高考文言文翻譯方法和答題技巧_第1頁
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第2頁
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第3頁
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第4頁
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

理解并翻譯文中的句子

涉及能力1、文言實(shí)詞理解能力2、文言虛詞理解能力3、文言句式理解能力4、文言文整體理解能力翻譯的要求1、字字落實(shí)。不隨意添加成分,不遺漏。2、語句通順。符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。3、譯出語氣。譯句的語氣要與原文一致。4、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理邏輯。信真實(shí),準(zhǔn)確。實(shí)詞虛詞做到字字落實(shí),不歪曲、不遺漏、不增譯。達(dá)通順,流暢。合乎現(xiàn)代語法規(guī)范及語言習(xí)慣,無語病。雅優(yōu)美,生動(dòng)形象,規(guī)范得體翻譯的原則1詞不離句,句不離篇。2一一對(duì)應(yīng),字字落實(shí)(除特殊句式)。3直譯為主,意譯為輔。直譯:指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。意譯:指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。課堂展示翻譯方法

①保留原詞(留)總結(jié)一:

古今意義完全相同的一些詞要保留。如國號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書名等。

凡是國名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、度量衡等,以及古今意義相同的詞,翻譯時(shí),都可以保留下來,不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無法與現(xiàn)代漢語對(duì)譯。

晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也?!稜T之武退秦師》

越王勾踐棲于會(huì)稽之上?!豆篡`滅吳》

褒禪山亦謂之華山。《游褒禪山記》

由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒?!队伟U山記》《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉?!薄妒娚接洝?/p>

趙惠文王十六年,廉頗為趙將?!读H藺相如列傳》②刪除原詞(刪)總結(jié)二:

文言文句中用在句首的發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、倒裝句標(biāo)志詞、句中表停頓的詞、偏義復(fù)詞中起陪襯作用的詞等。

它們沒有實(shí)在意義,雖然在原文中是必不可少的,但譯成現(xiàn)代漢語時(shí),因?yàn)闆]胡相當(dāng)?shù)脑~可以用來表示它,所以不能硬譯,應(yīng)該刪除不譯。屈原者,名平,楚之同姓也?!肚袀鳌啡魮?jù)而有之,此帝王之資也。《赤壁之戰(zhàn)》吾又何怨乎今之人?!渡娼分髦^之間的“之”,句首的“夫”,句末的“也”判斷句中的“者、也”,賓語前置的“之、是”等。唯才是舉.何陋之有?同義復(fù)用刪其一,如:席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海。(刪兩句)③替換詞語(換)總結(jié)三:

有些詞語已經(jīng)發(fā)展,意義已經(jīng)變化,比如通假字、詞類活用、古今異義等,翻譯時(shí)應(yīng)該用今天的意義去替換。

有些詞語古今意義相同,但說法不同,有些詞語古今是同一個(gè)詞,但表示的意義有差別。在翻譯中遇到這些詞語時(shí),都要把它們換成現(xiàn)在通俗的詞語。

為(是)趙宦者令(頭目)繆賢舍人(門客)?!读H藺相如列傳》初,魯肅聞(聽說)劉表卒(死去)?!冻啾谥畱?zhàn)》①活用詞——活用義如:深山中則四月花(開花)②單音詞換一個(gè)雙音詞(原來的詞作為語素之一)。如:終不辱(玷辱)齊人勿附于秦。(依附)

鼠(老鼠)度其無他技(1998年上海題)③通假字——本字師者,傳道理受業(yè)解惑也。(受---授)

④換為完全不同的另一個(gè)詞。如:盜懼(害怕)吾聞(知道)其過,是有恥惡之心(2001年上海題)“尺寸之地”中的“尺寸”譯為“一點(diǎn)點(diǎn)”⑤同形異義詞,替換成現(xiàn)代漢語與之相應(yīng)的詞語。如:“祖父”“妻子”

在郡多有出息。(產(chǎn)業(yè)有收益)⑥固定句式——固定義“不亦——乎”——不是嗎

以此為政,不亦惑乎④調(diào)整詞序(調(diào))總結(jié)四:

由于古今語法的變化,有的句型表達(dá)方式古今不同,翻譯時(shí),應(yīng)按現(xiàn)代的語法習(xí)慣調(diào)整。比如各種倒裝句。

翻譯時(shí)就要根據(jù)古今漢語語法變化的某些規(guī)律,對(duì)原文的詞序結(jié)構(gòu)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使它們合乎現(xiàn)代漢語的語法要求。

古之人不余欺也。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。就像把肉投給餓虎,有什么用處呢?《信陵君竊符救趙》石之鏗然有聲者,所在皆是也。趙國曾經(jīng)和秦國打了五次仗,敗了兩次,勝了三次。《六國論》譬若以肉投餒虎,何功之有哉!古代的人不欺騙我呀?!妒娚接洝讽懥恋匕l(fā)出聲音的石頭,到處都是這樣?!妒娚接洝反逯猩倌旰檬抡唏Z養(yǎng)一蟲(1996年上海題)

句是一個(gè)定語后置句,“好事”作“少年”的定語,翻譯時(shí)應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將“好事”調(diào)整到“少年”之前。蚓無爪牙之利。求人可使報(bào)秦者未得。介詞結(jié)構(gòu)后置:①戰(zhàn)于長勺。裹以帷幕。賓語前置:

何功之有哉。惟命是從。定語后置:總結(jié)五:

文言文常常承前、蒙后省略句子成分,翻譯時(shí)要根據(jù)具體情況補(bǔ)出來古文常常出現(xiàn)省略主語、謂語、賓語、介詞、數(shù)量詞等現(xiàn)象。為了使譯文通順暢達(dá),語意明白,翻譯時(shí)就要把這些省略的句子成分或某些內(nèi)容補(bǔ)充出來。如:

⑤增補(bǔ)詞語(補(bǔ))子曰:“隱者也!”子使(子路)反見之。(子路)至則(隱者)行矣?!墩撜Z二章》及左公下廠獄,史朝夕候(于)獄門外?!蹲笾乙愎菔隆窓?quán)以(之)示群下。《赤壁之戰(zhàn)》今以鐘磬置(于)水中。《石鐘山記》卒以為將(1999年上海題)

該句“以”后面省略了兼語“之(孫武)”,翻譯時(shí)必須把“之”字補(bǔ)出,即“卒以(之)為將?!?/p>

將軍戰(zhàn)(于)河北。死馬且買之(以)五百金??偨Y(jié)六:文言文經(jīng)常使用比喻、借代、互文、婉曲等修辭手法,為了保證句子流暢準(zhǔn)確,要使用意譯

(貫)字字落實(shí)詞詞到位1按詞劃分定目標(biāo)2留換刪補(bǔ)明方法3活用句式調(diào)語序4結(jié)合語境再檢查帶回原文,檢查是否符合語境---看;再讀一遍,保證句子準(zhǔn)確通順—念;謄上卷子,字跡清楚端正無誤---寫。考題回顧①今天以授予,不可失也。而今上天把(居庸關(guān))授予我們,不可以(再)失去(機(jī)會(huì))呀。(授予,古今異義1分,省略句1分,大意1分。)②上麾師渡河,鼓噪直沖其陣?;噬现笓]軍隊(duì)度過黃河,吶喊(著)直接沖擊宋忠的軍陣。(麾,1分,河,1分,大意1分。)①語迪曰:“卿向不欲吾欲國事,殆過矣?!?章獻(xiàn)太后)告訴李迪說:“你先前不想讓我參與國家政事,(從現(xiàn)在看)大概是你錯(cuò)了!”(注意“向”、“殆”“過”等詞的落實(shí)。)②詔不許,然甚壯其意。(仁宗皇帝)下詔不批準(zhǔn),但卻覺得他內(nèi)心很有豪氣。(注意“許”、“然”“壯”等詞的落實(shí)。)1及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。等到(李將軍)死的那天,全國了解他與不了解他的人,都替他竭盡哀悼之情。2陛下以至德承天,天以有年表瑞。陛下用最高道德來承受天命,上天用豐收來顯示吉祥。句子------建筑實(shí)詞------紅磚虛詞------沙漿(粘合劑)句式-------整體框架語氣-------風(fēng)格(氣質(zhì))譯準(zhǔn)實(shí)詞譯準(zhǔn)虛詞譯準(zhǔn)句式(判斷句被動(dòng)句省略句倒裝句)譯準(zhǔn)語氣(陳述感嘆祈使疑問)

譯準(zhǔn)實(shí)詞一·一詞多意,多義詞,特殊含義二·詞類活用三·通假字四·古今異義五·偏義復(fù)詞六·文化常識(shí)偏義復(fù)詞例句偏指義成敗成敗之機(jī),在于今日。(《譚嗣同》)成出入有孫母未去,出入無完裙。(《石壕史》)出備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)入代謝其間衰老者或有代謝(《治平篇》)謝利害但欲求死,不復(fù)顧利害。(《〈指南錄〉后序》)害死生死生,晝夜事也。(《〈指南錄〉后序》)死往來奉使往來,無留北者。(《〈指南錄〉后序》)往異同陟罰臧否,不宜異同。(《出師表》)異作息晝夜勤作息。(《孔雀東南飛》)作國家、質(zhì)量、窗戶、動(dòng)靜、好歹短長

作息注意文化常識(shí)A.槌床便大怒B.為吾子之將行也3馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。4裴矩遂能廷折,不肯面從。5前未到匈奴陳二里所,止,解鞍。令士皆縱馬臥6先帝不以臣卑鄙7使者大喜,如惠語以讓單于8宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。注意修辭A.批龍鱗,逆圣聽B.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬C.自以為關(guān)中之固,金城千里D.蓋不能以寸管形容之E.權(quán)起更衣譯準(zhǔn)修辭譯準(zhǔn)句式譯準(zhǔn)語氣文言文翻譯的幾種失誤形式1.以今義當(dāng)古義A.是女子不好……得更求好好女。譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好……應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。B.使者大喜,如惠語以讓單于譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。C.(虎)斷其喉,盡其肉,乃去譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

D.先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無恥。

不愛珍器重寶肥饒之地。譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。

2.省略成分沒有譯出。

權(quán)以()示群下,莫不響震失色。譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。

3.該增添的內(nèi)容沒有增添今劉表新亡,二子不協(xié).

譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。

由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。

4·無中生有地增添內(nèi)容三人行,必有我?guī)熝伞Wg成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長,樂于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

5.應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂乎?”譯成:孔子說:“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”

6.譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)則

A.求人可使報(bào)秦者,未得。

尋找人可以出使回報(bào)秦國的,沒有找到。B.蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。

蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。

古文翻譯技巧★一定要直譯,不允許意譯,要字字落實(shí),忠實(shí)于原文。①先將句子中的每個(gè)字都落實(shí)為現(xiàn)代漢語的解釋。(“信”)

②翻譯個(gè)別字的最常用方法就是把古漢語中常用的單音節(jié)詞換成現(xiàn)代漢語中常見的雙音節(jié)詞。人名地名等專用名詞不要翻譯,無須自作聰明。③再將這些字連成句,要求符合現(xiàn)代人說話習(xí)慣。(“達(dá)”)

④連字成句時(shí)該補(bǔ)的一定要補(bǔ)出來,該調(diào)整順序的也要落實(shí)。使一句話完整通順。

⑤個(gè)別字詞實(shí)在無法說通,試試看是否是通假或者活用,根據(jù)上下文看是否能找到答案。(3)賞賜給他車馬卻推辭的人是不怕步行的人。(得分點(diǎn)“而”“辭”判斷句)鏈接高考(09年湖南卷)(3)賜之車馬而辭者,不畏步者也。(08年浙江卷)白居易……名未振……謁顧況。

(顧)況,吳人,恃才,少所

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論