第6章-漢語詞組的英譯課件_第1頁
第6章-漢語詞組的英譯課件_第2頁
第6章-漢語詞組的英譯課件_第3頁
第6章-漢語詞組的英譯課件_第4頁
第6章-漢語詞組的英譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第6章

漢語詞組的英譯第6章

漢語詞組的英譯1

漢語中的詞組很多,翻譯的方法也各不相同。本節(jié)主要針對的是那些在英譯過程中較為常見而又有些難度的漢語詞組,包括名詞性詞組、修飾性詞組和四字排比結(jié)構(gòu)三個方面。漢語中的詞組很多,翻譯的方法也各不相同。本節(jié)主要針對的2一、漢語名詞性詞組的英譯處理

下面就名詞性詞組中的修飾語的處理逐一說明:第6章--漢語詞組的英譯ppt課件3形容詞是常見的修飾語,也較為容易掌握,但要注意兩點:一要辨析詞義,不能用錯形容詞;二當有多個形容詞作修飾語時要正確處理形容詞之間的關(guān)系。通常是描述性的形容詞在前,限制性的形容詞在后。如:

1、形容詞作修飾語形容詞是常見的修飾語,也較為容易掌握,但要注意兩點:一要辨析4淡季額外收費保暖內(nèi)衣偽劣產(chǎn)品人際交流

Low(dull/off/slack)season;extracharge/additionalcharge;thermalunderwear;counterfeitgoods/shoddygoods;interpersonalcommunication淡季Low(dull/off/slack)52、分詞作修飾語固定資產(chǎn)有保留的贊揚全力支持有關(guān)部門預(yù)定到達時間

fixedassets;qualifiedpraise;unqualifiedsupport/fullsupport;thedepartmentsconcerned/relevantauthorities;expectedtimeofarrival/scheduledarrivingtime2、分詞作修飾語固定資產(chǎn)fixedassets;qua63、介詞短語作修飾語介詞短語作修飾語時,通常要放在中心詞的后面。如:停留時間成功而持久減肥的奧妙很有背景的人

3、介詞短語作修飾語介詞短語作修飾語時,通常要放在中心詞的后7durationofstay;thesecretofsuccessfulandlastingweightloss;amanwithpowerfulemergencies/apersonwithhigh-levelconnections.durationofstay;84、名詞作修飾語要注意英語的習慣表達;要注意中心詞與修飾語的位置。如:平價商店休閑場所經(jīng)濟作物基礎(chǔ)學(xué)科人員不足4、名詞作修飾語要注意英語的習慣表達;要注意中心詞與修飾語的9discountstore;leisurefacilities;cashcrop;foundationsubjects/basicsubjects;shortageofstaff/staffshortagediscountstore;105.動詞不定式作修飾語動詞不定式作修飾語時,要放到中心詞的后面。如:即將為眾多商家采用的營銷戰(zhàn)略:amarketingstrategysoontobeadoptedbynumerousbusinesses.5.動詞不定式作修飾語116.副詞短語作修飾語副詞不能單獨修飾中心詞,而必須同其他成分如形容詞或分詞共同構(gòu)成修飾語。如:難以置信的好運氣幼稚可笑的問題高收入工作incrediblygoodluck;ridiculouslyna?vequestion;awellpaidjob6.副詞短語作修飾語副詞不能單獨修飾中心詞,而必須同其他成分127.連字符構(gòu)詞作修飾語在職培訓(xùn)售后服務(wù)利益集團節(jié)能冰箱最新式的設(shè)備

7.連字符構(gòu)詞作修飾語13on-the-jobtraining;after-saleservice;special-interestgroup;energy-efficientrefrigerator;state-of-the-artequipmenton-the-jobtraining;14二、漢語修飾語詞組的英譯處理漢語中的修飾性詞組同英語一樣,在句法中也相當活躍。其中定語性詞組和狀語性詞組的種類繁多,沒有必要也不可能在這里詳細討論。我們只是選取其中較為重要的散動式定語性詞組和散動式狀語性詞組,在這里略加討論。二、漢語修飾語詞組的英譯處理漢語中的修飾性詞組同英語一樣,在15從散動式定語性詞組和散動式狀語性詞組的英譯處理方法來看,通常將其轉(zhuǎn)化成從句、動詞不定式、分詞短語和介詞短語等,下面逐一舉例說明:從散動式定語性詞組和散動式狀語性詞組的英譯處理方法來看,通常161、轉(zhuǎn)化為從句1)以上就是我們同意繼續(xù)進行兩岸對話的條件。2)找不找人幫忙的事由你來決定。1)Theafore-saidareconditionsunderwhichwewillagreetocontinuetalksbetweenbothsidesoftheStrait.2)It’suptoyoutodecidewhetherweshouldlookforhelpinghandsornot.1、轉(zhuǎn)化為從句1)以上就是我們同意繼續(xù)進行兩岸對話的條件。172、轉(zhuǎn)化為動詞不定式1)為什么人服務(wù)的問題,是一個根本的問題,原則的問題。2)皮膚不那么容易受到細菌感染。1)Toserveforwhomisacardinalproblem,amatterofprinciple.2)Skinisnotliabletobeaffectedbybacteria.2、轉(zhuǎn)化為動詞不定式1)為什么人服務(wù)的問題,是一個根本的問題183、轉(zhuǎn)化為分詞或分詞短語1)他抽出槍就開始向敵人射擊。2)他們扛起鐵鍬和鋤頭就下地了。1)Snatchinghisgun,hebegantofireattheenemy.2)Theyleftforthefields,shoulderingspadesandhoes.3、轉(zhuǎn)化為分詞或分詞短語1)他抽出槍就開始向敵人射擊。194、轉(zhuǎn)化為介詞短語1)盡管有好多缺點,他是個勤奮的人。2)看見他我就惡心。1)Withallhisshortcomings,heisahard-workingman.2)Ifeelsickatthesightofhim.4、轉(zhuǎn)化為介詞短語1)盡管有好多缺點,他是個勤奮的人。205、慣用法靈活處理1)她人長得好看,腦子又聰明。2)這件事說起來容易做起來難。1)Sheisasprettyaswise.2)It’seasiersaidthandone.5、慣用法靈活處理1)她人長得好看,腦子又聰明。21三、漢語四字排比結(jié)構(gòu)

的英譯處理三、漢語四字排比結(jié)構(gòu)

的英譯處理22

1、并列關(guān)系的英譯處理1)形容詞+名詞a)大峽彎的谷地山巒交錯、峽谷相連、江水洶涌。a)ThevalleyoftheGrandBendisfullofmulti-peakedmountains,joinedcanyonsandturbulentwaters.

1、并列關(guān)系的英譯處理1)形容詞+名詞23b)我國政府愿意在平等互利、相互開放、長期合作、共同發(fā)展的基礎(chǔ)上,進一步加強同亞洲各國的經(jīng)濟合作和貿(mào)易交流。b)TheChinesegovernmentstandsreadytofurtherstrengtheneconomiccooperationandtradetieswithotherAsiannationsonthebasisofequality,mutualbenefit,mutualopenness,long-termcooperationandcommonprogress.b)我國政府愿意在平等互利、相互開放、長期合作、共同發(fā)展242)名詞或形容詞+in+名詞a)由于這臺儀器性能穩(wěn)定、操作可靠、維修方便,因此受到用戶的好評。a)Theinstrumenthasbeenwelcomedbytheusersbecauseofitsstabilityinservice,reliabilityinoperationandsimplicityinmaintenance.2)名詞或形容詞+in+名詞a)由于這臺儀器性能穩(wěn)定、操作可25b)這些女式襯衫系采用上等純絲制成,價格公道,工藝精湛,設(shè)計獨特。b)Thesesilkblousesaremadeofpuresilkofbestquality.Theyaremoderateinprice,excellentincraftsmanshipanduniqueindesigns.b)這些女式襯衫系采用上等純絲制成,價格公道,工藝精湛,設(shè)計263)介詞短語這里那里,螺號陣陣,漁歌聲聲;近近遠遠,紅旗飄揚,白帆點點。好一派動人的漁樂圖?。hatanexcitingsceneofjubilance,withthefishermen’sconchestrumpetingandtheirsongsringinghereandthere,andredflagsflutteringandwhitesailsdottingtheseafarandnear.3)介詞短語這里那里,螺號陣陣,漁歌聲聲;近近遠遠,紅旗飄揚274)名詞性詞組a)大力培養(yǎng)愛崗盡責、方便群眾、優(yōu)質(zhì)服務(wù)的敬業(yè)精神。a)Weshouldvigorouslyfosterthefinespirits,includingdedicationtowork,andofferingconvenienceandfineservicestothemasses.4)名詞性詞組a)大力培養(yǎng)愛崗盡責、方便群眾、優(yōu)質(zhì)服務(wù)的28b)防止個人專斷和各自為政,反對有令不行、有禁不止。b)Topreventthetendencytomakedecisionsarbitrarilyandgotheirownwayandopposethedefianceofordersandprohibitions.b)防止個人專斷和各自為政,反對有令不行、有禁不止。295)動詞短語我們必須解放思想、實事求是、扎實工作、開拓進取。Weshouldemancipateourminds,seektruthfromfactsandworkhardandcreatively.5)動詞短語我們必須解放思想、實事求是、扎實工作、開拓進取。302.含有主從關(guān)系的英譯處理漢語中有些四字排比結(jié)構(gòu)可能是圍繞著其中一個中心進行描述的,在英譯的時候,可以將其中的從屬部分轉(zhuǎn)化成伴隨結(jié)構(gòu)或狀語結(jié)構(gòu)。如:2.含有主從關(guān)系的英譯處理漢語中有些四字排比結(jié)構(gòu)可能是圍繞著311)作為世界第一大洲,亞洲幅員遼闊,人口眾多,資源豐富,有著巨大的發(fā)展?jié)摿Α?)Asia,thelargestcontinentintheworld,isavastlandwithahugepopulation,abundantnaturalresourcesandenormouspotentialfordevelopment.1)作為世界第一大洲,亞洲幅員遼闊,人口眾多,資源豐富,322)岸山屏列,倚天插云,峰回水轉(zhuǎn),蜿蜒而下……2)…Alongthebanksmountainspiercingthecloudsstoodlikescreen.Andsothemountainsrangedon,sotheriverwounditswaydownstream…2)岸山屏列,倚天插云,峰回水轉(zhuǎn),蜿蜒而下……33另外,有些四字排比結(jié)構(gòu)實際上就是個濃縮的句子,在翻譯的時候,可以以其中的主體部分為主語展開,將其他從屬部分轉(zhuǎn)化成句子的各個成分。另外,有些四字排比結(jié)構(gòu)實際上就是個濃縮的句子,在翻譯的時候,343)自此而下,江面寬闊,水流平緩。一葉輕舟,順流而下,沿江景色,包覽無遺。3)Downfromhere,theriverbecomeswideandcalm.Ifyoutakealightskiffdownthestream,youwilldrinkinthebeautyalongtheriver.3)自此而下,江面寬闊,水流平緩。一葉輕舟,順流而下,沿354)大批仁人志士,滿腔悲憤,萬種辛酸,想有所為而不能為,真是英雄無用武之地。4)Somanymenandwomenwithhighideals,worriedandfrustrated,wishedtodosomethingaboutit,onlytofindthat,ableastheywere,the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論