




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第第頁(yè)中國(guó)學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化發(fā)展方式初探【摘要】面對(duì)當(dāng)下愈演愈烈的學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化出版浪潮,在綜合考慮中國(guó)國(guó)家利益的基礎(chǔ)上,提出中國(guó)學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化發(fā)展即應(yīng)當(dāng)充分利用好現(xiàn)有資源加大力度辦好英文刊,并從編寫英文摘要,增加譯文,雙語(yǔ)辦刊和控制期刊質(zhì)量四方面給出具體建議。
【關(guān)鍵詞】學(xué)術(shù)期刊;國(guó)際化;英文出版
學(xué)術(shù)期刊從其自身的本質(zhì)內(nèi)涵來(lái)看,國(guó)際化傳播就是生來(lái)就有的天然屬性,因?yàn)閷W(xué)術(shù)期刊所承載的應(yīng)該是創(chuàng)新性學(xué)術(shù)成果,而創(chuàng)新不能僅僅是國(guó)內(nèi)的創(chuàng)新,創(chuàng)新必須是國(guó)際范圍的創(chuàng)新。當(dāng)下中國(guó)的學(xué)術(shù)期刊,由于受到管理體制僵化、產(chǎn)權(quán)不清晰以及數(shù)字出版壟斷等因素的制約,國(guó)際化傳播變得舉步維艱。
但是,同時(shí)必須認(rèn)識(shí)到,學(xué)術(shù)期刊的國(guó)際化出版不是一個(gè)單一的問(wèn)題,而是一個(gè)牽一發(fā)而動(dòng)全身的錯(cuò)綜復(fù)雜的系統(tǒng),在文化大背景下,國(guó)際化出版不得不于國(guó)家利益扯上關(guān)系。趙文義等[1]認(rèn)為面對(duì)當(dāng)下中國(guó)學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化更多趨向出版英文學(xué)術(shù)期刊和向國(guó)際檢索標(biāo)準(zhǔn)靠攏,已經(jīng)、正在或?qū)⒁獡p害中國(guó)國(guó)家利益的狀況,分析了學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化出版中國(guó)家利益被忽略的原因,探尋了國(guó)家利益視域下學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化出版的內(nèi)在邏輯;張偉偉[2]認(rèn)為國(guó)家利益和學(xué)術(shù)期刊出版的內(nèi)在邏輯要求考慮國(guó)家文化利益下的學(xué)術(shù)期刊出版應(yīng)該實(shí)現(xiàn)國(guó)際化,而從學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化的核心需要和國(guó)家文化利益的本質(zhì)需求上考量后發(fā)現(xiàn),國(guó)際化的本質(zhì)就是英文化。那在中國(guó)學(xué)術(shù)期刊界普遍認(rèn)為學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化傳播,更多地是指向出版英文學(xué)術(shù)期刊的大背景下,中國(guó)學(xué)術(shù)期刊界就自然會(huì)面對(duì)一個(gè)無(wú)法回避的問(wèn)題:在中國(guó)這種大環(huán)境下,如何才能辦好一本英文期刊?
1.編寫英文摘要
目前國(guó)際上六個(gè)國(guó)際著名檢索系統(tǒng),科學(xué)引文索引(SCIE)、美國(guó)工程索引(EI)、美國(guó)化學(xué)文摘(CA)、英國(guó)科學(xué)文摘(SA)、俄羅斯文摘雜志(AJ)、日本科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)速報(bào)(CBST)錄用的期刊大多數(shù)為英文刊,且其檢索通常采用英語(yǔ),許多外國(guó)科技工作者就是通過(guò)英文摘要來(lái)查看文章的內(nèi)容和結(jié)論,可以說(shuō)英文摘要的好壞直接影響中文科技期刊國(guó)際化。因此,編輯部應(yīng)注重英文摘要的編寫。英文摘要是中文科技期刊對(duì)外進(jìn)行國(guó)際交流的窗口,提高英文摘要的質(zhì)量,是中文科技期刊突破語(yǔ)言關(guān)口、走向世界的一條捷徑。通過(guò)提高期刊稿件和英文摘要的水平,力做到被國(guó)際著名檢索系統(tǒng)收錄,進(jìn)而利用檢索系統(tǒng)的平臺(tái),使中文科技期刊的科技成果被全球共享,實(shí)現(xiàn)中文科技期刊的國(guó)際化。
1.1期刊英文摘要監(jiān)管
期刊管理部門可以在期刊管理?xiàng)l例中明確規(guī)定公開(kāi)發(fā)行的期刊應(yīng)該配備英文摘要編輯,并對(duì)英文摘要編輯的從業(yè)資質(zhì)進(jìn)行限定,在期刊審讀內(nèi)容中明確提出對(duì)英文摘要進(jìn)行審讀,將毫無(wú)疑問(wèn)地促進(jìn)各期刊英文摘要質(zhì)量的提高。相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范中,如果像對(duì)中文摘要進(jìn)行規(guī)范那樣對(duì)英文摘要的寫作規(guī)范也進(jìn)行明確規(guī)定,無(wú)疑給英文摘要編輯工作起到指導(dǎo)和規(guī)范作用。
英文摘要編輯的水平是影響英文摘要質(zhì)量的重要因素,因此,作為期刊的英文摘要編輯應(yīng)該具備高于一般人的英語(yǔ)水平和某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),否則無(wú)法勝任編輯英文摘要的工作。期刊編輯部對(duì)英文摘要編輯人選的確定是控制英文摘要質(zhì)量的重要一環(huán)。在聘任英文摘要編輯時(shí),對(duì)其資質(zhì)的考察很重要。其次,期刊編輯部要注重對(duì)英文摘要編輯的業(yè)務(wù)培訓(xùn)和繼續(xù)教育,積極派他們參加英文摘要編輯培訓(xùn)班和有關(guān)講座,甚至創(chuàng)造條件讓他們參加脫產(chǎn)英語(yǔ)培訓(xùn)。英文摘要編輯更應(yīng)該不斷提高自身業(yè)務(wù)水平,如經(jīng)常翻閱國(guó)外相關(guān)的優(yōu)秀英文版學(xué)術(shù)期刊,對(duì)比本刊英文摘要和國(guó)外文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)中的摘要,注意專業(yè)詞匯常用句型和“句套子”的積累,建立英文摘要編輯檔案,并定期整理和反復(fù)查閱,找出問(wèn)題,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),不斷提高英文摘要編輯能力。
1.3英文摘要內(nèi)容的規(guī)范
英文摘要要以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確敘述文獻(xiàn)的重要內(nèi)容,必須符合“擁有與論文同等量主要信息”的原則,且能準(zhǔn)確表達(dá)中文摘要的內(nèi)容。這里要注意的是,英文摘要的內(nèi)容必須完整,由于許多作者寫的英文摘要都是直接從中文摘要翻譯過(guò)來(lái)的,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)信息不完整或翻譯不準(zhǔn)確的情況,中文讀者能看懂,英文讀者(如檢索機(jī)構(gòu)的編輯)卻看不懂,這樣就會(huì)嚴(yán)重影響中文文章的應(yīng)該起到的交流作用。另外,英文摘要應(yīng)該大膽突出自己的創(chuàng)新和貢獻(xiàn),這樣其他科技工作者檢索到摘要時(shí),才能有興趣繼續(xù)翻譯、閱讀文章內(nèi)容。
符合英文語(yǔ)法的文字語(yǔ)言,句型力求簡(jiǎn)單;一般不分段落,如文字較長(zhǎng),不宜只寫成一個(gè)長(zhǎng)句子,避免句法結(jié)構(gòu)復(fù)雜冗長(zhǎng);但要避免英文摘要字?jǐn)?shù)過(guò)少,過(guò)于簡(jiǎn)略,缺乏必要的信息量;采用第三人稱寫法;由于在論文報(bào)導(dǎo)的研究工作絕大多數(shù)是在現(xiàn)在之前不久完成的,著重事實(shí)的報(bào)道,通常英文摘要全部用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)和現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)即可;如有些研究項(xiàng)目歷時(shí)較長(zhǎng),可采用一般過(guò)去時(shí)態(tài)和一般現(xiàn)在時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)混合使用,以便敘述得更確切,無(wú)須全部使用一般過(guò)去時(shí)態(tài)[3]。
2.增加譯文
我國(guó)科學(xué)技術(shù)總體水平與國(guó)際上發(fā)達(dá)國(guó)家存在較大的差距,并且由于語(yǔ)言上的隔閡,大多數(shù)國(guó)內(nèi)讀者了解國(guó)外科技信息、更新知識(shí)在較大程度上依賴于科技譯文。但近年來(lái),我國(guó)科技期刊發(fā)表科技譯文數(shù)量上出現(xiàn)急劇減少的趨勢(shì)。主要原因是,評(píng)定技術(shù)職稱,外語(yǔ)水平以統(tǒng)一考試為主要依據(jù),科技譯文不再體現(xiàn)外語(yǔ)水平;科技譯文與科普文章一樣不算科技論文;加上發(fā)表科技譯文也要向期刊交納發(fā)表費(fèi)等,因而影響了翻譯隊(duì)伍的積極性。另一方面,一些科技期刊怕招惹版權(quán)糾紛,怕降低期刊的身份,不敢發(fā)表科技譯文。這些都直接影響期刊本身對(duì)新的信息的刊載量及與國(guó)際交流。
《EmergingInfectiousDiseases》是一個(gè)影響力比較大的國(guó)際刊物,有三種語(yǔ)言:中文、法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。《中國(guó)人獸共患病雜志》通過(guò)與美國(guó)疾病控制中心(CDC)聯(lián)系,從2000年起將其出版的《EmergingInfectiousDiseases》中有關(guān)人獸共患病的摘要及時(shí)的翻譯成中文。在譯文刊載在《中國(guó)人獸共患病雜志》同時(shí),再將中文發(fā)送到《EmergingInfectiousDiseases》網(wǎng)絡(luò)版進(jìn)行發(fā)布,擴(kuò)大譯文的影響力,取得了巨大地成功[4]。
3.雙語(yǔ)辦刊
雙語(yǔ)辦刊,即中英文雙語(yǔ)期刊,英文出版這一方面可以滿足SCI的要求,讓更多國(guó)外同仁可以看懂中文學(xué)術(shù)期刊,也可以吸引更多的學(xué)術(shù)論文投向中國(guó)學(xué)術(shù)期刊。同時(shí),中文出版又可以滿足中國(guó)基層人員需要,因?yàn)橹袊?guó)是一個(gè)發(fā)展中國(guó)家,英文對(duì)于一部分基層人員來(lái)說(shuō),閱讀起來(lái)還是比較吃力。學(xué)術(shù)期刊不能為了國(guó)際化而國(guó)際化,而是為了擴(kuò)大影響力,而中國(guó)基層研究人員很多,所以雙語(yǔ)期刊可以極大地適應(yīng)國(guó)內(nèi)外的發(fā)展。
4.控制期刊質(zhì)量
學(xué)術(shù)期刊國(guó)際化光從語(yǔ)言角度解決問(wèn)題還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還必須提高學(xué)術(shù)期刊的質(zhì)量。
學(xué)術(shù)質(zhì)量達(dá)到國(guó)際一流是國(guó)際化的核心。學(xué)術(shù)期刊作為科學(xué)知識(shí)信息傳遞的主陣地,其辦刊要義是研究、交流、傳播和發(fā)展學(xué)術(shù)思想。重大的科學(xué)思想和科學(xué)成果大都是通過(guò)學(xué)術(shù)期刊傳播的,學(xué)術(shù)期刊必須體現(xiàn)一個(gè)國(guó)家在各學(xué)科領(lǐng)域的研究水平,反映學(xué)科發(fā)展的動(dòng)向和趨勢(shì),為讀者提供不可或缺的思想資源、學(xué)術(shù)資源和智慧碰撞的空間。我國(guó)學(xué)術(shù)期刊的學(xué)術(shù)質(zhì)量要達(dá)到國(guó)際一流水平,得到科學(xué)機(jī)構(gòu)、廣大作者和讀者的認(rèn)可,必須保證學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文的高質(zhì)量和高水平。
獲取好論文,控制期刊質(zhì)量的核心是編輯人員。為了辦好期刊,編輯人員應(yīng)該首先加強(qiáng)宏觀意識(shí),對(duì)相應(yīng)專業(yè)領(lǐng)域科研的宏觀情況進(jìn)行全面、整體和動(dòng)態(tài)的把握,以增強(qiáng)在科研服務(wù)中的戰(zhàn)略性、前瞻性;其次,要主動(dòng)走出去,深入科研一線,同科研人員廣交朋友,與相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的領(lǐng)軍科學(xué)家、學(xué)術(shù)帶頭人建立密切聯(lián)系,通過(guò)特聘科學(xué)顧問(wèn)等多種形式向他們借智借腦;對(duì)重大、重點(diǎn)科研項(xiàng)目和前沿、新興、交叉性科研工作要重點(diǎn)、持續(xù)追蹤,及時(shí)捕捉反映重大、原創(chuàng)性科研成果的信息和論文;其三,可通過(guò)開(kāi)設(shè)對(duì)科研人員有凝聚力和吸引力的特色專欄和主題研討,廣泛聚集科研中的熱點(diǎn)、難點(diǎn)、前沿問(wèn)題,匯聚最新和全面的學(xué)術(shù)信息,以提高期刊的學(xué)術(shù)影響力等等[5]。
參考文獻(xiàn):
[1]趙文義,張積玉.國(guó)家利益視域下學(xué)術(shù)期刊的國(guó)際化出版[J],思想戰(zhàn)線,2011,37(4):93-95.
[2]張偉偉.國(guó)家利益與學(xué)術(shù)期刊出版[J],長(zhǎng)安大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012,14(3):174-176.
[3]王劍喬,韓蕾.英文摘要在推進(jìn)中文科技期刊國(guó)際化中的作用[C]//2008年第四屆中國(guó)科技期刊發(fā)展論壇:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度房屋抵押權(quán)設(shè)立合同
- 教育信息化解決方案項(xiàng)目投資合同
- 物流配送損害免責(zé)聲明
- 教育培訓(xùn)服務(wù)責(zé)任豁免協(xié)議
- 文化產(chǎn)業(yè)投資開(kāi)發(fā)協(xié)議書
- 攝影工作室拍攝作品著作權(quán)歸屬聲明
- 農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化高效節(jié)水灌溉技術(shù)推廣方案
- 企業(yè)產(chǎn)品質(zhì)量危機(jī)處理預(yù)案
- 高考文言文雙文本專練:《史記》《論語(yǔ)》
- 近期項(xiàng)目成果回顧與反思
- 《采購(gòu)管理》教學(xué)課件
- 數(shù)字信號(hào)處理(課件)
- 社會(huì)主義核心價(jià)值觀-團(tuán)課課件
- 城市社會(huì)學(xué)(2015)課件
- 年產(chǎn)2萬(wàn)噸馬來(lái)酸二乙酯技改建設(shè)項(xiàng)目環(huán)評(píng)報(bào)告書
- 中國(guó)古代文論教程完整版課件
- 中班美工區(qū)角活動(dòng)教案10篇
- SJG 103-2021 無(wú)障礙設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)-高清現(xiàn)行
- 皇冠假日酒店智能化系統(tǒng)安裝工程施工合同范本
- 路面工程重點(diǎn)、關(guān)鍵、和難點(diǎn)工程的施工方案(技術(shù)標(biāo))
- 合肥市城市大腦·數(shù)字底座白皮書2020
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論