




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1.Whatmotivatedhim,weweretounderstand,washiszealfor“fundamentalfairness”—protectingthetaxpayer,controllingspendingandensuringthatonlythemostdeservingclaimantsreceivedtheirbenefits.(英語(yǔ)一,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:motivatevt.刺激;使有動(dòng)機(jī);激發(fā)…的主動(dòng)性zealn.熱情;熱心;熱誠(chéng)fundamentaladj.基本的,根本的taxpayern.納稅人claimantn.原告,索賠人,提出規(guī)定者句子構(gòu)造分析:此句子正常次序?yàn)閣eweretounderstandwhatmotivatedhimwas....understand后跟賓語(yǔ)從句,從句的主語(yǔ)是whatmotivatedhim,謂語(yǔ)動(dòng)詞是was,破折號(hào)后起解釋作用,進(jìn)一步解釋了fundamentalfairness的內(nèi)容,protecting,controlling和ensuring是并列非謂語(yǔ)動(dòng)詞。參考譯文:我們要明白,激發(fā)他的動(dòng)機(jī)是他對(duì)“基本公平”的熱情-保護(hù)納稅人,控制支出并確保只有最有價(jià)值的索賠人才干獲得利益。2.Symbolicofnationalunityastheyclaimtobe,theirveryhistory—andsometimesthewaytheybehavetoday—embodiesoutdatedandindefensibleprivilegesandinequalities.(英語(yǔ)一,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:symbolicadj.象征的;符號(hào)的;使用符號(hào)的,有象征意義的unityn.團(tuán)結(jié);一致;聯(lián)合embodyvt.體現(xiàn),使具體化;具體體現(xiàn)indefensibleadj.站不住腳的;不能防衛(wèi)的;無(wú)辯護(hù)余地的privilegen.特權(quán),優(yōu)待,優(yōu)惠,好處inequalityn.不平等;不公平;不平均句子構(gòu)造分析:此句子中,symbolicofnationalunityastheyclaimtobe的正常語(yǔ)序是astheyclaimtobesymbolicofnationalunity是由as引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,整個(gè)大句子的主干是theirveryhistory—andsometimesthewaytheybehavetoday,其中thewaytheybehave又是一種定語(yǔ)從句,先行詞是theway,關(guān)系詞是被省略掉的that/inwhich,句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞是embodies.參考譯文:盡管他們聲稱(chēng)是民族團(tuán)結(jié)的象征,但是他們的歷史-有時(shí)是他們今天的行為方式-體現(xiàn)了過(guò)時(shí)的、無(wú)法辯護(hù)的特權(quán)和不平等。3.TheSupremeCourtwillnowconsiderwhetherpolicecansearchthecontentsofamobilephonewithoutawarrantifthephoneisonoraroundapersonduringanarrest.(英語(yǔ)一,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:supremeadj.最高的;至高的;最重要的contentn.內(nèi)容,目錄;滿(mǎn)足;容量warrantn.根據(jù);證明;正當(dāng)理由;委任狀句子構(gòu)造分析:此句子主干構(gòu)造為T(mén)heSupremeCourtwillconsider......,consider后加whether引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,表達(dá)與否......主語(yǔ)是police,謂語(yǔ)動(dòng)詞部分是cansearch,同時(shí)這個(gè)賓語(yǔ)從句又是一種含有if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)的復(fù)合句。參考譯文:如果在逮捕期間手機(jī)在被逮捕人身上或附近,最高法院現(xiàn)在會(huì)考慮警察與否能夠在沒(méi)有搜查令的狀況下翻看手機(jī)內(nèi)容。4.Theysuggestbeautyshouldnotbedefinedbylooksthatendupimpingingonhealth.(英語(yǔ)一,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:suggestvt.建議,建議;啟發(fā);使人想起;顯示;暗示definevt.定義;使明確;規(guī)定impingevi.撞擊;侵犯,打擊句子構(gòu)造分析:此句子主干為theysuggest...suggest后引導(dǎo)虛擬語(yǔ)句,(that)beautyshould...同時(shí)looks后由that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,且that做從句中的主語(yǔ),endupdoingsth,以...而告終,結(jié)束,最后....參考譯文:他們建議,美不應(yīng)由最后損害健康的外表來(lái)定義。5.Arecentannualstudyofcountriesandtheirabilitytoconvertgrowth
intowell-beingshedssomelightonthatquestion.(英語(yǔ)一,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:annualad.j每年的,年度的convertvt.轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)換well-beingn.幸福,康樂(lè),福祉句子構(gòu)造分析:此句主語(yǔ)為arecentannualstudyofcountriesandtheirabilitytoconvertgrowth
intowell-being,countries和theirability做介詞of的賓語(yǔ),toconvertgrowth
intowell-being來(lái)修飾ability,表達(dá).......的能力,句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞為shedlighton,shedlightonsth意思是闡明;使…清晰地顯出。參考譯文:近來(lái)一項(xiàng)有關(guān)各個(gè)國(guó)家及其將經(jīng)濟(jì)增加轉(zhuǎn)化成福祉的能力的年度研究闡釋了這一問(wèn)題。6.Itdoesnotincludeimportantfactorssuchasenvironmentalqualityoreducationoutcomes–allthingsthatcontributetoaperson'ssenseofwell-being.(英語(yǔ)一,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:outcomen.成果,結(jié)局;成果contributeto有助于;捐獻(xiàn);帶來(lái),促成well-beingn.幸福,康樂(lè),福祉句子構(gòu)造分析:此句子主干為Itdoesnotinclude....破折號(hào)背面的句子起解釋作用,進(jìn)一步解釋了前面importantfactorssuchasenvironmentalqualityoreducationoutcomes,allthingsthat...為定語(yǔ)從句,that是關(guān)系詞,先行詞為things,senseofwell-being是幸福感。參考譯文:它不涉及如環(huán)境質(zhì)量或教育成果這樣的重要的因素——一切有助于提高人們幸福感的事情。頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂頂7.Amongtheannoyingchallengesfacingthemiddleclassisonethatwillprobablygounmentionedinthenextpresidentialcampaign:Whathappenswhentherobotscomefortheirjobs?(英語(yǔ)一,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:annoyingadj.討厭的;惱人的unmentionedadj.未提及的;未說(shuō)起的presidentialadj.總統(tǒng)的;首長(zhǎng)的;統(tǒng)轄的句子構(gòu)造分析:此句子主語(yǔ)是amongtheannoyingchallengesfacingthemiddleclass,是由among引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)作主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞is,one做句子的表語(yǔ)且后跟一種由that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,同時(shí)that做從句的主語(yǔ),comefor表達(dá)為某種目的而來(lái)取,來(lái)接,向...沖來(lái),對(duì)...進(jìn)行攻擊。參考譯文:在中產(chǎn)階級(jí)所面臨的惱人的挑戰(zhàn)中,可能在下一屆總統(tǒng)競(jìng)選活動(dòng)中也不會(huì)被提及的是:機(jī)器人來(lái)工作后會(huì)發(fā)生什么?8.Youngpeoplewhoaredigitalnativesareindeedbecomingmoreskillfulatseparatingfactfromfictionincyberspace.(英語(yǔ)一,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:skillfuladj.純熟的;巧妙的,嫻熟的fictionn.小說(shuō);虛構(gòu),編造;謊言cyberspacen.網(wǎng)絡(luò)空間,信息空間,電子空間句子構(gòu)造分析:此句子的主干為Youngpeoplearebecoming......who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞Youngpeople,becomeskillfulat..變得對(duì).....很純熟/嫻熟,separate...from...從...中分離/隔開(kāi)....參考譯文:數(shù)字原住民的年輕人確實(shí)在網(wǎng)絡(luò)空間內(nèi)辨別事實(shí)與虛構(gòu)方面變得更加?jì)故臁?.Itseemsmostpeoplewouldbebetteroffiftheycouldshortentheircommutestowork,spendmoretimewithfriendsandfamilyandlessofitwatchingtelevision(somethingtheaverageAmericanspendsawhoppingtwomonthsayeardoing,andishardlyjollierforit).(英語(yǔ)二,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:commuten.通勤、上下班路程whoppingadv.非常地,異常地jollieradj.愉快的,興高采烈的(jolly的比較級(jí))句子構(gòu)造分析:此句為多重復(fù)合句。句子主干是Itseemsmostpeoplewouldbebetteroff。Itseems(that)中it是形式主語(yǔ),bebetteroff指變得更加好,lessofit中的it是指time,省略了(由and并列的相似動(dòng)詞)spend。本句話(huà)的難點(diǎn)在于代詞和省略,要分清代詞指代什么,省略了什么成分,句子就會(huì)變得易懂。參考譯文:如果大多數(shù)人能縮短上下班時(shí)間,多和朋友和家人在一起,少看電視,生活似乎會(huì)更加好。(美國(guó)人平均每年花近兩個(gè)月的時(shí)間看電視,并且也沒(méi)有由于看電視而變得更愉快)10.Ratherthanhavepeoplesimplyratetheirbeautycomparedwithothers,heaskedthemtoidentifyanoriginalphotographofthemselvesfromalineupincludingversionsthathadbeenalteredtoappearmoreandlessattractive.(英語(yǔ)二,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:ratevt.認(rèn)為;估價(jià);identifyvt.擬定,認(rèn)同lineupn.陣容;一組人;versionsn.版本;譯本alterv.變化,更改句子構(gòu)造分析:本句是復(fù)雜句。Ratherthanhavepeoplesimplyratetheirbeautycomparedwithothers中的have表達(dá)使、讓的含義,havesb.dosth指讓某人做某事,強(qiáng)調(diào)一次性的動(dòng)作;注意動(dòng)詞rate,這里是動(dòng)詞,而不是慣用到的名詞形式。includingversionsthathadbeenalteredtoappearmoreandlessattractive中that引導(dǎo)定語(yǔ)從句,先行詞是versions,對(duì)versions進(jìn)行解釋闡明。參考譯文:與其讓人們簡(jiǎn)樸地評(píng)價(jià)自己的美貌,不如讓他們從一組照片中挑出自己的原作,涉及那些為了越發(fā)含有吸引力而修改正的版本。11.Researchersmeasuredpeople’scortisol,whichisstressmarker,whiletheywereatworkandwhiletheywereathomeandfoundithigheratwhatissupposedtobeaplaceofrefuge.(英語(yǔ)二,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:cortisoln.[生化]皮質(zhì)醇;refugen.避難;避難所;呵護(hù)measurevt.測(cè)量;估計(jì);權(quán)衡句子構(gòu)造分析:此句為多重復(fù)合句。句子主干是Researchersmeasuredpeople’scortisolandfoundithigher。which引導(dǎo)定語(yǔ)從句,對(duì)cortisol進(jìn)行解釋闡明。兩個(gè)while引導(dǎo)的都是時(shí)間狀語(yǔ)從句,表達(dá)“當(dāng)……時(shí)候”。what單獨(dú)成主語(yǔ)從句。參考譯文:研究人員測(cè)量了人們?cè)诠ぷ鲿r(shí)和在家時(shí)的皮質(zhì)醇,皮質(zhì)醇是壓力標(biāo)志,他們發(fā)現(xiàn)在避難場(chǎng)合皮質(zhì)醇含量更高。12.Thishascreated“aparadox”inthatrecruitingfirst-generationstudents,butthenwatchingmanyofthemfail,meansthathighereducationhas“continuedtoreproduceandwiden,ratherthanclose”anachievementgapbasedonsocialclass,accordingtothedepressingbeginningofapaperforthcominginthejournalPsychologicalScience.(英語(yǔ)二,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:paradoxn.悖論recruitvt.補(bǔ)充;聘任;征募;first-generationadj.出生在美國(guó)的depressingadj.壓抑的,使人沮喪的forthcomingadj.即將來(lái)臨的句子構(gòu)造分析:句中inthat表達(dá)由于,相稱(chēng)于because,引導(dǎo)因素狀語(yǔ)從句,主語(yǔ)是recruitingfirst-generationstudents,butthenwatchingmanyofthemfail,動(dòng)名詞做主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞means用第三人稱(chēng)單數(shù)形式,means后接由that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,從句主語(yǔ)是highereducation;basedonsocialclass是非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ),修飾gap。accordingto表達(dá)“根據(jù)、按照”,在句中作狀語(yǔ)。參考譯文:根據(jù)一篇即將發(fā)表在《心理科學(xué)》雜志上壓抑的論文開(kāi)頭,這在招收第一代學(xué)生時(shí)產(chǎn)生了“悖論”,但隨即看到其中許多學(xué)生失敗,這意味著高等教育“繼續(xù)復(fù)制和擴(kuò)大,而不是縮小”著基于社會(huì)階層的成就差距。13.Studentsalsobenefitfromlearningsomethingaboutcodingbeforetheygettocollege,whereintroductorycomputer-scienceclassesarepackedtothebrim,whichcandrivetheless-experiencedor-determinedstudentsaway.(英語(yǔ)二,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:benefitv.受益;通過(guò)…獲益introductoryadj.引導(dǎo)的,介紹的brimn.充盈,滿(mǎn);溢出;注滿(mǎn)determinedadj.堅(jiān)定的;毅然的句子構(gòu)造分析:where引導(dǎo)定語(yǔ)從句,修飾college,可用inwhich替代。packedtothebrim字面意思是“擠得滿(mǎn)滿(mǎn)當(dāng)當(dāng)”,即闡明有關(guān)計(jì)算機(jī)科學(xué)的課程非常多。which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,修飾introductorycomputer-scienceclassesarepackedtothebrim這個(gè)句子。-determined這里省略了less,完整形式應(yīng)當(dāng)是less-determined。參考譯文:學(xué)生在上大學(xué)前學(xué)習(xí)某些有關(guān)編碼的知識(shí)也會(huì)從中受益,在那里,計(jì)算機(jī)科學(xué)入門(mén)課程層出不窮,這會(huì)把經(jīng)驗(yàn)局限性或意志單薄的學(xué)生嚇跑。14.Thinkingoftimeasaresourcetobemaximisedmeansyouapproachitinstrumentally,judginganygivenmomentaswellspentonlyinsofarasitadvancesprogresstowardsomegoal..(英語(yǔ)二,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:maximisevt.把…增加到最大程度;盡量增大(等于maximize)approachv.靠近,走近instrumentallyadv.工具性地advancevt.使……邁進(jìn);將……提前句子構(gòu)造分析:Thinkingoftime是動(dòng)名詞做主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞是means,means后引導(dǎo)一種賓語(yǔ)從句youapproachitinstrumentally,省略了引導(dǎo)詞that。judging是非謂語(yǔ)動(dòng)詞,邏輯主語(yǔ)是you。insofar表達(dá)成某種程度。參考譯文:把時(shí)間看作一種能夠最大化的資源,這意味著你要帶著工具性的目的去靠近它,判斷任何給定的時(shí)刻,并且只在朝著某個(gè)目的邁進(jìn)的時(shí)候才花時(shí)間。15.Thisisn’tsurprising,consideringthebasicmandatoryhighschoolcurriculumleavesstudentswithapoorunderstandingofthevastacademicpossibilitiesthatawaitthemincollege.Manystudentsfindthemselveslistingonemajorontheircollegeapplications,butswitchingtoanotheraftertakingcollegeclasses.(英語(yǔ)二,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:mandatoryadj.強(qiáng)制的;托管的;命令的curriculumn.課程awaitvt.等待,等待;期待applicationsn.應(yīng)用;應(yīng)用程序switchvi.轉(zhuǎn)換句子構(gòu)造分析:Consideringthebasicmandatoryhighschoolcurriculum是動(dòng)名詞短語(yǔ)做主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞是leaves;that引導(dǎo)定語(yǔ)從句,補(bǔ)充解釋闡明academicpossibilities。findoneselfdoingsth.是固定搭配,發(fā)現(xiàn)某人做某事。listing與switching由but相連,前后形式保持一致。參考譯文:由于基礎(chǔ)高中必修課程使學(xué)生對(duì)大學(xué)廣闊的學(xué)術(shù)前景缺少理解的緣故,許多學(xué)生發(fā)現(xiàn)他們自己在申請(qǐng)大學(xué)時(shí)所選的專(zhuān)業(yè)與上大學(xué)后所選的專(zhuān)業(yè)并不相似,這種狀況局限性為奇。16.Thepowerandambitionofthegiantsofthedigitaleconomyisastonishing–AmazonhasjustannouncedthepurchaseoftheupmarketgrocerychainWholeFoodsfor$13.5bn,buttwoyearsagoFacebookpaidevenmorethanthattoacquiretheWhatsAppmessagingservice,whichdoesn’thaveanyphysicalproductatall.(英語(yǔ)二,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:ambitionn.野心,雄心;抱負(fù),志向purchasen.購(gòu)置upmarketadj.質(zhì)優(yōu)價(jià)高的;高級(jí)的groceryn.食品雜貨店句子構(gòu)造分析:Thepowerandambitionof表達(dá)單數(shù)形式,因此謂語(yǔ)動(dòng)詞要用第三人稱(chēng)單數(shù)形式is,如若改為T(mén)hepowerandtheambitionof就是指兩類(lèi),表達(dá)復(fù)數(shù),謂語(yǔ)動(dòng)詞也要用復(fù)數(shù)形式;破折號(hào)背面的句子是針對(duì)第一句話(huà)進(jìn)行例證,這是英語(yǔ)中常見(jiàn)的一種解釋方式。morethanthattoacquire中的that指代收購(gòu)高檔食品連鎖店所耗費(fèi)的資金;toacquire是非謂語(yǔ)動(dòng)詞,用不定式表達(dá)目的;which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,補(bǔ)充闡明WhatsAppmessagingservice。參考譯文:數(shù)字經(jīng)濟(jì)巨人的力量和雄心壯志令人驚訝——亞馬遜剛剛宣布以135億美元收購(gòu)高檔食品連鎖店WholeFoods,但兩年前,F(xiàn)acebook為了收購(gòu)WhatsApp消息服務(wù)付出了甚至更多的代價(jià),且WhatsApp消息服務(wù)沒(méi)有任何實(shí)體產(chǎn)品。17.Inmyownresearch,complaintsfromwomenabouttheirhusbandsmostoftenfocusednotontangibleinequitiessuchashavinggivenupthechanceforacareertoaccompanyahusbandtohis,ordoingfarmorethantheirshareofdailylife-supportworklikecleaning,cooking,socialarrangements.(英語(yǔ)二,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:complaintn.埋怨;投訴tangibleadj.有形的;實(shí)際的;可觸摸的,可感知的inequityn.不公平,不公正accompanyv.陪伴,陪伴focuson使聚焦于;對(duì)(某事或做某事)予以注意socialarrangements社會(huì)安排farmorethan遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出,多得多mostoften最經(jīng)常;諸多時(shí)候;一般來(lái)說(shuō)句子構(gòu)造分析:句中Inmyownresearch是狀語(yǔ),句子主干為complaintsmostoftenfocusednotontangibleinequities,其中complaints是主語(yǔ),fromwomenabouttheirhusbands是介賓短語(yǔ)限定complaints;focused是謂語(yǔ)動(dòng)詞;tangibleinequities是賓語(yǔ),其中suchas是對(duì)tangibleinequities的列舉,這里重要列舉了兩種不公平現(xiàn)象,一種是havinggivenupthechanceforacareertoaccompanyahusbandtohis,另一種是doingfarmorethantheirshareofdailylife-supportworklikecleaning,cooking,socialarrangements。參考譯文:在我的研究項(xiàng)目中,一般來(lái)說(shuō)女性對(duì)丈夫的埋怨不是由某些具體的不公平現(xiàn)象所造成,例如:她們?yōu)榱伺惆檎煞蚨艞壛俗约旱氖聵I(yè)機(jī)會(huì);她們承當(dāng)了過(guò)多家務(wù)活諸如清掃衛(wèi)生、做飯、社交安排。18.ManyAmericansregardthejurysystemasaconcreteexpressionofcrucialdemocraticvalues,includingtheprinciplesthatallcitizenswhomeetminimalqualificationsofageandliteracyareequallycompetenttoserveonjuries;thatjurorsshouldbeselectedrandomlyfromarepresentativecrosssectionofthecommunity;thatnocitizenshouldbedeniedtherighttoserveonajuryonaccountofrace,religion,sex,ornationalorigin;thatdefendantsareentitledtotrialbytheirpeers;andthatverdictsshouldrepresenttheconscienceofthecommunityandnotjusttheletterofthelaw.(英語(yǔ)二,閱讀T4)重點(diǎn)詞匯:regardv.把…看作;與…有關(guān)jurysystem陪審團(tuán)制度concreteadj.具體的democraticadj.民主的minimaladj.最低的,最小程度的qualificationn.資格;限制literacyn.讀寫(xiě)能力jurorn.陪審員randomlyadv.隨機(jī)地onaccountof由于;由于defendantn.被告人beentitledto有權(quán);有…的資格trialv.審判peersn.同齡人verdictn.結(jié)論;裁定consciencen.良知letterofthelaw法律條文句子構(gòu)造分析:本句的主干部分是Many?Americans?regard?the?jury?system,其中主語(yǔ)是Many?Americans,謂語(yǔ)動(dòng)詞是regard,賓語(yǔ)是the?jury?system,后接介詞短語(yǔ)as?和謂語(yǔ)動(dòng)詞regard形成固定搭配regard…as。including引導(dǎo)的部分為賓語(yǔ)的同位語(yǔ),具體闡明陪審制度的內(nèi)容。本句最大的難點(diǎn)在于同位語(yǔ)中的principles一詞后有五個(gè)并列的從句,這五個(gè)從句均由that引導(dǎo),都是principles的同位語(yǔ)從句,用以解釋闡明principles的內(nèi)容。其中同位語(yǔ)從句1中還包含一種由who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾citizens。本句的難點(diǎn)在于五個(gè)并列的同位語(yǔ)從句使得句子的修飾成分過(guò)長(zhǎng)。參考譯文:美國(guó)人把陪審團(tuán)制度(陪審制)看作是其民主價(jià)值觀的具體體現(xiàn),其含有下列原則:任何達(dá)成最低年紀(jì)和文化程度限制的公民都有資格參加審判;陪審員應(yīng)當(dāng)在社區(qū)代表中隨機(jī)挑選;任何人不得由于種族、宗教、性別或民族因素被回絕參加陪審團(tuán);被告人有權(quán)接受同齡人的審判;判決應(yīng)當(dāng)代表良知而不僅僅代表法律條文。19.Thewhirlwindthatsweptthroughnewsroomsharmedeverybody,butmuchofthedamagehasbeenconcentratedinareaswherenewspapersareleastdistinctive.(英語(yǔ)二,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:whirlwindn.旋風(fēng);旋風(fēng)般的快速行動(dòng)newsroomsn.新聞編輯部distinctiveadj.有特色的,與眾不同的句子構(gòu)造分析:本句重要涉及兩個(gè)分句,句子間由but連接。第一種分句的主語(yǔ)為T(mén)hewhirlwind,后接that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句sweptthroughnewsrooms,修飾先行詞thewhirlwind。主句的謂語(yǔ)是harmed,賓語(yǔ)是everybody。第二個(gè)分句的主語(yǔ)為muchofthedamage,謂語(yǔ)為hasbeenconcentrated,后接范疇狀語(yǔ)inareas闡明concentrated的范疇,而where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句則修飾先行詞areas,具體闡明是哪些領(lǐng)域。參考譯文:席卷新聞編輯室的旋風(fēng)給每個(gè)人都帶來(lái)了傷害,但是損失在很大程度上集中在報(bào)紙上那些最沒(méi)有特色的欄目。20.Thephrase“l(fā)essismore”wasactuallyfirstpopularizedbyaGerman,thearchitectLudwigMiesvanderRohe,wholikeotherpeopleassociatedwiththeBauhaus,aschoolofdesign,emigratedtotheUnitedStatesbeforeWorldWarIIandtookuppostsatAmericanarchitectureschools.(英語(yǔ)二,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:phrasen.短語(yǔ);習(xí)語(yǔ)popularizev.普及;使通俗化architectn.建筑師associatev.聯(lián)系Bauhaus鮑豪斯建筑學(xué)派(德國(guó)建筑之一派)schooln.學(xué)派emigratev.移居takeupposts任職句子構(gòu)造分析:主句是Thephrase“l(fā)essismore”wasactuallyfirstpopularizedbyaGerman,主語(yǔ)是Thephrase“l(fā)essismore”,謂語(yǔ)是wasactuallyfirstpopularized,狀語(yǔ)是byaGerman。thearchitectLudwigMiesvanderRohe做同位語(yǔ)對(duì)aGerman做進(jìn)一步的闡明。wholikeotherpeopleassociatedwiththeBauhaus中who指的的是LudwigMiesvanderRohe,這個(gè)定語(yǔ)從句也是對(duì)建筑師的補(bǔ)充闡明,associatedwith…做定語(yǔ)修飾otherpeople,aschoolofdesign是Bauhaus的同位語(yǔ)。emigratedtotheUnitedStatesbeforeWorldWarIIandtookuppostsatAmericanarchitectureschools也是對(duì)建筑師們的補(bǔ)充介紹,根據(jù)后文的schools來(lái)看這里指的是鮑豪斯建筑學(xué)派的建筑師們,其中emigrated和tookup并列。參考譯文:事實(shí)上,“少即是多”的說(shuō)法首先由一位名叫LudwigMiesvanderRohe的德國(guó)建筑師推廣開(kāi)來(lái)的,他和其它建筑大師同樣來(lái)自鮑豪斯建筑學(xué)派—一種設(shè)計(jì)學(xué)派,他們?cè)诙?zhàn)前移民到美國(guó),并在美國(guó)各建筑學(xué)院任教。21.Meanwhile,thispolicydoesnothingtoensurethatthehomeworkstudentsreceiveismeaningfulorappropriatetotheirageandthesubject,orthatteachersarenotassigningmorethantheyarewillingtoreviewandcorrect.(英語(yǔ)二,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:meanwhileadv.同時(shí)meaningfuladj.故意義的appropriateadj.適宜的assignv.分派;指派reviewv.回憶,復(fù)習(xí),檢查句子構(gòu)造分析:Meanwhile是副詞,這里能夠理解為兩個(gè)句子:thispolicydoesnothingtoensurethatthehomeworkstudentsreceiveismeaningfulorappropriatetotheirageandthesubject和thispolicydoesnothingtoensurethatteachersarenotassigningmorethantheyarewillingtoreviewandcorrect。第一種句子中,主語(yǔ)是thispolicy,謂語(yǔ)是doesnothingtoensure……,其中包含that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,做ensure的賓語(yǔ)。從句中主語(yǔ)是thehomework,studentreceive是省略先行詞的定語(yǔ)從句來(lái)修飾homework,系動(dòng)詞是is,表語(yǔ)是meaningfulorappropriatetotheirageandthesubject。第二個(gè)語(yǔ)句中,主語(yǔ)是thispolicy,謂語(yǔ)是doesnothingtoensure……,其中包含that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,做ensure的賓語(yǔ)。從句中主語(yǔ)是theteacher,系動(dòng)詞是arenot,表語(yǔ)是assigningmorethantheyarewillingtoreviewandcorrect。參考譯文:同時(shí),該政策沒(méi)有確保學(xué)生做的家庭作業(yè)與否是故意義的,或者與否適合他們的年紀(jì)和所學(xué)學(xué)科,或者老師與否但是量布置作業(yè)。22.InTheMoralConsequencesofEconomicGrowth,theeconomichistorianBenjaminFriedmanarguesthatbothinsideandoutsidetheU.S.,lengthyperiodsofeconomicstagnationordeclinehavealmostalwaysleftsocietymoremean-spiritedandlessinclusive,andhaveusuallystoppedorreversedtheadvanceofrightsandfreedoms.(英語(yǔ)二,閱讀T4)重點(diǎn)詞匯:economichistorian經(jīng)濟(jì)史學(xué)家lengthyadj.漫長(zhǎng)的,冗長(zhǎng)的;啰唆的economicstagnation經(jīng)濟(jì)停滯,經(jīng)濟(jì)蕭條economicdecline經(jīng)濟(jì)衰退reversev.顛倒;倒轉(zhuǎn)advancen.發(fā)展TheMoralConsequencesofEconomicGrowth《經(jīng)濟(jì)增加的道德后果》句子構(gòu)造分析:InTheMoralConsequencesofEconomicGrowth是狀語(yǔ),主句的主語(yǔ)是theeconomichistorianBenjaminFriedman,謂語(yǔ)動(dòng)詞是argues,賓語(yǔ)是that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。從句中主語(yǔ)是theeconomichistorianBenjaminFriedman,從句重要有兩個(gè)謂語(yǔ)用and連接,一種是havealmostalwaysleft,另一種是haveusuallystoppedorreversed,對(duì)應(yīng)的賓語(yǔ)分別是societymoremean-spiritedandlessinclusive和theadvanceofrightsandfreedoms,其中moremean-spiritedandlessinclusive是society的修飾語(yǔ)。參考譯文:在《經(jīng)濟(jì)增加的道德后果》一書(shū)中,經(jīng)濟(jì)史學(xué)家本杰明·弗里德曼(BenjaminFriedman)認(rèn)為,不管是美國(guó)還是其它國(guó)家,長(zhǎng)久經(jīng)濟(jì)停滯或衰退幾乎總是讓社會(huì)更加吝嗇,包容性更低,并且一般使得人權(quán)和自由停滯不前或者倒退。23.Afterall,fourdecadesofevidencehasnowshownthatcorporationsinEuropeaswellastheUSareevadingthemeritocratichiringandpromotionofwomentotopposition—nomatterhowmuch“softpressure”isputuponthem.(英語(yǔ)二,閱讀T4)重點(diǎn)詞匯:afterall畢竟,終究decaden.十年evidencen.證據(jù)corporationn.公司evadev.逃避,規(guī)避meritocraticadj.精英管理的promotionn.晉升句子構(gòu)造分析:Afterall是狀語(yǔ),主句的主語(yǔ)是fourdecadesofevidence,謂語(yǔ)動(dòng)詞是hasnowshown,賓語(yǔ)是that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,從句中的主語(yǔ)是corporationsinEuropeaswellastheUS,謂語(yǔ)是areevadingthemeritocratichiringandpromotionofwomentotopposition,最后的nomatterhowmuch“softpressure”isputuponthem是讓步狀語(yǔ)從句,them指代的前文提到的公司。參考譯文:要懂得,四十年的證據(jù)現(xiàn)在已經(jīng)表明:歐洲和美國(guó)的公司始終在避開(kāi)將女性招聘為精英或晉升到高層,不管受到多大“軟壓力”。24.Nowthenation’stoppatentcourtappearscompletelyreadytoscalebackonbusiness-methodpatents,whichhavebeencontroversialeversincetheywerefirstauthorized10yearsago.(英語(yǔ)一,閱讀T2)重點(diǎn)詞匯:patentn.專(zhuān)利scaleback對(duì)應(yīng)縮減;按比例縮減controversialadj.有爭(zhēng)議的;有爭(zhēng)論的authorizen.同意,承認(rèn);授權(quán)給business-methodpatents商業(yè)辦法專(zhuān)利句子構(gòu)造分析:本句的主干是thenation’stoppatentcourtappearsreadytoscalebackonbusiness-methodpatents,其中now是時(shí)間狀語(yǔ),主語(yǔ)是thenation’stoppatentcourt,謂語(yǔ)是appearscompletelyreadytoscaleback,賓語(yǔ)是business-methodpatents。which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,修飾business-methodpatents,從句的主語(yǔ)是which,系動(dòng)詞是havebeen,表語(yǔ)是controversial,最后是eversince引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。時(shí)間狀語(yǔ)從句中主語(yǔ)是they,指代business-methodpatents,謂語(yǔ)是werefirstauthorized,10yearsago是時(shí)間狀語(yǔ)。參考譯文:現(xiàn)在,美國(guó)國(guó)家最高專(zhuān)利法庭似乎完全準(zhǔn)備好縮減商業(yè)辦法專(zhuān)利的數(shù)量,由于自從這類(lèi)專(zhuān)利前初次同意授予開(kāi)始,就始終存在爭(zhēng)議。25.Thesupposedimportanceofinfluentialsderivesfromaplausible-soundingbutlargelyuntestedtheorycalledthe“two-stepflowofcommunication”:Informationflowsfromthemediatotheinfluentialsandfromthemtoeveryoneelse.(英語(yǔ)一,閱讀T3)重點(diǎn)詞匯:influentialsn.有影響力的人士plausibleadj.貌似可信的,花言巧語(yǔ)的;貌似真實(shí)的,貌似有理的untestedadj.未經(jīng)檢查的句子構(gòu)造分析:本句的主干部分為T(mén)hesupposedimportanceofinfluentialsderivesfromatheory。主語(yǔ)是Thesupposedimportanceofinfluentials,根據(jù)上下文鑒定influentials指的是有影響力的人士;謂語(yǔ)是derivesfrom;賓語(yǔ)是aplausible-soundingbutlargelyuntestedtheory,其中plausible-sounding和largelyuntested作定語(yǔ)修飾theory;calledthe“two-stepflowofcommunication”屬于后置定語(yǔ),修飾theory。冒號(hào)后的句子是twostepflowofcommunication的同位語(yǔ),解釋闡明二級(jí)傳輸理論的具體內(nèi)容。句子的主語(yǔ)是Information,謂語(yǔ)動(dòng)詞是flows,賓語(yǔ)是fromthemediatotheinfluentialsandfromthemtoeveryoneelse。參考譯文:這種所謂的有影響力的人士的重要性源于一種看似合理的但大多未經(jīng)證明的“二級(jí)傳輸理論”:即信息經(jīng)由媒體傳遞給有影響力的人,繼而由他們傳輸給其它全部人。26.AsadescriptionofthenextmusicdirectorofanorchestrathathashithertobeenledbymusicianslikeGustavMahlerandPierreBoulez,thatseemslikelytohavestruckatleastsomeTimesreadersasfaintpraise.(英語(yǔ)一,閱讀T1)重點(diǎn)詞匯:descriptionn.描述,描寫(xiě)orchestran.管弦樂(lè)隊(duì)hithertoadv.迄今;至今faintadj.含糊的;頭暈的;虛弱的句子構(gòu)造分析:AsadescriptionofthenextmusicdirectorofanorchestrathathashithertobeenledbymusicianslikeGustavMahlerandPierreBoulez是as引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)adescriptionofthenextmusicdirector,后邊的that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾anorchestra。本句話(huà)的主干是thatseemslikelytohavestruckatleastsomeTimesreadersasfaintpraise,主語(yǔ)是that,實(shí)際指代description,謂語(yǔ)是seemslikelytohavestruck,賓語(yǔ)是atleastsomeTimesreaders,asfaintpraise是補(bǔ)語(yǔ),對(duì)于讀者的態(tài)度進(jìn)一步闡明。參考譯文:對(duì)于一種迄今為止始終是由像GustavMahler和PierreBoulez這樣的音樂(lè)家來(lái)帶領(lǐng)的交響樂(lè)團(tuán),這樣描述其下一任音樂(lè)總監(jiān),似乎最少會(huì)讓某些《泰晤士報(bào)》的讀者覺(jué)得是明褒暗貶。27.It’snosurprisethatJenniferSenior’sinsightful,provocativemagazinecoverstory,“IloveMyChildren,IHateMyLife,”isarousingmuchchatter—nothinggetspeopletalkinglikethesuggestionthatchildrearingisanythinglessthanacompletelyfulfilling,life-enrichingexperience.(英語(yǔ)一,閱讀T4)重點(diǎn)詞匯:insightfuladj.有深刻見(jiàn)解的,富有洞察力的provocativeadj.刺激的,挑撥的;氣人的magazinecover雜志封面chattern.嘮叨fulfillingadj.令人滿(mǎn)意的;能實(shí)現(xiàn)個(gè)人抱負(fù)的;令人愉快的enrichv.使充實(shí);使肥沃;使富足句子構(gòu)造分析:本句是由破折號(hào)連接的兩個(gè)并列句,第二句是對(duì)第一句的進(jìn)一步的解釋和闡明。第一句中,it作形式主語(yǔ),that從句是真正的主語(yǔ)。that引導(dǎo)的從句中,主語(yǔ)是JenniferSenior’sinsightful,provocativemagazinecoverstory,系動(dòng)詞是is,表語(yǔ)是arousingmuchchatter,其中“IloveMyChildren,IHateMyLife,”作為文章名字屬于同位語(yǔ),解釋前面的story。第二句中,nothinggetspeopletalkinglikethesuggestion是一種比較構(gòu)造;thatchildrearingisanythinglessthanacompletelyfulfilling,life-enrichingexperience是that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,對(duì)suggestion進(jìn)行解釋闡明。參考譯文:珍妮佛·賽尼爾(JenniferSenior)的那篇見(jiàn)解獨(dú)到且頗具煽動(dòng)性的雜志封面文章《我愛(ài)我的孩子,但我討厭我的生活》正引發(fā)廣泛討論,這局限性為奇——沒(méi)有什么能夠比“撫育孩子并不完全是一種充盈自己、豐富生活的體驗(yàn)”這樣的示意更能引發(fā)人們的熱議了。28.Intheidealizedversionofhowscienc
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 農(nóng)村畜牧業(yè)生產(chǎn)與疫情防控責(zé)任合同
- 固定支架租賃合同
- 石油化工行業(yè)生產(chǎn)安全規(guī)范指南
- 藥物治療基礎(chǔ)復(fù)習(xí)測(cè)試卷含答案
- 新能源汽車(chē)租憑合同協(xié)議書(shū)
- 3 《自己之歌》公開(kāi)課一等獎(jiǎng)創(chuàng)新教案統(tǒng)編版高中語(yǔ)文選擇性必修中冊(cè)
- 《世界經(jīng)濟(jì)的全球化》戰(zhàn)后世界格局的演變課件-3
- 上海店鋪合租合同范本
- 辦公集裝購(gòu)買(mǎi)合同范本
- 房車(chē)大白轉(zhuǎn)讓合同范本
- 簡(jiǎn)單夫妻自愿離婚協(xié)議書(shū)范本
- 打擊違法犯罪工作總結(jié)
- 1000以?xún)?nèi)退位減法500道
- 制氧機(jī)實(shí)施方案
- 煤炭行業(yè)的信息化與智能化轉(zhuǎn)型
- 醫(yī)療器械臨床試驗(yàn)質(zhì)量管理規(guī)范培訓(xùn)
- 中小學(xué)語(yǔ)文教師教學(xué)培訓(xùn)核心素養(yǎng)下的整本書(shū)閱讀教學(xué)培訓(xùn)課件如何教好孩子閱讀
- 《院感基本知識(shí)》課件
- 急診科培訓(xùn)急性腰痛的鑒別與處理
- 血管外科疾病的診斷和治療
- 酒店露營(yíng)基地項(xiàng)目計(jì)劃書(shū)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論