(guò)“基礎(chǔ)法語(yǔ)”、“中級(jí)法語(yǔ)”、“高級(jí)法語(yǔ)”、“法漢翻譯”,并輔以一些文化和語(yǔ)言學(xué)課程。二、課程目標(biāo)“

3、漢法翻譯”作為法語(yǔ)專業(yè)三年級(jí)學(xué)生的必修課,目的在于提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐水平,到課程結(jié)束時(shí),學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)能夠:掌握翻譯基本理論知識(shí),了解翻譯發(fā)展史。借助法譯漢的技巧,發(fā)現(xiàn)漢法翻譯的特點(diǎn)和獨(dú)特性。能夠運(yùn)用詞的增減、語(yǔ)序及詞義的認(rèn)定、詞匯與詞義等方面的技巧解決詞匯層面的翻譯困難。能夠運(yùn)用分割法、重復(fù)或附加等翻譯技巧處理句子結(jié)構(gòu)。 注重翻譯的修辭,了解直譯與意譯之爭(zhēng),學(xué)習(xí)處理有一定難度的翻譯文章。三、學(xué)習(xí)要求1、配合所講內(nèi)容下發(fā)一定數(shù)量實(shí)踐題,主要包括多類文章:如時(shí)政類、文學(xué)類、科技類等。2、要求學(xué)生做好課前準(zhǔn)備(包括閱讀、翻譯下發(fā)的相關(guān)資料)。3、再次要求學(xué)生重做經(jīng)過(guò)修改的譯文,要求實(shí)現(xiàn)質(zhì)變。4、語(yǔ)感

4、理解力要求達(dá)到60%以上;語(yǔ)法分析力的解決范圍應(yīng)達(dá)到90%以上。5、表達(dá)能力要達(dá)到基本通順無(wú)誤。四、教學(xué)進(jìn)度 教學(xué)進(jìn)度安排如下:序號(hào)主題計(jì)劃課時(shí)主要內(nèi)容概述1翻譯理論概述4翻譯歷史發(fā)展、中西方主要翻譯理論概述、翻譯的目的等2詞匯層次翻譯8用詞的增減、語(yǔ)序及詞義的認(rèn)定、詞匯與詞義、限定詞與翻譯等等3句子層次的翻譯8主要解決句子結(jié)構(gòu)的處理、分割法、重復(fù)方式與附加方式、句子與語(yǔ)境等4語(yǔ)篇層次的翻譯8翻譯的修辭,直譯與意譯帶來(lái)的翻譯視角等5跨文化翻譯主題4文化給翻譯帶來(lái)的困難和沖擊五、參考教材與主要參考書1必修材料漢法翻譯教程 羅順江 北京大學(xué)出版社 2006年2選讀材料(學(xué)生須從下列材料中宣讀至少2

5、種并寫出學(xué)習(xí)體會(huì))中國(guó)新聞網(wǎng)(法語(yǔ)、漢語(yǔ)版)上有關(guān)時(shí)政、新聞、人文生活等類的文章。中國(guó)文學(xué)(法文版),(中國(guó)文學(xué)雜志社)Une bourgade lcart, 外文出版社,2004年1月,第一版Le Papillon, 外文出版社,2004年1月,第一版Dix auteurs modernes, 外文出版社,2004年4月,第一版LAutomne dans le printemps, 外文出版社,2004年1月,第一版六、成績(jī)?cè)u(píng)定(一)考核方式 A :A.閉卷考試 B.開卷考試 C.論文 D.考查 E.其他(二)成績(jī)綜合評(píng)分體系: 成績(jī)綜合評(píng)分體系比例%1.課下作業(yè)、課堂討論及平常表現(xiàn)202.

6、平時(shí)測(cè)驗(yàn)成績(jī)203.期末考試成績(jī)60總計(jì)100附:作業(yè)和平時(shí)表現(xiàn)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)1)作業(yè)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)作業(yè)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)得分嚴(yán)格按照作業(yè)要求并及時(shí)完成,基本概念清晰,解決問(wèn)題的方案正確、合理,能提出不同的解決問(wèn)題方案。90-100分基本按照作業(yè)要求并及時(shí)完成,基本概念基本清晰,解決問(wèn)題的方案基本正確、基本合理。70-80分不能按照作業(yè)要求,未及時(shí)完成,基本概念不清晰,解決問(wèn)題的方案基本不正確、基本不合理。40-60分不能按照作業(yè)要求,未及時(shí)完成,基本概念不清晰,不能制定正確和合理解決問(wèn)題的方案。0-30分2)課堂討論及平時(shí)表現(xiàn)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)課堂討論、平常表現(xiàn)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)得分資料的查閱、知識(shí)熟練運(yùn)用,積極參與討論、能闡明自己的觀點(diǎn)和想法,能與其他同學(xué)合作、交流,共同解決問(wèn)題。90-100分基本做到資料的查閱、知識(shí)的運(yùn)用,能參與討論、能闡明自己的觀點(diǎn)和想法,能與其他其他同學(xué)合作、交流,共同解決問(wèn)題。70-80分做到一些資料的查閱和知識(shí)的運(yùn)用,參與討論一般、不能闡明自己的觀點(diǎn)和想法,與其他同學(xué)合作、交流,共同解決問(wèn)題的能力態(tài)度一般。40-60分不能做到資料的查閱和知識(shí)的運(yùn)用,不積極參與討論,不能與其他同學(xué)合作、交流,共同解決問(wèn)題。0-30分七、學(xué)術(shù)誠(chéng)信學(xué)習(xí)成果不能造假,如考試作弊、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論