勸孝歌譯文資料_第1頁
勸孝歌譯文資料_第2頁
勸孝歌譯文資料_第3頁
勸孝歌譯文資料_第4頁
勸孝歌譯文資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

勸孝歌(譯文)[原文]孝為百行首。譯文:中華民族的傳統(tǒng)“孝道”是各行各業(yè)修身立行所推崇的。[原文]詩書不勝錄。譯文:中華民族的各種典籍之中都有所記載,數(shù)不勝數(shù)。[原文]富貴與貧賤。譯文:一個人的富貴與貧賤。[原文]俱可追芳躅。譯文:都可以在“孝道”這里追溯到好與壞的根源。小結(jié)評析:“勸孝歌”的前四句,說明了“孝道”在一個生活中的重要性,“孝”是一個人的立身,成功之本,做人不可以忘本,忘本則一事無成。[原文]若不盡孝道。譯文:一個人如果不能盡到“孝道”,沒有良好的道德修養(yǎng)。[原文]何以分人畜。譯文:怎么能把人和畜牲區(qū)別開來。[原文]我今述俚言。譯文:我現(xiàn)在記述古今流傳下來的廣為傳誦的俗語。[原文]為汝效忠告。譯文:是為你提供效仿盡孝的忠言,希望你能牢記于心中。小結(jié)評析:作者提出了“孝道”是人區(qū)別與畜牲的關(guān)鍵,人能以忠孝行天下,上奉老,下扶小,長幼有序,尊卑有禮、有制,告誡我們現(xiàn)代人要做到盡人的本份,效仿古人盡忠盡孝,并牢記于心中,成為自己的行為規(guī)范和準則。[原文]百骸未成人。譯文:在孩子還示成為嬰兒時。[原文]十月懷母腹。譯文:母親情兒女需十個月在母腹中孕育。[原文]渴飲母之血。譯文:嬰兒在母腹中渴了飲母親的血。[原文]饑食母之肉。譯文:餓了吃母親的肉。-1-小結(jié)評析:這幾保存寫出了母親孕育兒子,兒女在母腹中成長的過程,母親付出了血肉,養(yǎng)育的艱辛躍然紙上。-1-[原文]兒身將欲生。譯文:在兒女即將生育的出世的時刻。[原文]母身如在獄。譯文:母親如同在監(jiān)獄中度過。[原文]惟恐生產(chǎn)時。譯文:惟恐在生育兒女時。[原文]身為鬼卷屬。譯文:怕自身和兒女因生產(chǎn)不順而遭遇災(zāi)難。小結(jié)評析:這四句寫出了母親孕育兒子的艱辛和擔驚受怕的心情,惟恐自身和兒女身遭不測。[原文]一旦見兒面。譯文:兒女出生后,母子相見。[原文]母命喜再續(xù):母親歡喜異常,希望身邊有更多的兒女環(huán)繞膝下。[原文]一種誠求心。譯文:心懷一種真誠的心理,求保兒子平安。[原文]日夜勤撫鞠。譯文:不分白天,夜晚辛勤撫育,拖在懷里,為兒子擔心受怕。小結(jié)評析:這一節(jié)寫出了母子相見后,歡喜無法表達,辛勤撫育兒女。[原文]母臥濕蓐席。譯文:為撫育兒女,母親甘愿在兒女尿濕的地方睡。[原文]兒眠干蓐茵。譯文:卻讓兒女睡在干爽的床褥上,怕兒女受罪。[原文]兒睡正安穩(wěn)。譯文:兒子睡在母親身邊,很安詳舒適。[原文]母不敢伸宿。譯文:母親卻不敢挪動身體,怕兒女受到驚擾,影響休息。小結(jié)評析:這一節(jié)寫出了母親為撫育兒女甘愿受苦,寫出了母親的艱辛。[原文]兒穢不嫌臭。譯文:兒女便溺,生活不會自理,母親收拾不嫌臟。-2-[原文]兒病甘心贖。譯文:兒女患病之時,母親憂煩,恨不能代替-2-耍威風,做丈夫的沒有感到受到屈辱。評析:這四句對比來寫,父母的容顏與妻子的容顏的對比,一個為兒子操心,年老色衰,一個新婚燕爾貌美如花。兒子對父母的態(tài)度也發(fā)生了改變,訓斥父母,有這樣的兒子,妻子也好不了那里去,你自己的父母你自己都不尊重,別人怎么做就可想而知了。所以做兒女的一定要樹立好的榜樣,不使自己的父母受辱。[原文]母披舊衫裙。譯文:父母親穿的是破舊的粗布衣裳。[原文]妻著新羅綢。譯文:年輕的妻子卻穿著華麗的新衣裳。[原文]父母成鰥寡。譯文:父母中有的是鰥夫,有的是寡婦。[原文]為兒守孤獨。譯文:為了兒女不受繼母,繼父的氣,也為兒女的名聲,寂寞獨守,不娶不嫁。小節(jié)評析:前兩句仍然用對比的手法,寫出了母親生活的艱苦,妻子錦衣玉食,強烈的對比反差引發(fā)我們的思考,是什么原因?qū)е铝松B(yǎng)我們的父母生活變成這個樣子,是孝道的缺失,是道德的衰退,是良心的喪失。后兩句是對前兩句啟示思考,父母年輕時能為兒女甘受孤寂,反過來,兒女又怎么樣做的呢?[原文]父慮后母虐。譯文:單身父親擔心后母(繼母)對子女的虐待。[原文]鸞膠不再續(xù)。譯文:寧愿一個人忍受孤獨,也不給兒女娶繼母。[原文]母慮孤兒苦。譯文:單身母親擔心孤兒受繼父的苦。[原文]孀幃忍寂寞。譯文:任可獨身一人忍受生活的凄涼寂寞。-6-小節(jié)評析:這四句寫出了單身家庭的父親或母親,為了兒女的幸福,健康成長,甘愿放棄自己的幸福。這就是偉大的父愛,偉大的母愛。我們正是因為享受這樣偉大的愛,才使我們的生活精彩,人生精彩。我們的父母卻在燃燒著自己的生命,照亮著兒女的行程,作為人子,我們沒有理由忘記這至誠至熱的愛,在我們成人的那一天,我們要用赤子的心去回報我們的父母親。-6-[原文]身長不知恩。譯文:兒女長大成人,成家立業(yè),不知道感恩,回報父母。[原文]糕餌先兒屬。譯文:好吃的精美食品不去孝敬父母,而去先遞給自己的孩子。[原文]健不祝硬噎。譯文:父母健康的時間里,缺少問寒問暖的話,對父母不能體貼入微。[原文]病不如伸縮。譯文:父母有病的時間里,不能侍候在身邊,幫助父母翻身捶背。小節(jié)評析:這四句寫的凄涼動人,兒女長大成人不知恩圖報,不能從生活小事做起,對父母盡孝,做到盡兒女的職責,做兒女應(yīng)該在父母健康時,盡兒女本分,說一句問候的話,在父母身體生病時,傾盡全力侍候在父母的身邊,讓父母的晚年過得幸福,不感孤單痛苦。讓父母的晚年風風光光的走好。[原文]衣裳或單寒。譯文:年老的父母穿的衣裳有時單薄,不能遮擋風寒。[原文]衾綢失溫燠。譯文:綢的被子已失去保溫的性能,不能起到御寒作用。[原文]風燭忽垂危。譯文:風燭殘年的雙親忽然生命垂危。奄奄一息,病臥在床。[原文]弟兄分財谷。譯文:弟兄放下病重的父母親不管,卻爭論如何分配家產(chǎn)。-7-小節(jié)評析:這簡單的四句話,道出了人間的無限冷暖,年邁的父母雙親喪失了勞動能力,過著衣不擋風,被不御寒的饑寒生活,貧病交加時,不去照顧生命垂危的雙親,兄弟卻在爭起家產(chǎn)。這是令多少天下父母寒心的事情,我們做兒女的也有為人父母的一天,也有年邁體弱的那一天,請記住那句古訓吧:“樹欲靜而風不止,子欲孝而親不在”。“上行則下孝”。為后人留下一個好的榜樣。-7-[原文]不思創(chuàng)業(yè)艱。譯文:做兒女的不去思考創(chuàng)業(yè)的艱難辛苦。[原文]惟道遺資薄。譯文:面對不多的家產(chǎn)卻只道責怪父母給自己留下的家產(chǎn)少,不能使自己家財萬貫。[原文]忘卻本與源。譯文:忘卻了做人的根本和源頭。[原文]不念風與木。譯文:不能念及做人子應(yīng)先盡教道,等到想行孝時,已沒有了機會。小節(jié)評析:這一節(jié)內(nèi)容的酸楚感人,在現(xiàn)實生活中,有很多文中說明的現(xiàn)象,辭世的雙親尸骨未寒,為爭家產(chǎn)的兄弟反目成仇,埋怨父母的無能,沒有給自己留下足夠的資助,卻又惟獨不去思考個人的行為,是否做到了盡人子的責任。其行為何等丑陋,其行為何等可笑。喪失人倫之道,可悲可嘆。原文:[原文]烝嘗變虛文。譯文:如果人不能盡孝,即使經(jīng)歷眾多,也只不過是一紙?zhí)撐亩选原文]宅兆何時卜。譯文:即使有萬貫家財,你的家宅基業(yè)又能運用到什么時間呢?[原文]人不孝其親。譯文:作為人子如果不能孝敬奉養(yǎng)其雙親,[原文]不如禽與畜。譯文:就會連家禽和畜牲都不如。小節(jié)評析:這一節(jié)作者強調(diào)了作為人子,如果不能“孝”字當先,即使你有無限的人生閱歷,豐厚的家宅基業(yè),也只能是徒有虛名,隨著時間的推移,家宅也會衰落,因為你遠離了做人之本,沒有做到人子之道,你沒有良好的家風,其基業(yè)怎么能守得住呢?作者還是在規(guī)勸作為人子者要做忠臣孝子。原文:-8-[原文]慈烏尚反哺。譯文:可愛的小烏鴉尚知道在老烏鴉年老的時候盡哺育之恩。-8-[原文]羔羊猶跪足。譯文:小羊羔在吃奶的時候也知道跪下前蹄,感激母親的哺育之恩。[原文]人不孝其親。譯文:作為人子,如果不能孝敬奉養(yǎng)其雙親。[原文]不如草與木。譯文:就會連草木都不如。小節(jié)評析:作者以烏鴉和跪羊與人類進行比較,通過烏鴉反哺,羔羊跪乳的例子,說明動物尚知哺養(yǎng)恩德,作為有著高智慧的人類,更不應(yīng)該忘其生育自己的雙親,應(yīng)盡赤子之情贍養(yǎng)父母,以享天年。使華夏文明的圣火薪火相傳,永不熄滅。草木尚能擁抱自然,給自然以靚麗的風景,使我們的生活多姿多彩。我們?nèi)祟悜?yīng)從自然界的草木萌發(fā),生長軌跡中獲得人生的啟示與思索。[原文]孝竹體寒暑。譯文:竹子做為植物,也能在孝行的感動體會到寒暑變換。[原文]慈枝顧本末。譯文:樹枝也知道慈愛之心,給自己的身軀遮風擋雨,灑下陰涼。[原文]勸爾為人子。譯文:奉勸那些為人子女之人。[原文]孝經(jīng)須勤讀。譯文:要勤讀,牢記先賢的經(jīng)典《孝經(jīng)》從中吸取養(yǎng)料,做一個孝順的人。小節(jié)評析:本節(jié)內(nèi)容以自然界中的竹子和樹枝做比,植物都能知道寒暑,照顧到生產(chǎn)自己的根本,作為人子,更要牢記養(yǎng)育之恩。把“孝”記在心中,牢記先賢的教誨,常讀《孝經(jīng)》,以孝道做人,以孝道立身,立德,立言。[原文]王祥臥寒冰。譯文:古人王祥能臥冰求鯉供養(yǎng)其繼母。[原文]孟宗哭枯竹。譯文:古孟宗為滿足病中的老母吃竹筍的愿望,冬日對枯竹而泣,孝感天地,筍出取而作羹供奉其母,孟母的病不久就好。-9-[原文]蔡順拾桑椹,賤為奉母粟。譯文:漢朝蔡順,在兵荒馬亂的年代拾桑椹供養(yǎng)其母,采到二樣果子,被赤眉軍抓住,問蔡順,蔡告訴說:黑果奉母,紅果自食(不好吃),赤眉軍被感動,贈給蔡順二斗白米和一只牛蹄,讓他去孝敬他的母親。-9-[原文]楊香拯父危,虎不敢肆毒。譯文:晉代的楊香隨父到田去收割,途中父親被虎掠去,楊香舍身向前扼住虎脖子,老虎被楊香的氣勢震懾住了,也不敢放肆,灰溜溜的逃走了,楊香的父親免了災(zāi)禍。[原文]伯愈常泣杖,平仲身日鬻。譯文:漢代韓伯俞,生性孝順,能失意承志,所以深得母親歡心,只是母親對他十分嚴厲,盡管對他非常疼愛,但偶爾也會因他做錯事而發(fā)火,用手杖打他,每當這時,他就會低頭躬身地等著挨打,不加分辯也不哭,只等母親打完消氣。一天母親又打他,他大哭,母親問:“我往日打你不哭,今日為何哭泣?”伯俞說:“母親往日打我,感到疼痛,那是母親身體健康,今日打我,不覺疼痛,想必母親年世已高,體力衰弱,所以才哭。”晏平仲也是有名的孝子,他用賣身做苦力去供養(yǎng)父母。[原文]江革甘行傭。譯文:后漢江革,少年喪父,與母親相依為命,在亂世,與母親逃難,劫匪幾次想抓他要殺他,江革哭泣說還有老母親要供養(yǎng),劫匪不忍心殺他,為養(yǎng)母親,甘愿做傭人供養(yǎng)母親。[原文]丁蘭悲刻木。譯文:漢代丁蘭年幼時父母就去世了,沒能盡到兒子的責任,成年了,把父母親刻成木像,像待父母親生時一樣,丁蘭妻子不孝敬,用針刺丁蘭的手指,手指流血,木像的眼中流出了眼淚,丁蘭明白其的緣由,于是休了妻子。[原文]如何今世人。譯文:為什么如今世上的人。[原文]不效古風俗。譯文:不能去效仿古代的孝子風俗。小結(jié)評析:這二節(jié)文字以二十四孝中的故事,來闡述古人是如何盡人子孝道的,對現(xiàn)代人的不孝行為提出思考。-10-二十四孝的故事,在中國流傳了上千年,孝子的故事深深的印在人們的記憶里,留在了華夏文明的史冊上,成為每一個人效仿的楷模。作者用二十四孝中的故事,就是讓后人去效仿他們的孝行,孝道,使中華民族的傳統(tǒng)美德得以代代相傳,生生不息。-10-[原文]何不思此身。譯文:為什么不去想一想自己的身體,自己的人生。[原文]形體誰養(yǎng)育?譯文:是誰生育了我們,養(yǎng)育了我們。[原文]何不思此身。譯文:為什么不去想一想自己的身體,自己的人生。[原文]德行誰式轂?譯文:你的道德水準,德行,品性,是誰幫助你達到了一種理想的程度。[原文]何不思此身。譯文:為什么不去想一想你的這一生。[原文]家業(yè)誰給足?譯文:有豐富的家業(yè),無憂無慮的生活,是誰給你的。[原文]父母即天地。譯文:父母親就是天就是地,給我們無盡的供養(yǎng)。[原文]罔極難報夏。譯文:他們的恩親,比天高比地厚,是作為人子永遠也難以報答的。小節(jié)評析:作者在這兩小節(jié)里,以反問的句式,向我們提出了深深的思考,不用去思考,答案已經(jīng)在我們的心中了,所有的生命、事業(yè)、家庭、財富等等都是父母給予我們的,我們不能忘記這一切,忘記就意味著你人性的泯滅,我們用什么回報父母親的恩情,只有用作為人子的孝道,“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”,施放廣博的愛心,為家人,為社會去做有意義的事。才能報答父母的深恩。[原文]親恩說不盡。譯文;父母親的養(yǎng)育之恩說也說不盡。[原文]略舉粗與給。譯文:我只能粗略的拿世俗上的事或人去做比較、當例子。-11-[原文]聞歌憬然悟。譯文:聽了我的“勸孝歌”也許會讓你猛然醒悟。-11-[原文]省得悲蓼莪。譯文:子女應(yīng)及早行孝,免去當我們失去父母時,做為人子未能終養(yǎng)父母的心理遺憾。小結(jié)評析:這一節(jié)作者對“勸孝歌”寫作目的一個說明,通過他所舉的例子和實事,讓人們?nèi)ヮI(lǐng)會、去頓悟。[原文]勿以不孝首。譯文:人生在世,首先不能不孝敬父母。[原文]枉戴人間屋。譯文:如果不孝就不佩做人,住在屋子里。[原文]勿以不孝身。譯文:如果一個人不能身體力行去盡孝。侍奉在父母身邊。[原文]枉著人間服。譯文:就不配穿人間的衣服,生活在世上。[原文]勿以不孝口。譯文:如果一個人的嘴不能去盡孝,向父母問寒問暖。[原文]枉食人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論