版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
120個文言實詞系列練習教師版PAGEPAGE28120個實詞系列練習文言實詞練習:徐、許、陽、要、宜、遺、貽、易、陰、右、再、造實戰(zhàn)演練一徐、許、陽長孫皇后性仁孝儉素,好讀書,常與上從容商略古事,因而獻替,裨益弘多。上或以非罪遭怒宮人,后亦陽怒,請自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐為申理,由是宮壺之中,刑無枉濫。豫章公主早喪其母,后收養(yǎng)之,慈愛逾于所生。妃嬪以下有疾,后親撫視,輟己之藥膳以資之,宮中無不愛戴。訓諸子,常以謙儉為先,太子乳母遂安夫人嘗白后,以東宮器用少,請奏益之。后不許,曰:“為太子,患在德不立,名不揚,何患無器用邪!”注:①獻替:“獻可替否”的略語,言勸善規(guī)過,諍言直諫。②鞫(jū):審問。③宮壺(kǔn):內宮。(1)選出與“后亦陽怒”中“陽”意思相同的一項(D)A距其院東五里,所謂華陽洞者,以其乃華山之陽名之也。(山的南面)《游褒禪山記》譯文:距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。B斜陽草樹,尋常巷陌。(陽光)《永遇樂·京口北固亭懷古》譯文:夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當年)寄奴曾住過的地方。C灌水之陽有溪焉,東流入于瀟水。(水的北面)《愚溪詩序》譯文:灌水的北面有一條小溪,往東流入瀟水。D皆陽應曰:“諾?!保ㄍā把稹奔傺b)《記王忠肅公翱事》譯文:便都表面上答應說:“行。”E周秦古璽,多作陽文(凸出的,外露的)譯文:周代秦朝的玉璽,大多數(shù)上面的刻的字都是外露的。(2)“徐為申理”中“徐”的意思是(慢慢地)(3)選出與“后不許”中“許”意思相同的一項(A)A吾已失恩義,會不相從許?。ㄔ试S)《孔雀東南飛》譯文:我對她已經(jīng)沒有什么恩情了,當然不能答應你的(要求)。B先生,不知何許人也(地方,處所)《五柳先生傳》譯文:五柳先生不知道是什么地方人C問渠那得清如許(這,這樣)《觀書有感》譯文:問那方塘的水怎么會這樣清澈?譯文:長孫皇后仁義孝敬,生活儉樸,喜歡讀書,經(jīng)常和太宗隨意談論歷史,乘機勸善規(guī)過,提出很多有益的意見。有時太宗無故遷怒于宮女,皇后也佯裝惱怒,請求親自訊問,于是下令將宮女捆綁拘押起來,等到太宗怒氣平息了,才慢慢地為其申辯,從此后宮之中,沒有出現(xiàn)濫刑枉殺的事情。豫章公主幼年喪母,皇后將她收養(yǎng),慈愛勝過親生。妃殯以下有病,皇后都親自探視,減少自己的藥物飲食費用,資助他們治療,宮中沒有人不愛戴皇后。皇后教育各位皇子,常常把謙虛節(jié)儉放在最重要的地位。太子的乳母遂安夫人,曾對皇后說,東宮的器物用具比較少,請求皇后奏請皇上增加一些?;屎蟛辉试S,說:“身為太子,(應該)擔憂德行不立,聲名不好,為什么擔憂沒有器物用具呢” 實戰(zhàn)演練二右、陰、造 當時言理財者,無出周忱右。錢谷巨萬,一屈指無遺算。嘗陰為冊記陰晴風雨,或言某日江中遇風失米,忱言是日江中無風,其人驚服。有奸民故亂其舊案嘗之。忱曰:“汝以某時就我決事,我為汝斷理,敢相紿耶?”頃之,詔趣造盔甲數(shù)百萬。忱計明盔浴鐵工多,令且沃錫,數(shù)日畢辦。(1)選出與“無出周忱右”中“右”意思相同的一項(B)A宮婦左右莫不私王(近臣)《鄒忌諷齊王納諫》譯文:宮中嬪妃、近侍,沒有誰不偏愛大王的。B以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右(右為尊位,引申為“上”)《廉頗藺相如列傳》譯文:因為藺相如功勞大,趙王任命他做上卿,位在廉頗之上。C左右欲刃相如,相如張目叱之(侍衛(wèi))《廉頗藺相如列傳》譯文:秦王身邊的侍從要用刀殺藺相如,藺相如瞪著眼睛呵斥他們(2)選出與“嘗陰為冊記陰晴風雨”中第一個“陰”字意思相同的一項(D)A泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。(水的北面)《登泰山記》譯文:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。B浮云為我陰,悲風為我旋(天陰)《竇娥冤》C陰風怒號,濁浪排空(冷,寒冷)《岳陽樓記》譯文:陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空。D乃陰使召孫臏(暗中)《孫子吳起列傳》譯文:就暗中派人把孫臏叫到(魏國)來(3)解釋下列各句中“造”的意思A詔趣造盔甲數(shù)百萬(制造)譯文:皇帝下令催促制造幾百萬副盔甲。B懷王使屈原造為憲令(制訂)《屈原列傳》譯文:懷王讓屈原制訂法令。C徑造廬訪成,視成所蓄(造訪)《促織》譯文:少年直接上門來找成名,看到成名所養(yǎng)的蟋蟀。譯文:當時人們認為管理錢財?shù)墓賳T,才干沒有能夠超過周忱的。錢財谷物數(shù)量巨大,周忱屈指一算全無遺漏。他曾經(jīng)暗中用冊子記下天氣陰晴風雨的情況,有一人說是某一天在江中遇到刮風,失去官家一些米谷,周忱當即指出這一天江中沒有風,那個人又吃驚又佩服。有個奸詐的人故意搞亂自己過去的案子,來試一試周忱的本事。周忱說:“你在某個時候來找我判決,我已經(jīng)替你判決料理,你還敢來欺騙我嗎?”不久,皇帝下令催促制造幾百萬副盔甲。周忱算明盔甲鍍鐵用工太多,命手下暫且用澆錫的辦法,結果幾天就完成制造盔甲的任務。實戰(zhàn)演練三遺、貽、宜在官廉謹,當時少匹。魏、齊世,臺郎多不免交通餉遺,聿修在尚書十年,未受升酒之饋。尚書邢劭與聿修舊款,每于省中語戲,常呼聿修為清郎。大寧初,聿修以太常少卿出使巡省,仍命考校官人得失,經(jīng)歷兗州,時邢劭為兗州刺史,別后,遣送白紬(chóu,絲織品)為信。聿修退紬不受,與邢書云:“今日仰過,有異常行,瓜田李下,古人所慎,人言可畏,譬之防川,愿得此心,不貽厚責。”邢亦忻然領解,報書云:“一日之贈,率而不思,老夫忽忽意不及,此敬承來旨,吾無間然。弟昔為清郎,今日宜作清卿矣?!保?)選出與“臺郎多不免交通餉遺”中“遺”意思相同的一項(C)A秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣(遺失)《過秦論》譯文:秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。B以光先帝遺德(留下的)《出師表》譯文:用來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德。C人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遺施,于今無會因。(贈送)《孔雀東南飛》譯文:我人低賤,東西也不值錢,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留著作為我贈送(給你)的紀念品吧,從此沒有再見面的機會了。D秦昭王聞之,使人遺趙王書(交付,送交)《廉頗藺相如列傳》譯文:秦昭王聽說這件事,派人送給趙王一封信。(2)選出與“不貽厚責”中“貽”意思相同的一項(C)A作《師說》以貽之。(贈送)《師說》譯文:寫《師說》送給他。B匪女之為美,美人之貽(贈送)《靜女》譯文:不是荑草長得美,美人相贈厚情意。C貽笑大方(遺留)D嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云(贈送)《核舟記》譯文:曾經(jīng)送給我一艘用桃核雕刻的船E靜女其孌,貽我彤管(贈送)《靜女》譯文:嫻靜姑娘真嬌艷,送給我紅色的管樂器。(3)解釋“今日宜作清卿矣”中“宜”的意思(應該)譯文:他在官廉潔謹慎,當時少有。東魏、北齊時期,尚書臺郎多不免于相互送禮,袁聿修在尚書十年,沒有接受過別人一升酒的饋贈。尚書邢邵與袁聿修有舊交,每次在尚書省開玩笑時,常稱袁聿修為清郎。武成帝大寧初,袁聿修以太常少卿出使巡察,并受命考核官員的得失。他經(jīng)過兗州時,邢邵正擔任兗州刺史,兩人分別后,邢邵派人送去白紬為信。袁聿修退還白紬不受,與邢邵寫信說:“今日經(jīng)過您處,與平日出行不同,瓜田李下,必須避嫌,古人對此是十分慎重的。人言可畏,應象防御水患一樣,不忽視細微末節(jié),愿您體會此心,不至于重責?!毙仙垡残廊活I會,回信說:“先前的贈送,過于輕率,未加考慮,老夫匆忙之間,沒有想到這個問題。敬承來信之意,我并無不快。弟昔日為清郎,今日應該算作清卿了?!睂崙?zhàn)演練四易、再、要李超請之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:“既是憨弟子,同是個中人,無妨一戲。但兩相會意可耳。”李諾之。然以其文弱故,易之。又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名。方頡頏間,尼即遽止,李問其故,但笑不言,李以為怯,固請再角。尼乃起。少間李騰一踝去。尼駢五指下削其股,李覺膝下如中刀斧,蹶仆不能起。尼笑謝曰:“孟浪忤客,幸勿罪!”李舁歸,月余始愈,后年余,僧復來,為述往事。僧驚曰:“汝大鹵莽!惹他為何?幸先以我名告之,不然,股已斷矣!”(1)選出與“然以其文弱故,易之”中“易”意思相同的一項(E)A勝負之數(shù),存亡之理,當與秦較,或未易量(容易)《六國論》譯文:勝敗的命運,存亡的道理,倘若與秦國相比較,也許還不容易判斷(出高低來)呢。B大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟《五人墓碑記》(改變)譯文:當魏忠賢作亂的時候,做官的人能夠不改變自己志節(jié)的,中國之大,能有幾個人呢?C以亂易整,不武《燭之武退秦師》(代替)譯文:以混亂代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。D愿以十五城請易璧《廉頗藺相如列傳》(交換)譯文:愿意用十五座城給趙國,請求換取和氏璧。E高祖為亭長,素易諸吏(輕視,瞧不起)《高祖本紀》譯文:高祖做亭長時,一向看起不這些官吏們。(2)解釋下列各句中“要”的意思A思欲敗之,以要一日之名(取得)譯文:一心想打敗尼姑,以取一時的名聲。B張良出,要項伯(通“邀”)《鴻門宴》譯文:張良出去,邀請項伯。C便要還家,設酒殺雞作食(通“邀”)《桃花源記》譯文:就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。D東割膏腴之地,北收要害之郡(重要)《過秦論》譯文:向東割取肥沃的地盤,向北占領要害的郡邑。E雖與府吏要,渠會永無緣(約定)《孔雀東南飛》譯文:雖然我與府吏立下誓約,但與他永遠沒有機會見面了。F要之死日,然后是非乃定(總括,概括)《報任安書》譯文:總之,人要到死后的日子,然后是非才能夠論定。G若要人不知,除非己莫為(希望)(3)選出與“李以為怯,固請再角”中“再”意思相同的一項(A)A一鼓作氣,再而衰,三而竭(第二次)《曹劌論戰(zhàn)》譯文:第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓,士兵們的勇氣就衰減了;等到第三次擊鼓,士氣就用完了。B謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下(兩次)《鴻門宴》譯文:謹叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王。C后秦擊趙者再,李牧連卻之。(兩次)《六國論》譯文:后來秦國兩次攻打趙國,李牧接連打退秦國的進攻。D庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。(兩次)《項脊軒志》譯文:庭中開始用籬笆隔開,后來又用墻隔離,總共變動了兩次。E府吏默無聲,再拜還入戶(兩次)《孔雀東南飛》譯文:焦仲卿默默不敢作聲,對母親拜了兩拜,回到自己房里譯文:李超一再請求,尼姑不同意,大家在旁邊慫恿他們比武。尼姑才說:“你既然是憨師的弟子,都是少林武林中人,不妨玩玩。但只要兩人意會就行了?!崩畛饝恕5娝刮氖萑?,有些看不起她,加上年輕好勝,一心想打敗尼姑,以取一時的名聲。正在不分勝負的時候,尼姑突然停了下來。李超問其中的緣故,尼姑笑而不答。李超認為她膽怯,堅決要求再交手。不久,李超飛起一腳,尼姑并起五指朝他大腿一削;李超覺得膝下像被刀砍了一樣,跌倒在地上爬不起來了。尼姑笑著道歉說:“冒失地觸犯了你,請你不要怪罪!”李超被人抬了回來,養(yǎng)了一個多月才痊愈。一年后,和尚又來了,李超給他講述了這段往事。和尚吃驚地說,“你太魯莽了,惹她干什么?幸虧你事先把我的名字告訴了她,不然,你的雙腿恐怕早就斷了?!蔽难詫嵲~練習:素、湯、數(shù)、書、涕、私、適、率、徒、屬、亡、說實戰(zhàn)演練五素宗愨(què)乘風破浪(素)宗愨字元干,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“愿乘長風破萬里浪?!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門戶?!毙置谌⑵?,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學,而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。譯文:宗愨,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳,學問很好但不肯做官。宗愨小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風刮散綿延萬里的巨浪。”(宗炳說:“就算你不能大富大貴,也必然會光宗耀祖?!保┯幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y婚,結婚的當晚就遭到強盜打劫。當時宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當時天下太平,有點名望的人都認為習文考取功名是正業(yè)。宗炳一向學問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。(1)選出與“炳素高節(jié)”中“素”意思相同的一項(C)A十三能織素,十四學裁衣。(白色的生絹)(《孔雀東南飛》)譯文:十三歲就能織白綢子,十四歲就學習裁衣服。B流血五步,天下縞素。(白色的衣服,喪服)(《唐雎不辱使命》)譯文:流血到五步之遠,使天下人都穿白色的喪服。C且相如素賤人。(表時間,從來、一向、平素、素來)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:況且藺相如本來就是地位低下的人。
D眾人皆以奢靡為榮,吾心獨以儉素為美。(樸素的,不加修飾)(《訓儉示康》)譯文:大家都把奢侈浪費當作光榮,我心里卻單單把節(jié)儉樸素看作美德。實戰(zhàn)演練六湯、數(shù)、書黃粱一夢(張)溥幼嗜學,所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩文敏捷,四方征索者,不起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名高一時。翻譯:張溥小時侯喜歡學習,所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來命名讀書的書房叫“七錄”……張溥作詩和寫文章非??臁8鞣絹硭魅〉?,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因為這樣所以(張溥)的名聲在當時很高。(1)選出與“冬日手皸,日沃湯數(shù)次”中“湯”意思相同的一項是(A)A媵人持湯沃灌。(熱水)(《送東陽馬生序》)譯文:仆人用熱水澆洗。B臣侍湯藥,未曾廢離。(湯藥)(《陳情表》)譯文:我侍候她服用湯藥,不曾停止、離開。C銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯。(shāng水大流急的樣子)(《岳陽樓記》)譯文:(洞庭湖)含著遠山,吞下了長江,水勢浩大,寬廣得沒有邊際。
D病在腠里,湯熨之所及也。(同“燙”,熱敷)(《扁鵲見蔡桓公》)譯文:病在皮下,用熱敷的方法就能治好。(2)選出與“冬日手皸,日沃湯數(shù)次”中“數(shù)”意思相同的一項(A)A范增數(shù)目項王。(幾次、多次)(《鴻門宴》)譯文:范增多次給項王使眼色。B劉表治水軍,蒙沖斗艦乃以千數(shù)。(計算)(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:劉表訓練水軍,大小戰(zhàn)船多得竟然用千來計算。C數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。(形容詞,密,與“疏”相對)(《寡人之于國也》)譯文:不用細密的魚網(wǎng)到池塘里去捕魚,魚鱉也就吃不完了。D愿令得補黑衣之數(shù),以衛(wèi)王宮。(數(shù)目,數(shù)量)(《觸龍說趙太后》)譯文:希望能讓他補充黑衣衛(wèi)士的數(shù)目,來保衛(wèi)王宮。E則勝負之數(shù),存亡之理,當與秦相較,或未易量。(法則,規(guī)律,命運)(《六國論》)譯文:那么誰勝誰負的命運,誰存誰亡的道理,在和秦的較量中,或許還不容易估量。(3)選出與“溥幼嗜學,所讀書必手鈔”中“書”意思相同的一項(D)A相如顧召趙御史書曰。(動詞。書寫,記載。)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:藺相如回頭叫趙國御史寫道。B一男附書至,二男新戰(zhàn)死。(書信)(《石壕吏》)譯文:一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子最近打仗死了。C軍書十二卷,卷卷有爺名。(文書,名冊)(《木蘭詩》)譯文:征兵的名冊一卷又一卷,每一卷都有父親的名字。D家貧,無從致書以觀。(書籍)(《送東陽馬生序》)譯文:我家貧困,沒有辦法買到書來看。實戰(zhàn)演練七涕、私治國不私故人濮州刺史龐相壽坐貪污解任,自陳嘗在秦王幕府;上憐之,欲聽還舊任。魏征諫曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使為善者懼?!鄙闲廊患{之,謂相壽曰:“我昔為秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得獨私故人。大臣所執(zhí)如是,朕何敢違!”賜帛遣之。相壽流涕而去。譯文:濮州的刺史龐相壽因為貪污而被解除職任,自己說曾經(jīng)在唐太宗作秦王是在他手下工作?;噬峡蓱z他,想讓他重新歸來擔任(職務)。魏徽規(guī)勸說:“秦王身邊宮內宮外的故人很多,恐怕人人都依賴親情私交,足以使善良的人害怕?!被噬祥_心的接納了他,對相壽說:“我今天總秦王,是一府的王,現(xiàn)在居于重要的地位,是整個國家的主人,不能夠獨自偏私故人,魏徽等大臣所堅持的是對的,我怎敢違背!”皇上賜他帛之后打發(fā)他走,相壽流著眼淚而去。
(1)選出與“相壽流涕而去?!敝小疤椤币馑枷嗤囊豁棧ˋ)A蔣氏大戚,汪然出涕曰。(名詞,眼淚)(《捕蛇者說》)譯文:姓蔣的人非常悲痛,眼淚汪汪地說。B兒涕而去。(動詞,流眼淚,哭泣)(《促織》)譯文:兒子哭著走開了。C土皆垂淚涕泣(哭泣)譯文:士兵都流淚哭泣D目淚下,鼻涕長一尺(鼻涕)譯文:眼睛流出淚水,鼻涕長一尺(2)選出與“今居大位,乃四海之主,不得獨私故人?!敝小八健币馑枷嗤囊豁棧–)A吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。(私人的,自己的)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:我這樣做的原因,是把國家的急難放在前面,把私人的仇怨放在后面啊。B燕王私握臣手曰“愿結友”。(私下,不公開的)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:燕王私下握著我的手說“愿意和我結為朋友”。C吾妻之美我者,私我也。(動詞,偏愛)(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:我的妻子認為我長得漂亮,是因為她偏愛我。D丹不忍以己之私,而傷長者之意。(《荊軻刺秦王》)譯文:我不忍心因為個人的私事,傷害了忠厚老實人的心意。實戰(zhàn)演練八適、率、徒僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販蔥為業(yè),僧珍既至,乃棄業(yè)欲求州官。僧珍曰:“吾荷國重恩,無以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當速反蔥肆耳?!鄙渑f宅在市北,前有督郵廨,鄉(xiāng)人咸勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督郵官廨也,置立以來,便在此地,豈可徙之益吾私宅!”姊適于氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導從鹵簿到其宅,不以為恥。譯文:呂僧珍在位期間,公平對待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販蔥為業(yè),在呂僧珍就任以后,就放棄販蔥業(yè)想求他在州里安排個官當當,呂僧珍說:“我蒙受國家大恩,沒有什么可以報效的。你們本來有適合自己身份地位的職業(yè),怎么可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應當趕快回到蔥店去吧?!眳紊淅霞以谑斜保懊娼ㄓ卸洁]的官署,鄉(xiāng)人都勸他遷移官署來擴建住宅。呂僧珍惱怒地說:“督郵這官署,從建造以來就一直在這里,怎么可以遷走它來擴建我的私宅呢?”他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經(jīng)常引帶著儀仗隊到她家,并不覺得辱沒了身份。(1)選出與“姊適于氏,住在市西”中“適”意思相同的一項(C)A余自齊安舟行適臨汝。(往,到)(《石鐘山記》)譯文:我從齊安坐船到臨汝去。B處分適兄意,那得自任專。(順從,適合)(《孔雀東南飛》)譯文:怎樣處理都順從哥哥的意思,我哪能自作主張。C貧賤有此女,始適還家門。(女子出嫁)(《孔雀東南飛》)譯文:(我們這)貧賤人家有這么一個女兒,剛出嫁不久,就被休回家門。D適得府君書,明日來迎汝。(剛剛,剛才)(《孔雀東南飛》)譯文:剛剛得到太守的書信,明天就來迎娶你了。(2)選出與“僧珍在任,平心率下,不私親戚?!敝小奥省币馑枷嗤囊豁棧―)A或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”(表范圍,一律、都、全)(《六國論》)譯文:有人說:“六國相繼滅亡了,都是因為賄賂秦國嗎?”B其不率教者常有一二。(遵循,沿著)(《治平篇》)譯文:其中不聽從教導的常有一兩個。C大率用根者,若有宿根,須取無莖葉時采。(表約略或測度。大約、大概、大都、大體。有時“大率”連用。)(《采草藥》譯文:大致說來,用根的草藥,如果有隔年的老根,必須選擇沒有莖葉的時候采摘。D率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉而攻秦。(率領,帶領、對待)(《過秦論》)譯文:領著疲憊的士兵,帶領著幾百人的隊伍,轉過身來攻打秦朝。(3)選出與“豈可徙之益吾私宅!”中“徙”詞性相同的一項(B)A仲尼之徒無道桓文之事者。(門徒,弟子)(《齊桓晉文之事》)譯文:孔子的學生沒有稱道齊桓公、晉文公事跡的。B舍車而徒(步行)譯文:放棄車子走路C欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺。(表情態(tài),徒然,白白地)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:想要給秦國(和氏璧),又怕得不到秦國的十五座城,白白地被欺騙。D強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。(表范圍,只是,僅僅)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:強大的秦國不敢派兵來攻打趙國,僅僅是因為我們兩個人在啊。實戰(zhàn)演練九亡、屬戊子,上謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀、紂,然行事何其反也!”魏征對曰:“人君雖圣哲,猶當虛己以受人,故智者獻其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不遠,吾屬之師也!
翻譯:戌子這一日,皇上(唐太宗)對陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發(fā)現(xiàn)文章的辭藻深奧淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來為什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主雖然都是賢哲圣明,但也應當虛心接受別人的勸諫,這樣才能使有智慧的人貢獻他的才能。勇敢的人竭盡他的全力。隋煬帝這個人,卻是依仗他的地位,狂妄自大,剛愎自用,所以盡管他嘴里說的是堯舜之美德,干的卻是桀紂的行為。他沒有自知之明,結果遭到覆亡的下場?!被噬下犃?,深有感觸地說道:“前人的教訓離我們不算遠啊,應當引為借鑒?!保?)選出與“以至覆亡也?!敝小巴觥币馑枷嗤囊豁検牵ˋ)A是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。(滅亡)(《六國論》)譯文:所以燕國雖然是小國,卻是后來才滅亡的,這就是用武力(抗秦)的效果啊。B今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?。ㄌ油?,逃跑)(《陳涉世家》)譯文:現(xiàn)在逃亡是死,發(fā)動起義也是死,同樣是死,為國事而死可以嗎?C今劉表新亡,二子不協(xié)。(死亡)(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:現(xiàn)在劉表剛剛死去,兩個兒子不和。D生之有時而用之亡度,則物力必屈。(動詞,通“無”,沒有)(《論積貯疏》)譯文:生產(chǎn)有時間的限制,而使用卻沒有限度,那么物資一定會匱乏。(2)選出與“前事不遠,吾屬之師也!”中“屬”意思相同的一項(A)A不者,若屬皆且為所虜。(等,輩)(《鴻門宴》)譯文:不然的話,你們這些人都將成為他的俘虜。B常愿天下有情人都成眷屬。(親屬)(《與妻書》)譯文:總是希望天下的有情人都能成為夫妻。C十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。(隸屬)(《琵琶行》)譯文:十三歲就學成了彈琵琶,名字隸屬于教坊的第一部。D在骨髓,司命之所屬,無奈何也。(管轄,掌管)(《扁鵲見蔡桓公》)譯文:(?。┰诠撬枥铮蔷褪侵鞴苌纳袼乒艿牧?,(我)就沒有什么辦法了。實戰(zhàn)演練十說學者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方:不獨欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當時學者之實務。蓋學以學為人也,問以問所學也。既為人則不得不學,既學之則不容不問。譯文:求學的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學的方法;不光要了解方法,還要實踐師長所教誨的事。這其中,既能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學的人最實在的事情。這是因為學習是為了學習做人的道理,提問是為了弄清學習中的疑難。作為一個人不能不學習,學習就當然不能不提問。(1)選出與“學者之問也,不獨欲聞其說”中“說”意思相同的一項是(A)A是說也,人常疑之。(說法,言論)(《石鐘山記》)譯文:這種說法,人們常常懷疑。B學而時習之,不亦說乎?(yuè,通“悅”,喜歡,高興。)(《論語?學而》)譯文:學習并時常復習,不也是很高興的事情嗎?C欲遍布之,恐不可戶說,輒以是疏先焉。(說明,解釋)(《甘薯疏序》)譯文:想要廣泛傳播這種做法,又恐怕不能挨家挨戶去解說,就先用這篇疏來倡導一下吧。D低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。(《琵琶行》)譯文:低頭隨手不停地彈奏,(好像要)說完那心中無限(傷心的)往事。文言實詞練習:疾、及、即、既、假、間、見、解、就、舉、絕、堪實戰(zhàn)演練十一舉、假、堪衛(wèi)人束氏,舉世之物,咸無所好,唯好畜貍狌。貍狌,捕鼠獸也。畜至百余,家東西之鼠捕且盡。貍狌無所食,饑而嗥。束氏日市肉啖之。貍狌生子若孫,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饑輒嗥,嗥則得肉食。南郭有士病鼠,急從束氏假貍狌以去。貍狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆,赤鬢,意為異物也,沿鼠行不敢下。此景非士所堪,釹,推入之。怖甚,對之大嗥。久之,鼠度其無他計,嚙其足,貍狌奮擲而出。譯文:衛(wèi)國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養(yǎng)貓。他家養(yǎng)了一百多只野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,后來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些后生的貓,由于每天吃慣了現(xiàn)成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就曬太陽,睡懶覺,竟不知道世界上還有老鼠。城南有家人家老鼠成災。他們聽說束家貓多,就借了一只貓回家借老鼠。束家的貓看見地上那些亂竄的老鼠聳著兩只小耳朵,瞪著兩只小眼睛,翹著兩撇小胡須,一個勁兒地吱吱亂叫,感到非常新鮮,又有點害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。這家的主人看見貓這么不中用,氣壞了,使勁把貓推了下去。貓害怕極了,嚇得直叫。老鼠一見它那副傻樣,估計沒有多大能耐,就一擁而上,有的啃貓的腳爪,有的咬貓的尾巴。貓又怕又疼,使勁一跳,逃跑了。(1)選出與“舉世之物,咸無所好,唯好畜貍狌”中“舉”意思相同的一項(C)A戍卒叫,函谷舉。(《阿房宮賦》)(攻克,占領)譯文:陳勝吳廣的一聲喊叫,函谷關就被攻下來了。B舉孝廉不行,連辟公府不就。(《張衡傳》)(推薦,選拔)譯文:被推舉為孝廉沒有去,連續(xù)被官府征召也沒有到任。C大喜,籠歸,舉家慶賀。(《促織》)(全,合)譯文:非常高興,用籠子裝回來,全家慶賀。D殺人如不能舉,刑人如恐不勝。(《鴻門宴》)(盡)譯文:殺人惟恐不能殺盡,對人用刑惟恐不能用盡酷刑。(2)選出與“急從束氏假貍狌以去”中“假”意思相同的一項(A)A以是人多以書假余。(《送東陽馬生序》)(借)譯文:因此人們多把書借給我。B君子生非異也,善假于物也。(《勸學》)(憑借,借助)譯文:君子本性并不是和別人有什么不同,只是善于借助外物罷了。C乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(《狼》)(虛假,假裝)譯文:才明白前面的狼假裝打瞌睡,原來是為了誘敵。D府吏聞此變,因求假暫歸。(《孔雀東南飛》)(名詞,假期)譯文:府吏聽說了這個變化,就請假暫時回家。(3)選出與“此景非士所堪”中“堪”意思相同的一項(C)A不堪吏人婦,豈合令郎君。(《孔雀東南飛》)(勝任)譯文:連作一個小官吏的妻子都不能勝任,怎能跟縣令的公子相配。B可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。(《永遇樂·京口北固亭懷古》)(能夠)譯文:不能回想,在敵人的祠堂前面,祭祀的香火旺盛,非常熱鬧。C眾不能堪,抶而仆之?!段迦四贡洝罚ㄈ淌埽┳g文:大家不能再忍受了,把他們打倒在地。D出師一表真名世,千載誰堪伯仲間(能夠,可以)譯文:《出師表》這篇文章真是舉世聞名,千載以來誰能與諸葛亮差不多?實戰(zhàn)演練十二疾、及、即、見房喬,字玄齡,齊州臨淄人。幼聰敏,博覽經(jīng)史,工草隸,善屬文。年十八,本州舉進士,授羽騎尉。二十三年,駕幸玉華宮,時玄齡舊疾發(fā),詔令臥總留臺。及漸篤,追赴宮所,乘擔輿入殿,將至御座乃下。太宗對之流涕,玄齡亦感咽不能自勝。敕遣名醫(yī)救療,尚食每日供御膳。若微得減損,太宗即喜見顏色;如聞增劇,便為改容凄愴。后疾增劇,遂鑿苑墻開門,累遣中使候問。上又親臨,握手敘別,悲不自勝。皇太子亦就之與之訣。尋薨,年七十。廢朝三日。譯文:房喬,字玄齡,是齊州臨淄人。小時候就很聰明,廣泛地閱讀了經(jīng)書、史書。工于草書和隸書,善于寫文章。十八歲時,被本州推舉為進士,朝廷授予羽騎尉的官職。貞觀二十三年,皇上駕臨玉華宮,當時玄齡老病復發(fā),皇上下詔令他睡在總留臺。到他漸漸病重,玄齡追赴玉華宮,坐偏轎入殿,將近到皇帝御座才下轎。太宗對他流淚,玄齡也感傷悲咽得不能自我控制。下詔派名醫(yī)救治。掌管皇帝膳食的官員每天對他供應御膳。如果他的病略能減退,太宗就高興得露出喜色;如果聽說病情加重,就變得滿面凄愴。后病情加重,就鑿開宮墻開門,多次派宦官問候?;噬嫌钟H自光臨,握手敘別,悲不能忍;皇太子也去跟他訣別。不久去世,享年七十。朝廷三日不上朝。(1)選出與“時玄齡舊疾發(fā)”中“疾”意思相同的一項(C)A其疾病而死,死而湮沒不足道者,亦已眾矣。(《五人墓碑記》)(患疾)譯文:他們之中患病而死,死去默默無聞,不值一提的人也太多了。B君子疾夫舍曰“欲之”而必為之辭。(《季氏將伐顓臾》)(厭惡)譯文:君子厭惡那些不說自己想要得到卻要為自己找借口的人C寡人無疾。(《扁鵲見蔡桓公》)(病,指常病,輕?。┳g文:我沒有病。D順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。(《勸學》)(強,猛烈)譯文:順風呼喊,聲音沒有加大,別人卻能聽得更清楚。(2)選出與“及漸篤”中“及”意思相同的一項(D)A此其近者禍及身,遠者及其子孫。(《觸龍說趙太后》)(涉及)譯文:這些人當中離得近的禍及自身,隔得遠的禍害就會落到他的子孫身上。B君美甚,徐公何能及君也?(《鄒忌諷齊王納諫》)(比得上)譯文:您太漂亮了,徐公怎么能比得上你呢?C而不及今令有功于國。(《觸龍說趙太后》)(趁著……之時)譯文:卻不趁著現(xiàn)在讓他為國立功。D及至始皇,奮六世之余烈《過秦論》(到)譯文:到了秦始皇,發(fā)展六世遺留下來的功業(yè)。(3)選出與“太宗即喜見顏色”中“即”意思相同的一項(B)A匪來貿(mào)絲,來即我謀。(《詩經(jīng)·氓》)(靠近)譯文:(其實)不是來換絲,而是到我這里來商量(婚事)B聞雞鳴,即起盥櫛(表時間的相連,相當于“就”“就要”)譯文:聽見鳴叫,就起身梳洗,C即捕得三兩頭,又劣弱不中于款。(《促織》)(表讓步,相當于“即使”“縱使”“就算是”)譯文:就算是捉到了兩三只(蟋蟀),又都很差很弱,不合規(guī)格。D項王即日因留沛公與飲。(《鴻門宴》)(介詞,表時間、地點,相當于“當”“就在”)譯文:項王當天就留下沛公和他一起喝酒。(4)選出與“太宗即喜見顏色”中“見”意思相同的一項(D)A項伯即入見沛公。(《鴻門宴》)(會見)譯文:項伯立刻進去會見沛公。B君既若見錄,不久望君來。(《孔雀東南飛》)(代詞,放在動詞前,表示對自己有所動作)譯文:你既然這樣惦記著我,就希望你不久前來(接我)。C欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺。(《廉頗藺相如列傳》)(介詞,表被動,相當于“被”)譯文:想(把寶玉)給秦國,恐怕得不到秦國補償?shù)某浅?,白白地被欺騙。D風吹草低見牛羊。(《敕勒歌》)(表現(xiàn)、出現(xiàn)、顯露)譯文:微風吹過,牧草低下身子,顯露出草地上的牛羊。實戰(zhàn)演練十三絕、解、就張儉字元節(jié),山陽高平人,趙王張耳之后也。延熹八年,太守翟超請為東部督郵。時中常侍侯覽家在防東,殘暴百姓,所為不軌。儉舉劾覽及其母罪惡,請誅之。覽遏絕章表,并不得通,由是結仇。中平元年,黨事解,乃還鄉(xiāng)里。大將軍、三公并辟,又舉敦樸,公車特征,起家拜少府,皆不就。獻帝初,百姓饑荒,而儉資計差溫,乃傾竭財產(chǎn),與邑里共之,賴其存者以百數(shù)。譯文:張儉字元節(jié),山陽高平人,是趙主張耳的后代。父親張成,任江夏太守。張儉最初被薦舉為茂才,因為薦舉他的刺史不太好,便托病不去就職。延熹八年,太守翟超請他出任東部督郵。當時中常侍候覽家在防東,殘害百姓,行為不軌。張儉檢舉彈劾侯覽及其母親的罪惡,請朝廷誅殺侯覽。侯覽扣壓了奏章,不能上達皇帝,因此兩人結仇。中平元年,黨事解除,張儉回到家鄉(xiāng)。大將軍、王公都征召他,又薦舉他為敦樸,公車特征,從家中請出,任少府之職,他都沒有應召。獻帝初年,百姓遭饑荒,而張儉家資產(chǎn)略能維持溫飽,于是拿出所有的財產(chǎn),與邑人共同享用,靠張儉活下來的有幾百人。(1)選出與“覽遏絕章表”中“絕”意思最接近的一項(A)絕:使……停A忽然撫尺一下,群響畢絕。(《口技》)(停,止)譯文:忽然聽見醒木一拍,各種聲音全都停止了。B假舟楫者,非能水也,而絕江河。(《勸學》)(橫渡)譯文:借助舟船的,不是善于游泳,卻能橫渡江河。C忽然撫尺一下,群響畢絕。(《口技》)(停,止)譯文:忽然聽見醒木一拍,各種聲音全都停止了。D佛印絕類彌勒。(《核舟記》)(很,非常)譯文:佛印很像彌勒佛。(2)選出與“中平元年,黨事解”中“解”意思最接近的一項(D,解除)A師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說》)(解答)譯文:老師,是用來傳播道理,講授學業(yè),解答疑難的。B惑而不從師,其為惑也,終不解矣。(《師說》)(理解)譯文:有了疑難問題不向老師請教,那些疑難問題最終也不能理解。C太后之色少解。(《觸龍說趙太后》)(緩解)譯文:太后(憤怒的)神色稍微緩和了一些。D今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?(《荊軻刺秦王》)(解除)譯文:如果有這樣一句話,既可以解除燕國的災禍,又可以報您的仇,(您將)怎么樣?(3)選出與“皆不就”中“就”意思相同的一項(B)A故木受繩則直,金就礪則利。(《勸學》)(靠近,接近)譯文:所以木料用墨線量過就能使它更直,金屬的刀劍放到磨石上去磨就會鋒利。B舉孝廉不行,連辟公府不就。(《張衡傳》)(赴任)譯文:被推舉為孝廉沒有去,連續(xù)被官府征召也沒有到任。C陳力就列,不能者止。(《季氏將伐顓臾》)(擔任)譯文:能施展才能就擔任職務,不能施展才能就退下來。D臣之欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊。(《廉頗藺相如列傳》)(趨,赴)譯文:我知道欺騙大王的罪過應該處死,請讓我走到湯鍋里去。(意即“請讓我受湯鑊之刑”)實戰(zhàn)演練十四間、既臏生阿、鄄之間,孫武之后世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。譯文:孫臏出生在阿城和鄄城一帶,是孫武的后代子孫。孫臏曾經(jīng)和龐涓一道學習兵法。龐涓奉事魏國以后,當上了魏惠王的將軍,卻知道自己的才能比不上孫臏。就秘密地把孫臏找來。孫臏到來,龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名動用刑法砍掉他兩只腳,并且在他臉上刺了字,想讓他隱藏起來不敢拋頭露面。齊國的使臣來到大梁,孫臏以兒人的身份秘密地會見了齊使,進行游說。齊國的使臣認為他是個難得的人才,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌不僅賞識他而且還像對待客人一樣對待他。(1)選出與“臏生阿、鄄之間”中“間”意思最接近的一項(A)A驅中國士眾遠涉江湖之間。(《赤壁之戰(zhàn)》)(中間)譯文:驅使中原的士兵遠途跋涉,來到這江湖沼澤之間。B從驪山下,道芷陽間行。(《鴻門宴》)(表狀態(tài),從小路)譯文:從驪山下來,取道芷陽抄小路行走。C讒人間之,可謂窮矣。(《屈原列傳》)(離間)譯文:讒佞小人離間他們,可以說是處境十分困難了。D肉食者謀之,又何間焉。(《曹劌論戰(zhàn)》)(參與)譯文:有那些當官的謀劃這件事,你又何必參與其中呢?(2)選出與“龐涓既事魏”中“既”意思最接近的一項(A)A始皇既沒,余威震于殊俗。(《過秦論》)(表時間的過去或動作的完成。已經(jīng),……以后)譯文:始皇死去之后,他的余威還震懾著遠方異地。B既來之,則安之。(《季氏將伐顓臾》)(既然)譯文:既然讓他們來了,就要讓他們安心。C言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!”(韓愈《進學解》)(動詞,完了,盡)譯文:話沒有說完,在學生中就有人笑著說:“先生欺騙我?。 盌既又與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。(《祭十二郎文》)(表時間或行為承接,“不久”“一會兒”“后來”,有時“既而”連用)譯文:不久又和你到江南謀生,孤苦伶仃,我倆沒有一天分開過。文言實詞練習非、道、誠、復、辭、當、得、從、除、殆、度、負實戰(zhàn)演練十五非、道、誠、復祖逖聞雞起舞范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。譯文:當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音。”就起床舞劍。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發(fā),大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進。(1)選出與“此非惡聲也”中的“非”意思相同的一項(C)A.實迷途其未遠,覺今是而昨非。(《歸去來兮辭》)
譯文:實際上我走上迷途并不太遠,已經(jīng)覺悟到如今退隱是正確的,而以前的做法錯了。
B.是已而非人,俗之同病。(劉開《問說》)
譯文:認為自己正確,別人不對,這是世俗的通病。
C.人非生而知之者,孰能無惑?(《師說》)
譯文:人不是生來就懂得道理的,誰能沒有疑難問題呢?
D.登高而招,臂非加長也,而見者遠。(《勸學》)
譯文:站在高處招手,臂膀沒有加長,但遠處的人也能看得見。(2)選出與“非上無道而下怨叛也”中的“道”意思相同的一項(D)A.師道之不傳也久矣。《師說》譯文:從師的風尚已經(jīng)很久不能流傳了。B.既加冠,益慕圣賢之道。(《送東陽馬生序》)譯文:成年以后,更加仰慕(古代)圣賢的學說。
C.臣之所好者,道也?!垛叶〗馀!罚?/p>
譯文:我所喜歡的是(事物間的)規(guī)律。
D.將軍身被堅執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦。(《陳涉世家》)
譯文:將軍您親身穿著堅固的鎧甲,拿著銳利的兵器,攻打無道暴虐的秦王朝。(3)選出與“大王誠能命將出師”中的“誠”意思相同的一項(B)A.誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣。(《隆中對》)
譯文:如果能這樣,那么,霸業(yè)就可以成功,漢室就可以中興了。B.臣誠知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。譯文:我確實知道不如徐公漂亮。我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,客人有事情求我,都認為我比徐公漂亮。C.蓋在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。譯文:大概是他們在憂患深重的時候,必然竭盡誠意對待下屬,一旦得志,便放縱情欲,傲視他人D.所謂天者誠難測,而神者誠難明矣。譯文:所謂“天”,實在測不透;所謂“神”,的確弄不清?。。?)選出與“使如逖者統(tǒng)之以復中原”中的“復”意思相同的一項(D)A.師道之不復,可知矣。(《師說》)
譯文:從師的風尚不能恢復,(由這里)就可以知道了。
B.不敢出一言以復。(《送東陽馬生序》)
譯文:不敢說一句話來回答。
C.(伍員)謂申包胥曰:“我必復楚國。”(《左傳·定公四年》)譯文:伍員對申包胥說:“我一定要報復楚國?!盌.宦游西蜀,志復中原,高吟鐵馬銅駝譯文:在西蜀一代宦游,立志光復中原,慷慨激昂地吟唱鐵馬銅駝實戰(zhàn)演練十六辭、當孫權喻呂蒙讀書初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。譯文:當初,孫權對呂蒙說:“您現(xiàn)在擔任要職,不可以不學習!”呂蒙以軍中事務繁多為借口推辭了。孫權說:“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了,您說事務繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲?!庇谑菂蚊砷_始學習。到等魯肅經(jīng)過尋陽時,跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當年吳地的阿蒙!”呂蒙說:“讀書人離別三日,就應該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才辭別。(1)選出與“蒙辭以軍中多務”中的“辭”意思相同的一項(A)A.如姬之欲為公子死,無所辭。(《信陵君竊符救趙》)
譯文:如姬想為公子出力,就是獻出生命也不會推辭。
B.大禮不辭小讓。(《鴻門宴》)
譯文:行大禮的人不必計較小的謙讓。C.今者出,未辭也,為之奈何。(《鴻門宴》)
譯文:現(xiàn)在出來,沒有告辭,怎么辦呢?D.而侯生曾無一言半辭送我。(《信陵君竊符救趙》)譯文:可是侯生竟然沒有一句話送我。(2)選出與“但當涉獵,見往事耳”中的“當”意思相同的一項(D)A.不久當歸還,還必相迎取。(《孔雀東南飛》)
譯文:過不了多久我一定回來,回來之后一定去迎娶你。
B.今當遠離,臨表涕零,不知所言。(《出師表》)
譯文:今天將要遠離了,面對表章落淚,不知道自己說的是什么了。C.公等遇雨,皆已失期,失期當斬。(《陳涉世家》)
譯文:你們這些人遇到大雨阻隔,全都錯過了期限,錯過期限就會被判處殺頭的罪。D.諸將吏敢復有言當迎操者,與此案同。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:各位將軍官吏如有再敢說應當投降曹操的,就和這個書案一樣。實戰(zhàn)演練十七得、從貪污者不得歸本家包孝肅公家訓云:“后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫?!惫踩咦?。其下押字又云:“仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世?!庇质淖帧g钫?孝肅之子也。譯文:包孝肅公(包拯謚號)包拯在家訓中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代?!痹墓灿腥邆€字。在家訓后面簽字時又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來曉喻包家后代子孫?!痹挠钟惺膫€字。包珙,就是包拯的兒子。(1)選出與“不得放歸本家”中的“得”意思相同的一項(A)A.沛公軍霸上,未得與項羽相見。(《鴻門宴》)
譯文:沛公的軍隊駐扎在霸上,沒能和項羽相見。B.古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得。(《游褒禪山記》)
譯文:古人對天地山川草木蟲魚鳥獸的觀察,往往有心得。C.積善成德,而神明自得,圣心備焉。(《勸學》)
譯文:積累善行,成為美德,圣人的思想也就具備了。D.此言得之。(《六國論》)
譯文:這句話說對了(2)選出與“不從吾志,非吾子孫”中的“從”意思相同的一項(B)A.一狼得骨止,一狼仍從。(《狼》)
譯文:只狼得到骨頭停了下來,另一只狼仍然跟隨在后面。
B.臣從其計,大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:我聽從了他的計策,幸好您也赦免了我。
C.弟走從軍阿姨死。(《琵琶行》)
譯文:弟弟參軍走了,養(yǎng)母也死去了。D.從小丘西行百二十步。(《小石潭記》)
譯文:由小山包向西走一百二十步。實戰(zhàn)演練十八殆、除庭堅性篤孝,母病彌年,晝夜視顏色,衣不解帶,及亡,廬墓下,哀毀得疾幾殆。服除,為秘書丞,提點明道宮,兼國史編修官。紹圣初,出知宣州,改鄂州。譯文:黃庭堅性情至孝,母親病了一年,他日夜察看顏色,衣不解帶,及死,筑室于墓旁守孝,哀傷成疾幾乎喪命。喪服解除后,任秘書丞,提點明道官,兼國史編修官。紹圣初,黃庭堅出任宣州知州,改知鄂州。(1)選出與“哀毀得疾幾殆”中的“殆”意思相同的一項(D)A.酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳。(《石鐘山記》)
譯文:酈道元的所見所聞,大概和我一樣。
B.燕趙處秦革滅殆盡之際。(《六國論》)
譯文:燕國趙國處在其他國家?guī)缀醣磺叵麥绻饬说臅r候。C.吾非至于子之門,則殆矣。(《莊子·秋水》)
譯文:我如果不是來到了您的門前,就危險了。D.予為姊奔波幾殆,幸得好姻緣,何猶欲以此困我耶?”譯文:我為了姐姐奔波幾乎喪命,幸好得到好的姻緣,為什么還想以此為難我呢?(2)選出與“服除,為秘書丞”中的“除”意思相同的一項(D)A.當橫行天下,為漢家除殘去穢。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:(您)應當在天下縱橫馳騁,替漢朝除去佞賊臣。
B.即除魏閹廢祠之址以葬之。(《五人墓碑記》)
譯文:就清理了魏忠賢的廢祠舊址,來安葬他們。
C.予除右丞相兼樞密使?!丁粗改箱洝岛笮颉罚?/p>
譯文:我被任命為右丞相兼樞密使。D.然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。譯文:這樣一來不僅將軍您的仇報了,而且燕國被凌辱的恥辱也將解除。實戰(zhàn)演練十九度、負季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數(shù),城顛具層樓,樓門洞敞,中有人,類司更卒,執(zhí)桴鼓,若寒凍不勝者。枕山麓一寺,老松隱蔽三章。松下鑿雙戶,可開闔。戶內一僧,側耳傾聽,戶虛掩,如應門;洞開,如延納狀,左右度之無不宜。松外東來一衲,負卷帙踉蹌行,若如佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音仆仆前。核側出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟,篷窗短舷間,有客憑幾假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火,蓋供客茗飲也。艤舟處當寺陰,高阜鐘閣踞焉。叩鐘者貌爽爽自得,睡足徐興乃爾。山頂月晦半規(guī),雜疏星數(shù)點。下則波紋漲起,作潮來候。取詩“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”之句。譯文:我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。整個桃核正面和背面全是山,在山的低洼處插出一座城來,城墻垛子分明,可以計算數(shù)目,城頂有高樓,樓門大開,其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌,好象不能忍受這寒冷的天氣一樣??拷侥_有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以打開和閉合。門里面有一個和尚,側著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好象是等著誰應聲開門。把門大開,好象在請誰進去的樣子,以上兩種情況反復揣測沒有不合適的。松樹東面來了一個和尚,背著佛經(jīng)匆忙地前行,好象是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林里有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠??拷訛┫抵粭l小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶幾在休憩,樣子好象快要睡醒了。船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那里。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的啊。山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的征兆。整個桃墜的創(chuàng)意取自于唐朝張繼的“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”的句子。(1)選出與“左右度之無不宜”中的“度”意思相同的一項(A)A.度我至軍中,公乃入。(《鴻門宴》)
譯文:估計我到了軍中,你才進去。
B.生之有時而用之無度,則物力必屈。(《論積貯疏》)
譯文:生產(chǎn)是有季節(jié)的,而使用卻沒有限度,那么物資一定會很快耗盡。C.內立法度,務耕織。(《過秦論》)
譯文:對內設立法令制度,發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。D.予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。(姜夔《揚州慢》)
譯文:我內心感到悲愴,感慨揚州的今昔變化,于是自己創(chuàng)制了這首曲子。(2)選出與“負卷帙踉蹌行”中的“負”意思相同的一項(A)A.帝感其誠,命夸娥氏二子負二山。(《愚公移山》)
譯文:天帝被他的誠心所感動,命令夸娥氏的兩個兒子背走了這兩座山。B.不知彼而知己,一勝一負。(《謀攻》)
譯文:不了解對方,卻了解自己,勝?。ǖ膸茁剩└髡家话?。C.秦貪,負其強,以空言求壁。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:秦國貪心,倚仗它的強盛,用空話來求?。ㄎ覀兊模氂?。D.臣誠恐見欺于王而負趙。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:我實在害怕被您欺騙而辜負了趙國。文言實詞練習:惡、微、悉、相、望、謝、修、王、信、興、行、幸實戰(zhàn)演練二十惡、悉、微主事茹太素上書萬余言。帝怒,問廷臣?;蛑钙鋾弧按瞬痪矗苏u謗非法?!眴栧ィ瑢υ唬骸氨吮M忠于陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪?”既而帝覽其書,有足采者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。”(《明史·宋濂傳》)(1)選出與“陛下方開言路,惡可深罪”中“惡”意思相同的一項(D)A懼讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無因喜以謬賞。(形作名,邪惡的人)《諫太宗十思疏》譯文:擔心有讒邪的人在自己身邊,就想到要自身正直,斥退邪惡的人;恩惠所施加,就要想到?jīng)]有因為偏愛而給予不恰當?shù)莫勝p;B送行者,迎來者;去民之所惡,補民之不足。(厭惡,嫉妒)《勾踐滅吳》譯文:百姓有遠出的,就親自歡送,有還家的,就親自迎接;凡是百姓所憎惡的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及時辦好它。C今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。(丑,劣,不好的)《廉頗藺相如列傳》譯文:現(xiàn)在您與廉頗職位相同,廉將軍散布一些不好的言語,您卻怕他,躲著他,怕得太過分了
D王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之(怎么,哪)《齊恒晉文之事》譯文:你不要對百姓說您吝嗇而感到奇怪。以小換大,他們怎么知道其中的意思呢?(2)選出與“悉召廷臣詰責”中“悉”意思相同的一項(A)A縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛。(都,全)《病梅館記》譯文:我放開它們,順著它們的天性,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們的棕繩;B書不能悉意,略陳固陋。謹再拜。(詳盡地表達)《報任安書》譯文:這封信不能詳盡地表達我的意思,(只能)簡略地說說一些固塞而鄙陋的想法。謹再次致意。
C丞相亮其悉朕意。(知道)《三國志》譯文:丞相諸葛亮大概知道我的心意。(3)選出與“微景濂,幾誤罪言者”中“微”意思相同的一項(B)A微察公子,公子顏色愈和。(偷偷地,悄悄地)《信陵君竊符救趙》譯文:暗中觀察公子。(但)公子的臉色更加溫和。
B不可。微夫人之力不及此。(如果沒有,如果不是)《燭之武退秦師》譯文:不行!假如沒有那人的支持,我就不會有今天.C曹操比于袁紹,則名微而眾寡。(小,微?。堵≈袑Α纷g文:曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少,
D其文約,其辭微,其志潔,其行廉。(不暴露,含蓄深奧)《屈原列傳》譯文:他的文章簡約,語言含蓄,他的志趣高潔,行為正直。補充注解:(1)陛下方開言路,惡可深罪:陛下剛剛廣開言路,怎么能過分給他加罪?(2)微景濂,幾誤罪言者:如果沒有景濂,我?guī)缀蹂e怪進言的人。實戰(zhàn)演練二十一相、望、謝、修黃粱一夢開成七年,有盧生名英,字萃之。于邯鄲逆旅,遇道者呂翁,生言下甚自嘆困窮,翁乃取囊中枕授之。曰:‘子枕吾此枕,當令子榮顯適意!’時主人方蒸黍,生俛首就之,夢入枕中,遂至其家,數(shù)月,娶清河崔氏女為妻,女容甚麗,生資愈厚,生大悅!于是旋舉進士,累官舍人,遷節(jié)度使,大破戎虜,為相十余年,子五人皆仕宦,孫十余人,其姻親皆天下望族,年逾八十而卒。及醒,蒸黍尚未熟。怪曰:‘豈其夢耶?’翁笑曰:‘人生之適,亦如是耳!’生撫然良久,稽首拜謝而去。”經(jīng)此黃粱一夢,盧生大徹大悟,不思上京赴考,反入山修道去也。譯文:唐朝時期,一個書生姓盧,字萃之,別人稱之為盧生。一年,他上京趕考,途中在邯鄲的旅館里投宿,遇到了一個叫呂翁的道士,并向他感慨人生的窮困潦倒。呂翁聽后,從衣囊中取出一瓷枕給盧生,說:“你晚上睡覺時就枕著這個枕頭,保你做夢稱心如意。”這時已晚,店主人開始煮黃米飯。盧生便按著道士的說法開始睡覺,他很快睡著了。在睡夢中,他回到家中,幾個月后,還娶了一個清河的崔氏女子為妻,妻子十分漂亮,錢也多了起來。盧生感到十分喜悅。不久他又中了進士,多次層層提拔,做了節(jié)度使,大破戎虜之兵,又提升為宰相做了十余年。他先后生了5個兒子,個個都做了官,取得了功名,后又有了十幾個孫子,他的姻親都是天下有聲望的大家族。然而到了80多歲時,他得了重病,十分痛苦,眼看就要死了,突然驚醒,才知是一場夢。這時,店主煮的黃米飯還未熟。盧生感到十分奇怪地說:“這難道是場夢?”呂翁聽了便說:“人生的歸向,不也是這樣嗎?”盧生感傷良久,作揖感謝呂翁,然后離開了。經(jīng)過這次黃粱一夢,盧生大徹大悟,再不去想進京趕考了,反而進入深山修道去了。(1)選出與“為相十余年”中“相”意思相同的一項(C)A至于幽暗昏惑而無物以相之。(幫助,輔助)《游褒禪山記》譯文:到了那幽深昏暗、令人迷亂的地方卻沒有必要的物件來幫助.B吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(表示動作偏指一方,代詞)《五人墓碑記》譯文:蘇州的老百姓正在痛恨他,這時趁著他厲聲呵罵的時候,就一齊喊叫著追趕他。C沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。(宰相,丞相,相國)《鴻門宴》譯文:沛公打算在關中稱王,讓子嬰為丞相,珍寶全都據(jù)為己有。
D兒已薄祿相,幸復得此婦,結發(fā)同枕席,黃泉共為友。(命相,容貌,貌相)《孔雀東南飛》譯文:我已經(jīng)沒有做高官、享厚祿的命相,幸虧還能娶到這個(賢慧能干)的妻子,結婚后(少年夫妻)相親相愛地生活,(并約定)死后在地下也要相依為伴侶。E伯樂學相馬(觀察,)譯文:伯樂學習審察千里馬的技術。F于是舍人相與諫曰。(一起)《廉頗藺相如列傳》譯文:于是他的門下客人一起對相如說(2)選出與“其姻親皆天下望族”中“望”意思相關的一項(A)A都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。(聲望)《滕王閣序》譯文:都督閻公,享有崇高的聲望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。B則請立太子為王,以絕秦望。(希望)《廉頗藺相如列傳》譯文:就請容許我們擁立太子為趙國國君,以打消秦國要挾的希望?!盋吾令人望其氣,皆為龍虎。成五采,此天子氣也。急擊勿失!(遠看,觀察)《鴻門宴》譯文:我叫人觀察他住地上方的云氣,都是龍虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,此天子氣也。趕快攻打(他)不要失去(機會)!D予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。(農(nóng)歷每月十五日為“望”)《五人墓碑記》譯文:我還記得周公被捕,是在丁卯年三月十五日。E嶺嶠微草,凌冬不雕;并汾喬木,望秋先隕。(臨近)(《采草藥》)譯文:兩廣一帶的小草,(能夠)越過冬天而不衰落枯萎,并州、汾河一帶的喬木,臨近秋天就落葉了。(3)選出與“稽首拜謝而去”中“謝”意思相同的一項(D)A項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”(道歉,認錯)《鴻門宴》譯文:項伯答應了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪?!盉行人駐足聽,寡婦起彷徨。多謝后世人,戒之慎勿忘?。▏诟溃犊兹笘|南飛》譯文:走路的人停下腳步聽,寡婦聽見了,從床上起來,心里很不安定。多多囑咐后世的人,把這件事作為教訓,千萬不要忘記??!C乃令張良留謝。(辭別)《鴻門宴》譯文:就叫張良留下(向項羽)辭別。D噲拜謝,起,立而飲之。(感謝)《鴻門宴》譯文:樊噲感謝項羽,立起,站著(一口氣)把酒喝了。E阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”(推辭,謝絕)《孔雀東南飛》譯文:劉母謝絕媒人說:“女兒先前有過誓言,老婦我怎么敢(對她)說再嫁這件事呢?”(4)選出與“反入山修道去也”中“修”意思相同的一項(B)A內立法度,務耕織,修守戰(zhàn)之具。(修造,修理,整治)《過秦論》譯文:對內建立法規(guī)制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械。B是以圣人不期修古,不法???。(學習,研究)《五蠹》譯文:因此圣人不要求學習古代,不取法所謂永久適用的制度。C鄒忌修八尺有余。(長,高)《鄒忌諷齊王納諫》譯文:鄒忌身高八尺多。D屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫臏臏腳,兵法修列。(編纂,編寫,撰寫)《報任安書》譯文:屈原被放逐,才寫了《離騷》;左丘明失去視力,才有《國語》;孫臏被截去膝蓋骨,《兵法》才撰寫出來。E老冉冉其將至兮,恐修名之不立(美好)《離騷》譯文:我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔心美好的名聲來不及樹立。F何者?嚴大國之威以修敬也。(整飭,表示?)《廉頗藺相如列傳》譯文:為什么這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意啊。實戰(zhàn)演練二十二信、王臣光(司馬光)曰:夫信者,人君之大寶也。國保于民,民保于信。是故古之王者不欺四海,霸者不欺四鄰,善為國者不欺其民,善為家者不欺其親。昔齊桓公不背曹沫之盟,晉文公不貪伐原之利,魏文侯不棄虞人之欺,秦孝公不廢徙木之賞。此四君者,道非粹白,而商君尤稱刻薄,又處于戰(zhàn)攻之世,天下趨于詐力,猶且不敢忘信以蓄其民,況為四海治平之政者哉!譯文:臣司馬光說:誠信,是國君最大的寶貝。國家被百姓保護,百姓被誠信保護。因此古代君王不欺騙天下,霸主不欺騙鄰國,善于治理國家的人不欺騙百姓,善于治理家庭的人不欺騙親人。從前齊桓公不背棄曹沫的盟約,晉文公不貪婪討伐原國的利益,魏文侯不放棄與虞人的約定,秦孝公不廢除徙木的獎賞。這四位國君,他們的思想道德并不是最好的,而衛(wèi)(商)鞅更算得上刻簿,當時又處在戰(zhàn)爭攻伐的時代,天下人都趕著用欺詐作為手段,他們尚且不敢忘記以誠信來蓄養(yǎng)民眾,何況作為太平盛世時侯的執(zhí)政者呢!(1)選出與“夫信者,人君之大寶也”中“信”意思相關的一項(A)A信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?(誠信)《屈原列傳》譯文:誠信而被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?B仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。(確實,實在,的確)《蘭亭集序》譯文:抬頭仰望宇宙空間之廣大,低首俯察萬物種類之繁多,因而放眼縱覽,舒展胸懷,也足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實是很快活的啊。C低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。(隨意,隨便)《琵琶行》D長天茫茫,信耗莫通,心目斷盡,無所知哀。(音訊、消息)《柳毅傳》譯文:無邊無際的天空,無法傳通音信,心用盡,眼望穿,也無法(使家里)知道我的悲苦。E孤不度德量力,欲信大義于天下(同“伸”伸張)《隆中對》譯文:我沒有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸張大義。(2)選出與“是故古之王者不欺四海”中“王”意思相同的一項(C)A懷王與諸將約曰:“先破秦入咸陽者王之?!保ㄊ箘樱尅斖酰而欓T宴》譯文:懷王曾經(jīng)和諸將領約定:“先打敗秦軍進入咸陽的人讓他做關中王?!盉七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。(稱王,統(tǒng)一天下)《齊桓晉文之事》譯文:老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,這樣如果還不能統(tǒng)一天下,那是沒有的(事情)。C三十日不還,則請立太子為王(一國的君主)《廉頗藺相如列傳》譯文:三十天不回來,就請容許我們擁立太子為趙國國君。實戰(zhàn)演練二十三興、幸、行漢末,諸侯興兵作亂,盜賊四起,兼水患,華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王行之優(yōu)劣。譯文:漢末,諸侯興兵作亂,盜賊到處都是,又遇上水災,華歆和王朗一同乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆表示為難。王朗卻說:“幸好船還比較寬敞,為什么不可以呢?”后來強盜來了,王朗就想丟下那人不管了。華歆說:“開始我之所以猶豫不決,正是為了這一點。既然允許他搭我們的船,怎么可以因為情況危急便把他扔下呢?”于是仍像當初那樣攜帶關照那個人,世人憑這件事來判定華歆、王朗品行的優(yōu)劣。(1)選出與“流寇興兵作亂”中“興”意思相同的一項(C)A夙興夜寐,靡有朝矣。(起、起來)《詩經(jīng)氓》譯文:很早起身,很晚才睡,沒有哪一天不是這樣。B積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉(興起,發(fā)生)《勸學》譯文:堆積土石成了高山,風雨就從這兒興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產(chǎn)生了。C抑王興甲兵,危士臣,構怨于諸侯,然后快于心與?”(發(fā)動,調發(fā))《齊桓晉文之事》譯文:還是您發(fā)動戰(zhàn)爭,使將士冒生命的危險,與各諸侯國結怨,這樣心里才痛快么?D政通人和,百廢具興。(興辦、舉辦)《岳陽樓記》譯文:政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。(2)選出與“幸尚寬,何為不可?”中“幸”意思相同的一項(D)A他日歸洞庭,幸勿相避。(希望)《柳毅傳》譯文:將來你回到洞庭,希望你不要避開我。B夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。(寵信)《廉頗藺相如列傳》譯文:那時趙國強而燕國弱,而且您又受趙王寵愛,所以燕王要同你結友。C吾君方幸玄珠閣,與太陽道士講《火經(jīng)》,少選當畢。(駕臨,特指皇帝到某處去)《柳毅傳》譯文:我們的大王正駕臨玄珠閣,跟太陽道士談論火經(jīng),不多時就完畢了。D臣從其計,大王亦幸赦臣。(幸好)《廉頗藺相如列傳》譯文:我聽從了他的計策。大王也幸好赦免了我。(3)選出與“世以此定華、王行之優(yōu)劣?!敝小靶小币馑枷嗤囊豁棧˙)A余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。(動詞,實行,施行)《師說》譯文:我贊許他能實行古人從師學習的道理,特別寫了這篇《師說》來贈給他。B君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣(名詞,行為,品行)《勸學》譯文:君子廣泛地學習,而且每天檢查反省自己,那么他就會聰明多智,而行為就不會有過錯了C行將為人所并,豈足托乎(副詞,將,將要)譯文:將要被別人所吞并,怎么值得托身呢?D躡足行伍之間,而崛起于阡陌之中。(復合詞,行伍:古代軍隊編制,五人為“伍”,二十五人為“行”,故以“行伍”泛指軍隊)《過秦論》譯文:他出身于軍隊之中,卻在田野里突然起義。文言實詞練習:蓋、故、顧、固、歸、國、過、何、恨、胡、患、或實戰(zhàn)演練二十四胡、故、國、過鄭武公伐胡“昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娛其意。因問于群臣:‘吾欲用兵,誰可伐者?’”大夫關其思對曰:“胡可伐?!蔽涔局?,曰:‘胡,兄弟之國也。子言伐之,何也?’胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。譯文:從前鄭武公想要攻打胡國,故意先把自己的女兒嫁給胡國的君主來使他快意。就問大臣們說:"我要用兵,可以攻打誰?"關其思回答說:"可以攻打胡國。"鄭武公大怒就把關其思殺了,并且說:"胡國,是我們兄弟之國,你說攻打它,什么居心?"胡國君主聽到這件事,認為鄭國君主是親近自己,于是不防備鄭國。鄭國就趁機偷襲胡國,占領了它。(1)與“鄭武公欲伐胡”中“胡”的用法相同的一項是(A)A、胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。譯文:北方的少數(shù)民族不敢南下放馬,勇士不敢拉弓射箭來報仇。B、歸去來兮,田園將蕪胡不歸!譯文:回去吧,田園就要荒蕪了,為什么還不回去呢!C、寓形宇內復幾時,曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?譯文:算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時候(活在世上還能有多久)?為什么不隨心所欲,聽憑自然地生死?為什么心神不定啊,想要到哪里去?D、南聲含胡,北音清越譯文:南邊的石頭聲音含糊,北邊的石頭聲音清晰。(2)與“故先以其女妻胡君以娛其意”中“故”的用法相同的一項是(C)A、孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè)譯文:孝公死了之后,惠文、武、昭襄繼承了先輩舊有的事業(yè)。B、沛公曰:“君安與項伯有故?”譯文:沛公說:“你怎么和項伯有舊交情?”C、故遣將守關者,備他盜之出入與非常也。譯文:所以派遣將領守衛(wèi)關口的原因,是防備其他盜賊進來和不平常的事情發(fā)生。D、既克,公問其故譯文:打敗了敵人之后,魯莊公問曹劌打勝仗的緣故。(3)與“胡,兄弟之國也。”中“國”的用法相同的一項是(A)A、詔書特下,拜臣郎中。尋蒙國恩,除臣洗馬。譯文:朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為洗馬。B、國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。譯文:國家(諸侯國)危險了,如果派燭之武去見秦君,秦國軍隊一定會撤退。C、逝將去汝,適彼樂國譯文:發(fā)誓從此離開你,到那理想新的快樂的地方。D、登臨送目,正故國晚秋譯文:登上高處,向遠方眺望,正好舊都處于晚秋季節(jié)。(4)與“子言伐之,何也?”中“何”的用法相同的一項是(B)A、“君美甚,徐公何能及公也!”譯文:你很漂亮,徐公怎么能比得上你呢!B、齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?譯文:齊國人不曾賄賂秦國,最終隨著五國而滅亡,為什么呢?C、今日之事何如?譯文:現(xiàn)在的事情怎么樣?D、夫晉,何厭之有?譯文:晉國,有什么滿足的呢?實戰(zhàn)演練二十五固、顧越國造車越無車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸,而夸諸人。觀者聞其夸而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞大敗。終不知其車也。譯文:越國沒有車,有一個旅游的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車,車軸腐朽并且車輪破敗,車轅已經(jīng)被毀壞了。已經(jīng)沒辦法再用了,但是因為越人的家鄉(xiāng)沒有這種車。于是用船載回去,并且向鄉(xiāng)親們夸耀這輛車??吹降娜讼嘈帕四莻€越人的話,以為堅固的車就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子。一段時間后,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣。越人以為他
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2025學年年八年級數(shù)學人教版下冊專題整合復習卷第14章 一次函數(shù)綜合復習測試(二)及答案
- 壓軸題01 二次函數(shù)圖象性質與幾何問題(3題型+2類型+解題模板+技巧精講)(解析版)
- 《第一章》課件-第六章:無人車
- 團隊競技后續(xù)報告范文
- 教育技術行業(yè)年度創(chuàng)新評估
- 2025年長沙貨運從業(yè)考試試題題庫答案
- 2025年安徽貨運資格證試題答案大全
- 《數(shù)據(jù)域測量與儀器》課件
- 刮痧治療糖尿病足
- 《救生拋投器韓國》課件
- 蔬菜產(chǎn)品供貨合同范例
- 江南大學《人工智能》2022-2023學年第一學期期末試卷
- 初中物理教師個人校本研修工作計劃(20篇)
- 第七章消費者權益
- 齊魯工業(yè)大學《食品原料學》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 江蘇省揚州市2023-2024學年高一上學期1月期末考試 物理 含解析
- 2024版《糖尿病健康宣教》課件
- 期末 (試題) -2024-2025學年人教PEP版英語四年級上冊
- 宜賓五糧液股份有限公司招聘筆試題庫2024
- 大學專業(yè)選擇智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年浙江大學
- MOOC 憲法學-西南政法大學 中國大學慕課答案
評論
0/150
提交評論