版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英漢委婉語(yǔ)的比照摘要:英漢兩種語(yǔ)言都有大量的委婉語(yǔ),具有頗多相似處。但因其屬于不同語(yǔ)系、不同的文化傳統(tǒng)、不同的歷史背景等因素,它們?cè)谖裾Z(yǔ)方面的差異尤為明顯。本文對(duì)“生理現(xiàn)象委婉語(yǔ)的表達(dá)形式及其所蘊(yùn)涵的文化內(nèi)涵進(jìn)展了比照分析,以促進(jìn)人們對(duì)此問(wèn)題的進(jìn)一步認(rèn)識(shí),加深彼此間的文化理解。關(guān)鍵詞:生理現(xiàn)象委婉語(yǔ)表達(dá)形式文化內(nèi)涵1.引言使用委婉語(yǔ)是世界各個(gè)民族語(yǔ)言的一種普遍現(xiàn)象。委婉語(yǔ)的根本特征就是用一種令人愉快的、委婉有禮的、聽(tīng)起來(lái)不刺耳的詞語(yǔ)來(lái)代替令人不快的、粗魯無(wú)禮的、聽(tīng)起來(lái)刺耳的詞語(yǔ)。鄧炎昌,1989:220英漢兩種語(yǔ)言都存在著大量的委婉語(yǔ)。這兩種語(yǔ)言中的委婉語(yǔ)在表達(dá)形式以及所蘊(yùn)涵的文化內(nèi)涵既有一
2、樣之處,也具有很大的差異。本文試從“生理現(xiàn)象方面幾種主要委婉語(yǔ)的表現(xiàn)形式和文化內(nèi)涵進(jìn)展比照分析,以期加深對(duì)英漢兩種語(yǔ)言文化的理解。2.英漢“生理現(xiàn)象委婉語(yǔ)比照世界上的不同民族都是人類的組成部分,都具有人類共同的生理現(xiàn)象和生理特征。人們?cè)诤芏嗲闆r下都很忌諱另人不快、感覺(jué)不雅的生理現(xiàn)象,從而經(jīng)常采用間接、回避、模糊、甚至美化的委婉方式來(lái)迂回地表達(dá)令人不悅的生理現(xiàn)象魏在江,2001:7。因此,英漢“生理現(xiàn)象的委婉語(yǔ)具有很多相似之處。但是,英漢那么是兩種不同的語(yǔ)言,分別屬于不同的語(yǔ)系,在歷史、文化、思維、心理等諸多方面都存在著宏大的差異,因此,英漢“生理現(xiàn)象方面的委婉語(yǔ)的區(qū)別就更為明顯。本文對(duì)“生理現(xiàn)
3、象之排泄、疾并死亡三個(gè)方面的委婉語(yǔ)進(jìn)展了比照分析。2.1排泄世界各民族歷來(lái)對(duì)人體所排出的各種氣味和污物持厭惡避諱的態(tài)度。這方面的委婉語(yǔ)在英漢兩種語(yǔ)言中都非常豐富。如表示“上廁所,英語(yǔ)有:gtthepublifrtstatin,seethestars,seenesaunt,passater,ansernaturesall,dnesbusiness,getsefreshair等等。漢語(yǔ)有“凈手,更衣,蹲點(diǎn),去一號(hào),輕松一下等。英漢“上廁所的委婉語(yǔ)存在很多差異,綜合起來(lái)說(shuō)有:1從表現(xiàn)形式看,英語(yǔ)“上廁所的表現(xiàn)形式異常豐富,如trear,gtthegents,gtthegreenan,gtensr是男
4、子用語(yǔ);pderhernse,fixnesfae,gtvisitladiesr,gtn-ans-land卻純屬女性用語(yǔ);gt.是大人們的話;gtthept,akenubernernubert,gtlittlebysrgirlsr那么是典型的兒童用語(yǔ)。漢語(yǔ)中雖然也有“尿水水兒、拉臭臭之類的兒童用語(yǔ),但男女上廁所的委婉語(yǔ)的表達(dá)形式卻沒(méi)有英語(yǔ)豐富,差異也沒(méi)那么明顯。2從人名表達(dá)委婉語(yǔ)的角度看,英語(yǔ)中可以用人名表廁所,如hisale(hisale)1,thejhn,jakes是男廁;jane,isshite2,rsjnes,idjnes那么是女廁。而漢語(yǔ)并沒(méi)有此類用法,而卻有將廁所稱為“五谷輪回之所的
5、說(shuō)法。3從數(shù)詞表達(dá)委婉語(yǔ)的角度看,英語(yǔ)中用100表示廁所,用gtthefurth,表示“上廁所;而漢語(yǔ)那么說(shuō)“去1號(hào)或“去5號(hào)?!叭?號(hào)表示“上廁所是頭等大事;“上5號(hào)據(jù)說(shuō)是因?yàn)槿硕紫碌淖藨B(tài)像漢字的“五。從上面的比照中我們可以發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)比漢語(yǔ)更注重表現(xiàn)形式和詳細(xì)化。這說(shuō)明英語(yǔ)中敏感點(diǎn)的擴(kuò)散面較大,英語(yǔ)對(duì)人體功能更為敏感,因此才有數(shù)百個(gè)表達(dá)廁所的委婉語(yǔ)。邵志洪,1997:313這些都反映了英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)“廁所方面委婉語(yǔ)的差異,從中我們也理解到了它們背后所隱藏的文化背景的差異。2.2疾病人們普遍存在著求吉避兇、求雅避俗的心理要求,在交際時(shí)盡量使用桔祥、受聽(tīng)的詞語(yǔ)以代替粗俗不雅的詞語(yǔ)。“
6、疾脖就屬于這種情況。從自身的角度出發(fā),人們一般不愿遭受疾病的折磨;從諒解別人的方面出發(fā),對(duì)于患者,直言相向那么會(huì)增加他們的傷感甚至自卑。因此,人們?cè)谘约凹膊r(shí),總喜歡運(yùn)用閃爍其詞的委婉語(yǔ)。漢語(yǔ)中有著大量有關(guān)疾病的委婉語(yǔ),比方:欠安、不適、小恙、微恙、頭疼腦熱、不治之癥、青春痘、謝頂、地包天前牙暴突;英語(yǔ)也有關(guān)于疾病的很多委婉說(shuō)法,如英文把a(bǔ)ner稱為thebig或lngillness,disease為disfrt,ailent為nditin,leprsy為hansensdisease,nstipatin為irregularity,ad為entalprble。通過(guò)比擬,我們可以發(fā)現(xiàn)英漢表示“疾脖
7、的委婉語(yǔ)存在著差異:1那么不能。2從文化因素看,英語(yǔ)中表示“精神脖的委婉語(yǔ)比漢語(yǔ)豐富,像entaldefiieny,ntsixteenannsttherupee,kangarsinhistppaddk,innent,sunsquash等。這與西方的意識(shí)形態(tài)、心理特點(diǎn)和文化有很大關(guān)系。在西方,人們特別強(qiáng)調(diào)個(gè)人的隱私權(quán)和平等權(quán),因此在和別人交際時(shí),特別注意對(duì)對(duì)方的禮貌和尊重,以期得到別人的禮遇和尊重。反映到對(duì)“精神脖的委婉表達(dá)上,他們就特別尊重或至少在外表上非常尊重精神病患者,而不會(huì)表現(xiàn)出歧視的態(tài)度。3漢語(yǔ)中表現(xiàn)“疾脖的委婉語(yǔ)視對(duì)象不同而有不同的說(shuō)法,?何注?有云:天子有疾稱不豫,諸侯稱負(fù)茲,大夫
8、稱犬馬,士稱負(fù)薪。?白虎通?記載:天子病曰不豫,言不復(fù)豫政也。諸侯曰負(fù)子,子,民也,言憂民不復(fù)子之也。這是由于中國(guó)在漫漫幾千年的君主專制統(tǒng)治的過(guò)程中受儒家思想很深,人們?cè)谘哉勁e止中總遵崇著“上下有別、尊卑有序思想的影響。此外,大部分情況下,不同的人生病時(shí)會(huì)因?yàn)槠洳煌碾A層、地位、身份等看不同級(jí)別的醫(yī)生。假如彼此逾越了一定的限度,那么常會(huì)帶來(lái)費(fèi)事,甚至還會(huì)招來(lái)殺身之禍。2002年中央電視臺(tái)播放的電視劇?神醫(yī)喜來(lái)樂(lè)?就充分說(shuō)明了這一問(wèn)題。劇中王爺?shù)母窀裆砘脊植?,已?jīng)病入膏肓,可王爺卻拒不允許醫(yī)術(shù)高明的民間名醫(yī)喜來(lái)樂(lè)為其女醫(yī)治,在他看來(lái),一個(gè)鄉(xiāng)野郎中哪有資格給自己的千金格格看病!身為當(dāng)時(shí)維新派領(lǐng)袖的
9、他的階級(jí)和地位觀念尚且如此根深蒂固,別的士大夫的“上下有級(jí),尊卑有序的觀念的頑固性就可想而知了。雖然該劇情是虛構(gòu)的,可卻深化而生動(dòng)地反響了當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)狀況。通過(guò)以上的分析,我們便可發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)“疾脖的委婉語(yǔ)從一個(gè)側(cè)面反映了中國(guó)文化是一種地位文化、身份文化、階層文化。2.3死亡不管哪個(gè)民族都把死亡看得非常神秘,也非常忌諱說(shuō)“死。人們通常認(rèn)為只要不說(shuō)“死字,似乎“死神就不會(huì)降臨到自己身上。因此,人們往往用“死的委婉語(yǔ)代替“死字。其實(shí),從符號(hào)學(xué)角度講,語(yǔ)言是一種符號(hào)集,是一定語(yǔ)言形式和一定語(yǔ)義的結(jié)合體,語(yǔ)言形式和實(shí)物之間沒(méi)有必然的聯(lián)絡(luò),語(yǔ)言并不具有超人的魔力。然而,由于以前的人們不太理解語(yǔ)言的本質(zhì),加之對(duì)
10、自然現(xiàn)象和自然力理解缺乏,“語(yǔ)言往往被與某些自然現(xiàn)象聯(lián)絡(luò)起來(lái),或同某些自然力給人類帶來(lái)的禍福聯(lián)絡(luò)起來(lái)。這樣,語(yǔ)言就被賦予了某種它本身沒(méi)有的、超人的感覺(jué)和力量;社會(huì)成員認(rèn)為語(yǔ)言本身能給人類帶來(lái)幸福或?yàn)?zāi)難,堅(jiān)持語(yǔ)言是禍福的根源,誰(shuí)要得罪這個(gè)根源,誰(shuí)就要得到懲罰;反之,討好它那么會(huì)得到庇護(hù)和保佑。陳原,1983:337這種“說(shuō)兇即兇,說(shuō)禍即禍的對(duì)語(yǔ)言的迷信思想在東西方文化中都很普遍?!八劳鲆苍S是人們最懼怕、最忌諱、最不愿議論的話題,因此英漢語(yǔ)中有著大量有關(guān)“死的委婉語(yǔ)。英語(yǔ)有:beatrest,beasleepinthearsfgd,anserthefinalall,departtgd,beutfp
11、ain,breatheneslast,payneslastdebt,settlenesaunt,benre,thruptheards,et。漢語(yǔ)中有“老了,沒(méi)了,逝世,病故,作古,辭世,去世,不在了,與世長(zhǎng)辭,上西天,升天,駕返瑤池,心臟停頓跳動(dòng),去見(jiàn)馬克思等。雖然英漢語(yǔ)都有很多表示“死亡的委婉語(yǔ),但是它們的表達(dá)形式和所蘊(yùn)涵的文化內(nèi)涵卻有很大的差異。主要表如今:1從表達(dá)形式看,漢語(yǔ)中“死亡的委婉語(yǔ)因階級(jí)、地位、等級(jí)、身份、對(duì)象、方式等方面的不同而有不同的說(shuō)法。?禮記.曲禮?說(shuō):“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士死曰不祿,庶人曰死?;实邸八赖奈裾Z(yǔ)還有“駕崩、山陵崩、棄群臣、宮車晏駕、千秋
12、萬(wàn)歲后等?;侍?、皇后死也稱“晏駕。對(duì)美女的死稱為“香消玉殞、玉碎珠沉,妻子死為“斷弦,失儷。戰(zhàn)死為“犧牲、捐軀、陣亡等;名人死為“逝世、謝世;一般親友為“安息、離世;一般人死為“完了、斷氣了、翹辮子了、上八寶山了等;壞人的死為“見(jiàn)閻王、完蛋了、玩完了、蹬腿了、嗚呼哀哉等。但英語(yǔ)“死的委婉語(yǔ)卻沒(méi)有這么繁多。2由不同的宗教文化帶來(lái)的表達(dá)差異。英語(yǔ)中“死“的很多委婉語(yǔ)來(lái)自?圣經(jīng)?或基督教,如besafeinthearsfjesus,beasleepinthevalley3,beinabrahasbs,beprtedtglry“榮升天國(guó),這是基督教救世軍常用的委婉語(yǔ),betakentparadise
13、,rsstheriverstyx4,gteetnesaker,et。漢語(yǔ)中那么主要是來(lái)自與道教和佛教有關(guān)的用語(yǔ),如道教有關(guān)“死“的委婉語(yǔ)有:羽化,仙逝,仙游,登仙,成仙,歸西,歸天,駕鶴西去,駕返瑤池等;佛教的有:坐化,入寂,圓寂,物化,升天,滅安,涅磐,轉(zhuǎn)世,歸真,遷化,歸寂等。3漢語(yǔ)存在著特有的“語(yǔ)音禁忌。我國(guó)民間迷信的人認(rèn)為,73和84是兩個(gè)“檻,民間流傳著“七十三,八十四,閻王不叫自己去,所以許多老人都不愿意說(shuō)上述年齡,常多說(shuō)或少說(shuō)一歲。這些被視為與死相關(guān)的數(shù)字要回避。許多與“死諧音的字也屬禁忌之列。有很多地方送禮物不送鐘,因?yàn)椤八顽娕c“送終諧音。膠東漁民吃魚不能說(shuō)“翻,只能說(shuō)“調(diào)個(gè)頭
14、,“翻即“翻船,意味著死亡,所以要避諱。這充分反映了漢民族特有的文化心理。在這一點(diǎn)上,中國(guó)人的禁忌比起西方人簡(jiǎn)直是“大巫見(jiàn)小巫,這與中國(guó)人的“說(shuō)兇即兇,說(shuō)禍即禍的畏懼心理有著直接的聯(lián)絡(luò)。此外,漢語(yǔ)中還有一種特殊的與死有關(guān)的現(xiàn)象對(duì)處死犯人刑具的稱呼。比方,在宋朝時(shí),著名清官包拯用三種鐵鍘處死罪犯:龍頭鍘是處死犯法的皇親國(guó)戚用的;虎頭鍘那么是處死貪贓枉法的官員們用的;狗頭鍘那么是專門為犯事的平民百姓準(zhǔn)備的。人有貴賤之分,竟然連處死人的刑具也竟然劃分得如此清楚!由此可見(jiàn),在封建王朝的中國(guó),身份和地位有著何等重要的作用。總之,漢語(yǔ)中“死亡的不同說(shuō)法,尤其是古代諸多“死的說(shuō)法以及與“死有關(guān)的現(xiàn)象都鮮明地
15、說(shuō)明了中國(guó)文化本身就是一種身份文化、地位文化。究其深層原因,我們便可發(fā)現(xiàn),中國(guó)歷史上一直很重視人們的社會(huì)等級(jí)身份和人格身份。等級(jí)身份是指人在階級(jí)社會(huì)中的地位身份;人格身份是指人的品格和職業(yè)身份,如把人分為圣人、偉人、賤人、罪人等。不同等級(jí)身份的人,有不同的價(jià)值和利益,他們的社會(huì)地位不同,權(quán)利和享受、資源和資產(chǎn)的占有與分配等均有差異。因此,人們非常重視身份的價(jià)值觀念;此外,中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)一直在推行等級(jí)森嚴(yán)的身份制度,這也使中國(guó)人形成了重身份的價(jià)值觀。因此,這就是為什么中國(guó)古代關(guān)于“死的委婉語(yǔ)有那么多種表達(dá)形式的原因。而英語(yǔ)在這方面卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及漢語(yǔ)。3.結(jié)語(yǔ)從以上的比照分析,我們可以窺見(jiàn)委婉語(yǔ)背后所蘊(yùn)
16、涵的深層文化內(nèi)涵,并進(jìn)而看出英漢兩種語(yǔ)言和文化在這方面的差異。語(yǔ)言委婉語(yǔ)這一普遍存在的事實(shí)說(shuō)明了英漢兩個(gè)民族都有趨善趨美的心理,但這一共同的心理卻是由不同的倫理觀念、文化、價(jià)值觀等驅(qū)動(dòng)。從現(xiàn)象深化本質(zhì)可以更加清楚語(yǔ)言之委婉語(yǔ)現(xiàn)象的本質(zhì),從而把握其開(kāi)展方向。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),理解委婉語(yǔ)所依托的深層文化差異,有助于在跨文化交際中更加自如得體地運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言。參考文獻(xiàn):1常敬宇.漢語(yǔ)詞匯與文化,北京:北京大學(xué)出版社,1995.2陳原.社會(huì)語(yǔ)言學(xué),上海:學(xué)林出版社,1983.3鄧炎昌等.語(yǔ)言與文化,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.4葛校琴.英漢語(yǔ)言禁忌的深層文化映現(xiàn)j,外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2001,2.4
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度商業(yè)地產(chǎn)租賃權(quán)及使用權(quán)轉(zhuǎn)讓合同2篇
- 二零二五年度房屋置換與商業(yè)地產(chǎn)合作合同3篇
- 二零二五年度戶外景觀門窗安裝與裝飾服務(wù)協(xié)議6篇
- 二零二五年度委托代理合同詳細(xì)條款和條件
- 廣西桂林市(2024年-2025年小學(xué)六年級(jí)語(yǔ)文)部編版小升初真題(下學(xué)期)試卷及答案
- 廣西崇左市(2024年-2025年小學(xué)六年級(jí)語(yǔ)文)統(tǒng)編版階段練習(xí)(上學(xué)期)試卷及答案
- 2025年度翻譯行業(yè)人才培養(yǎng)與實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)合同
- 中國(guó)金屬粉末行業(yè)發(fā)展環(huán)境、市場(chǎng)運(yùn)行格局及投資前景研究報(bào)告(2025版)
- 二零二五年度房地產(chǎn)稅收籌劃與價(jià)格評(píng)估合同3篇
- GB/T 22544-2008蛋雞復(fù)合預(yù)混合飼料
- GB/T 12224-2015鋼制閥門一般要求
- 特殊焊接作業(yè) 安全要求
- 浩學(xué)堂中西醫(yī)結(jié)合執(zhí)業(yè)醫(yī)師系列之診斷學(xué)基礎(chǔ)
- CRRT-抗凝詳解課件
- 抽象函數(shù)單調(diào)性的證明
- plc控制的電動(dòng)機(jī)正反轉(zhuǎn)課件
- 東南大學(xué)結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)原理大作業(yè)完成稿
- DB2101 T0048-2022 超低能耗居住建筑節(jié)能設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)
- 變壓器安裝施工工藝-課件
- 河道汛期施工防洪防汛應(yīng)急預(yù)案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論