


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
關于指示代詞的一些問題
漢語中有兩個主要詞。換句話說,近指使用“這”,遠指使用“那”。看起來,似乎沒有什么難懂難學的,其實不然,有些語言的指示代詞與漢語并不完全對應。如在朝鮮語里,近指代詞為[i],遠指代詞為和,比漢語多了一個。因此,朝鮮族初學漢語,使用指示代詞來表達時,總覺得本族語和漢語有些對不上號,究竟怎樣表達才貼切,總沒有信心。于是指示代詞也就成了學習漢語中的一個難點。長期以來,在朝鮮族的漢語教學中,只把指示代詞簡單地概括為如下對應關系:但,問題并不如此簡單。我們從翻譯作品中對照發(fā)現(xiàn),漢語的“這”往往被譯成遠稱或,而朝鮮語的遠稱,卻往往被譯成“這”。兩種語言內部,代詞之間各自出現(xiàn)的頻率比例也很不相同。比如,朝鮮中篇小說《回聲》()譯成漢語后,兩種語言的對應情況如下表:表中的“系詞”表示某一代詞的組合詞。從表中可以看出:(1)漢語指代詞及其組合詞的絕對使用率略高于朝鮮語(1310和1225);(2)朝鮮語近指代詞和遠指代詞的出現(xiàn)頻率為1:2(341:684),相反,漢語的近指代詞和遠指代詞的出現(xiàn)頻率大致為2:1(830:480)。我們還了解到英語和日語的統(tǒng)計情況,近指代詞和遠指代詞的使用頻率也都是1:2,正好與漢語成反比。用一句話概括來說,漢語里的近指代詞“這”的使用率高,而朝鮮語則遠指代詞的使用率高。這到底是什么原因呢?現(xiàn)在我們就指示代詞的三項主要作用來考察一下。一、聯(lián)合式的“這”指遠指示代詞體現(xiàn)著被指事物在空間上的遠近距離,這是指示代詞的第一作用。在空間指示方面,漢語的特點是:1.遠稱指代只有一個詞“那”,而朝鮮語的遠稱指代則有兩個詞,一個是起直指作用的,(直指作用經常伴以手指、眼神等輔助手段直接指示事物,如“那是什么?”)另一個是起復指作用的,(復指作用是指示已知或配合默契的事物,如“你說的那個人”,“那年十月”。)在漢語初學讀本中,第一課往往是這樣的問答句:①甲:這是什么?乙:這是鉛筆。乙:那是鋼筆。如果翻譯成朝鮮語,只有②的問句中的“那”要譯成直指代詞,而①的答句中的“這”和②的答句中的“那”都應該譯成復指代詞。反過來,朝鮮族說漢語的遠指就不論是直指,還是復指,都要一律說成“那”。2.近稱代詞“這”經常用于指示處在遠距離的事物。如魯迅的《祝?!分杏羞@樣一段:“啊呀,這樣的婆婆!……”四嬸驚奇的說?!鞍⊙?我的太太!你真是大戶人家的太太的話。我們山里人,小戶人家,這算得什么?她有小叔子,也得娶老婆。不嫁了她,那有這一注錢來做聘禮?……”這段話里共有三個“這”,前兩個“這”在中學朝鮮語教材中都譯成了復指代詞,第三個“這”也可以譯成。漢語的這種用“這”指遠的用法體現(xiàn)了一種心理觀點移近的效果。呂叔湘先生在《近代漢語指代詞》一書中就提出過這種“心理距離的改變,也可以說是觀點的移動”的說法(見該書188頁)。而在朝鮮語中,除非需要特殊強調,是不采取這種用法的。二、復指代詞植被指示代詞體現(xiàn)事物出現(xiàn)時間上的距離,這是它的第二個重要作用。這方面漢語的特點是:1.沒有專指過去時的指示代詞,無論過去時或將來時,都用同一個指代詞“那”。而在朝鮮語中不僅有復指性指代詞“km”,可以指過去也可以指將來,而且還有一個專指過去時的代詞和系詞,如——上一次那個時候)、——前些日子)等。2.近指代詞“這”可以表示過去不久的時間、事物。例如:(他比先前并沒有什么大改變,單是老了些,但也未留胡子,一見面是寒喧,寒喧之后說“胖了”,說我胖了之后即大罵其新黨。)但我知道,這并非借題在罵我:因為他所罵的還是康有為。(魯迅《祝福》)在這句話里,“這”顯然是指過去幾年的事情,在朝鮮族中學朝鮮語文教材中,把它譯成復指代詞。因為朝鮮語里除非需要特殊強調的,一般不能用近指代詞來指過去發(fā)生的事,而漢語則能夠,這里也可以看出漢語心理視角的自由性。三、“你這哪里?”指示代詞體現(xiàn)文脈上的距離,這是它的第三個作用,有人把它叫做篇章指示。漢語在這個方面的特點是:經常用近指代詞“這”來指稱對方剛說過的話和事物,指稱有對方的事物。仍舉《祝福》中的一段話:“我么?……”“你呀。我想:這總是你自己愿意了,不然……?!薄拔也恍?。我不信你這么大的力氣,真會拗他不過。你后來一定是自己肯了,倒推說他力氣大?!边@段對話中的第一個“這”表示祥林嫂和他第二個男人一起“過活”這件事,“這么”大的力氣,是指祥林嫂這個對方的力氣。這兩個詞在朝鮮語里,都是遠指性代詞系詞。我們在漢語對話中,經常聽到“你這是什么話?”、“你這話怎么講?”、“你這么說就不應該了。”這些“這”系詞如果說成朝鮮語,一般都要用遠指性復指代詞系詞。當然,漢語中有時也可以用“那”來代替這個“這”,其基本意思不變,但在色彩上卻有很大不同。我想,這也可以說是心理上的時空距離問題吧。以上三個方面,是從同朝鮮語比較的角度,來看漢語指示代詞的特點。最重要的一點應該是漢語非常講究說話者的心理因素,只要說話者在感情上感到親近,需要親近,或者認為是值得強調的,就不大受時間或空間的限制。漢語在這一點上體現(xiàn)了很強的主體意識、人文意識。這是屬于意念上的主觀心理活動的主動表現(xiàn)。相對地說,朝鮮語則講究如何逼真
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 大數(shù)據(jù)營銷策略咨詢合同
- 農業(yè)產業(yè)園區(qū)投資合作協(xié)議
- 建筑工程玻璃貼膜合同
- 股權激勵保密協(xié)議書
- 公關攝影師聘用合同
- 合伙美容院合同
- 財產分割離婚協(xié)議
- 工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)平臺建設與優(yōu)化方案
- 裝修施工安全合同協(xié)議書
- 醫(yī)院大樓裝修工程承包協(xié)議書
- 上海??茖哟巫灾髡猩荚嚵曨}集②(含答案)
- 某市政道路施工交通疏導方案
- 世界主要國際組織課件
- 語言學綱要(新)課件
- 心理評估與診斷簡介課件
- 移動式壓力容器充裝復審換證考試重點題庫(180題)
- 小班安全《湯姆走丟了》PPT課件教案反思微視頻
- 作物栽培學課件棉花
- 最新小學二年級口算及豎式計算練習題
- 生產與運作管理-陳榮秋
- 金雞冠的公雞繪本課件
評論
0/150
提交評論