fauconner的空間映射論改進_第1頁
fauconner的空間映射論改進_第2頁
fauconner的空間映射論改進_第3頁
fauconner的空間映射論改進_第4頁
fauconner的空間映射論改進_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

fauconner的空間映射論改進

1.心理空間映射論與認知空間學認知語言是近年來世界語言教師非常感興趣的一種理論研究方法。它是在反對以生成語法為主流語言學的基礎(chǔ)上建立起來的,在哲學基礎(chǔ)和工作假設(shè)上都與主流語言學有很大的區(qū)別(陳治安、文旭,2001)。在認知語言學中,空間映射論(Fauconnier,1985/1994,1997;Fauconnier&Turner,1994;Fauconnier&Sweetser,1996)運用數(shù)學中的映射原理來分析聯(lián)想和認知推理過程,認為這一過程就是使一個心理空間中的概念與另一個或多個心理空間中的概念產(chǎn)生映射關(guān)系,從而形成新的心理空間,即形成新的概念的過程。語言是通過認知語義構(gòu)建所產(chǎn)生的心理空間這一解釋中介來反映客觀事件與場景的。由于語言的外部情狀是人的認知狀態(tài)或社會心理記憶的外部表現(xiàn)形式,因此在語言交流過程中,存在著將一認知領(lǐng)域內(nèi)的某一結(jié)構(gòu)投射到另一領(lǐng)域中相應位置的情況,如從時間域向空間域投射的隱喻映射,或用病名來代替病人的轉(zhuǎn)喻映射(Lakoff&Johnson,1980)。心理空間映射論不區(qū)分語義與語用范疇,而是把語句在不同層次上的認知構(gòu)建當作隱性指入因素(underspecifiedinstructions)來處理,并規(guī)定與語言素材有關(guān)的認知框架及圖示如何彼此聯(lián)系的方法。Fauconnier&Turner(2002)對意義的構(gòu)建過程和心理空間之間的映射過程心理機制進行了卓有成效的研究。他們發(fā)現(xiàn),當人們思考,行動或交際時,意義的構(gòu)建就會在域內(nèi)或域際之間進行。他們認為,在這些概念空間的連結(jié)中具有相似的聯(lián)系和推理遷移(inferencetransfer),所有的思維形式都是創(chuàng)造性的,這是因為它們會產(chǎn)生新的聯(lián)系和構(gòu)造,并由此產(chǎn)生新的意義和新的概念(Fauconnier,1997)。Fauconnier(1994)把話語的意義構(gòu)建看作是通過激活兩個或多個空間并對其進行合成(blending)以產(chǎn)生新空間,及形成新概念的過程。該過程涉及到跨空間映射(crossspacemapping),即來自兩個或多個輸入心理空間的整合。言語交際中意義的構(gòu)建存在著一個概念整合的過程(王文斌、林波,2003)。幾個空間一經(jīng)結(jié)合、整合就可被用于朝任何一個方向的推理遷移(inferencetransfer)。換句話說,整合具有認知效果,因為它總是被聯(lián)系到相關(guān)的輸入空間,以便推理能來回遷移。由此可見,概念整合是來自一個或多個認知域的心理空間被組合的心理認知過程。而心理空間指的是在概念整合中的一個場景或心理構(gòu)建(mentalconstruct)。概念整合取決于語言使用者從一個或多個心理空間中獲取信息,并以此為基礎(chǔ)進行推理,根據(jù)信息的輸入而轉(zhuǎn)變心理空間的能力。“整合會衍生一個在輸入空間中并不存在的新顯結(jié)構(gòu)(emergentstructure)。首先來自各個輸入空間的構(gòu)素使得那些原本在孤立的輸入空間中并不存在的關(guān)系,在整合空間中成為可能”(Fauconnier&Turner,2002)。在此,新顯結(jié)構(gòu)是指整合后出現(xiàn)的合成心理空間,或新概念。在這里所謂的概念是外部世界的抽象的心理表征或邏輯實體(Lakoff&Johnson,1980)。概念可以是一個簡單的直覺或印象,也可以是一個復雜的知識體系。2.認知心理空間映射映射過程Fauconnier(1997)認為,人們進行思考和交談時,就是在建構(gòu)心理空間之間的映射聯(lián)系。他把空間映射分為主要的三類:投射映射(projectionmapping)、語用功能映射(pragmaticfunctionmapping)和圖式映射(schemamapping)。朱永生、蔣勇(2003)從常規(guī)含意認知推理來闡述投射映射,認為由事物或概念之間的常規(guī)關(guān)系所構(gòu)成的概念結(jié)構(gòu)制約著常規(guī)關(guān)系推導中的空間映射活動。聽話人將事物的常規(guī)關(guān)系內(nèi)化為概念結(jié)構(gòu),將他們儲存到長時記憶中,在理解言語時啟動某些概念元素,并根據(jù)概念結(jié)構(gòu)中概念元素之間既有的常規(guī)關(guān)系,把概念結(jié)構(gòu)從一個心理空間投射到另一個或一些心理空間(投射映射),或使一個心理空間中的概念元素與另一個或一些心理空間中的概念元素產(chǎn)生映射聯(lián)系(認同映射和對應映射)。他們認為投射映射相當于相似聯(lián)想,是根據(jù)事物、事件或狀態(tài)的模糊相似性把一個心理空間的概念結(jié)構(gòu)投射到另一個心理空間。朱永生、蔣勇(2003)對Fauconnier(1997)的隱喻思維和隱喻言談投射映射認知圖解進行了改動。如:(1)Vanityisthequicksandofreason.(Fauconnier,1999:117)此句是一個隱喻表達,朱永生、蔣勇(2003)把它的空間映射過程簡單圖示如下:在圖1中,朱永生、蔣勇(2003)認為左右兩個輸入心理空間分別表示隱喻的源域(旅行者和流沙的關(guān)系:旅行者陷入流沙中,到達不了目的地)和目標域(人的理智和虛榮的關(guān)系:理智受到虛榮心的干擾,人們又不顧一切地貪圖一時的虛榮,喪失了理智,終歸失敗),連接它們的虛線箭頭代表它們通過類屬空間(genericspace)進行間接映射的關(guān)系;上邊的心理空間代表類屬空間,含有與隱喻的源域和目標域相似的概念結(jié)構(gòu),人們在理解隱喻時首先需從隱喻的源域中抽取反映事物規(guī)律性的、高一級的概念結(jié)構(gòu)。在理解上句時,首先需從InputSpace1中提取“Onethinghindersanotherthing”這一概念結(jié)構(gòu),然后把它投射到InputSpace2中,用它去把握目標域,將虛榮和理智的關(guān)系理解為虛榮妨礙人們的理智行動。下邊的心理空間代表復合空間,它表示人們領(lǐng)會了隱喻后把兩個輸入心理空間中相對應的概念作為統(tǒng)一范疇中的范例組合在一起,并將其匹配關(guān)系存入長時記憶中,以便下次運用時直接從長時記憶中調(diào)出。通過回顧眾多學者對這一理論的看法,我們認為此圖所反映的投射映射關(guān)系以及據(jù)此圖對上句認知過程的解釋有進一步改進的必要。以下是我們對上圖的改進及對改進后的解釋。對于改進的部分我們將著重進行闡述。在改進后的圖2中,首先,我們增添了輸出空間(outputspace)。心理空間投射映射最終會形成新顯的心理空間,即形成新的概念,也就是輸出空間,即隱喻或轉(zhuǎn)喻的形成。其次,我們添加了從提取概念(類屬空間,genericspace)到復合空間(blendedspace)到輸出空間(outputspace)的實線箭頭。該箭頭比其他箭頭要粗,是因為該箭頭表示的是認知心理空間投射映射過程的主線。在對例句Vanityisthequicksandofreason進行心理空間投射映射及概念整合過程的分析中,我們發(fā)現(xiàn)輸入的心理空間有兩個,即隱喻的源域(旅行者和流沙的關(guān)系:旅行者陷入流沙中,到達不了目的地)和目標域(人的理智和虛榮的關(guān)系:理智受到虛榮心的干擾,人們又不顧一切地貪圖一時的虛榮,喪失了理智,終歸失敗)。其中在兩個輸入的心理空間中出現(xiàn)了四個概念:quicksand、traveler、vanity和reason.。提取的概念是Onethinghindersanotherthing。經(jīng)過空間投射,quicksand和vanity,traveler和reason兩組相對應的概念作為統(tǒng)一范疇中的范例組合在一起,以提取的概念Onethinghindersanotherthing為橋梁中介,進行了結(jié)合。通過概念的重新整合,最終形成了輸出概念Vanityisthequicksandofreason,完成了隱喻表達。在輸出的隱喻中,作為橋梁中介的提取概念Onethinghindersanotherthing和其中輸入空間的一個概念traveler被缺省,沒有在隱喻中出現(xiàn)。所以隱喻中某些概念的缺省是隱喻表達的必然現(xiàn)象。在經(jīng)過對圖1的改進生成圖2中,首先我們認為,所提取的概念結(jié)構(gòu),即類屬空間(genericspace)應受到重視和強調(diào)。它是人們發(fā)揮主觀能動性,經(jīng)過從一般到抽象的心理認知過程所提取的超越一般的具體事物,事件或狀態(tài)的概念,是一種高度抽象概括。“當人類從具體概念中逐漸獲得了抽象思維能力的時候,往往借助于表示具體事物的詞匯表達抽象的概念。正如‘抽象’二字所示,任何抽象的概念都是從形象思維抽‘象’而來,這種抽象認知能力就創(chuàng)造了人類隱喻語言”(趙艷芳,2001)。同時,基本等級和意象圖式構(gòu)成初級的認知模式,人們的隱喻和轉(zhuǎn)喻認知模式使人具有將物體空間(physicalspace)投射到概念空間(conceptualspace)的能力,又具有將具體事物概念結(jié)構(gòu)投射至相應的抽象概念結(jié)構(gòu)的能力,因此,人們就有了構(gòu)成復雜結(jié)構(gòu)的能力(趙艷芳,2001)。就上例而言,quicksand和traveller的關(guān)系屬于具體事物概念結(jié)構(gòu)范疇,是具體概念對具體概念的關(guān)系,是人們?nèi)菀桌斫夂徒邮艿年P(guān)系。而vanity和reason的關(guān)系屬于抽象概念結(jié)構(gòu)范疇,是一種抽象概念對抽象概念的關(guān)系,是人們較難把握和接受的關(guān)系。具體概念之間的關(guān)系編碼和解碼較為直觀,而抽象概念之間的關(guān)系較為抽象,編碼和解碼都不容易。為了使抽象概念之間的關(guān)系變得較為直觀和容易理解,人們趨向于使用具體概念之間的關(guān)系來隱喻抽象概念之間的關(guān)系。這就是為什么隨著社會的發(fā)展,隱喻表達在社會生活中存在越來越廣泛的原因。那么我們應該認識到一旦具體概念和抽象概念混合使用或出現(xiàn)時,人們就需啟動認知功能,發(fā)揮主觀能動性,對異類混合的概念進行認知上的加工或理解。當然,具體概念與具體概念、具體概念與抽象概念、抽象概念與抽象概念之間都會形成隱喻關(guān)系。只不過具體概念與抽象概念之間的隱喻關(guān)系較為常見。其次在概念的提取中,我們認為提取的概念應是混合的兩個概念都具有的相似的特性。隱喻是以相似作為其形成和存在的本質(zhì)的。抽象認知能力來源于對兩個概念的“相似”的認知。在隱喻結(jié)構(gòu)中,兩種通常看來毫無聯(lián)系的事物被相提并論,是因為人類在認知領(lǐng)域?qū)λ鼈儺a(chǎn)生了相似性的聯(lián)想,因而利用對兩種事物感知的交融來解釋,評價,表達他們對客觀現(xiàn)實的真實感受和感情(趙艷芳,2001)。隱喻表達由于受認知主體的情感、態(tài)度或聯(lián)想的影響而使人們開闊了對認知客體的認識。例如,“史密斯是獅子”既非對他本人真實的描寫又非純屬某個人對他的看法,而是認知主客體相互作用而產(chǎn)生的隱喻(趙艷芳,2001)。因此,隱喻基于兩事物間的合成相似(syntheticsimilarity)。對隱喻來說,只有經(jīng)過相似概念的提取過程,然后經(jīng)整合,才能形成隱喻。在整合過程中所提取的概念是概念整合中聯(lián)系的橋梁,以此橋梁為中介,形成新的概念聯(lián)系。如果兩個或多個概念之間不存在能提取相似概念的可能性,概念整合形成隱喻的橋梁就不存在,結(jié)果就不會形成隱喻。如果兩事物根本沒有相似性可言,而對它們強加形成隱喻,就成了胡亂聯(lián)系。即使形成了隱喻也由于缺乏提取的概念作為聯(lián)系的橋梁,而使發(fā)話人和受話人都難以編碼和解碼,這種隱喻推廣使用是不會有前途的。隱喻以相似性作為本質(zhì)是認知心理空間映射過程中概念提取的根本保證。而相似概念的提取保證了在心理空間映射過程中,一心理空間能投射至另一心理空間,從而經(jīng)整合形成隱喻輸出。下面的例子可以支持上述觀點:(2)Integrityisaninnercompassforjudgingyourbehavior.在此句中,integrity和compass能形成隱喻表達,首先人們發(fā)揮了人類認知的主觀能動性,在integrity和compass以及judgingyourbehavior之間提取了Onethingcanjudgeanotherthing這一相似的概念,所以使得integrity和compass以及judgingyourbehavior具備了形成隱喻的必要條件。所以發(fā)揮人類認知的主觀能動性和相似概念在兩個概念之間的存在是隱喻形成的基礎(chǔ)。(3)他吃的是草,擠出來的是奶。在此句中,他和吃草,擠奶之所以能形成隱喻表達,是因為在人類認知主觀能動性的作用下,他和吃草和擠奶之間有無私奉獻這一提取的概念作為中介橋梁,從而使得他和吃草和擠奶形成隱喻關(guān)系。我們在其他隱喻表達中同樣能找到相似概念的提取:(4)Thehouseisflying.(Thehouserunsasfastasabirdflies.)(5)Idonothavemuchtimetogiveyou.(Timeisaspreciousasmoneyandcanbelost.)(6)Theheadofourdepartmentisinthatroom.(Theleaderofourdepartmentisasimportantasthehead.)(7)他心里打著小算盤。(思考和計算一樣需要時間考慮。)(8)別跟他計較了,他這人腦子少根弦。(他的腦子和少根弦的樂器一樣都不好使)第三,在隱喻的認知心理空間映射的結(jié)果上,所輸出的心理空間(隱喻)有概念的缺省。這是隱喻表達的必然現(xiàn)象。在隱喻的認知心理空間形成過程中,牽涉到相似性概念的提取,在一事物所形成的心理空間投射至另一事物所形成的心理空間過程中,人類的主觀能動性發(fā)揮作用,在映射過程中對相似性的概念進行提取。提取的概念本身是抽象的。它是用于指導一事物心理空間投射到另一事物心理空間的前提。在輸入的兩個或多個心理空間中不會出現(xiàn)。更不會在輸出空間(隱喻)中出現(xiàn)。所以在空間映射過程中本身就存在概念的缺省。比如在Vanityisthequicksandofreason此句中,被提取的概念Onethinghindersanotherthing和輸入概念traveler出現(xiàn)缺省。在例(2)到例(8)中,Onethingcanjudgeanotherthing,無私奉獻,Thehouserunsasfastasabirdflies,Timeisaspreciousasmoneyandcanbelost,Theleaderofourdepartmentisasimportantasthehead,思考和計算一樣需要時間考慮,他的腦子和少根弦的樂器一樣都不好使等這些被提取的概念都缺省。當然此外還有其他概念的缺省。著名語言學家束定芳(2003)也談到“就結(jié)構(gòu)而言,在隱喻中喻體(marble)和本體(brow)同時出現(xiàn),而在明喻中除了本體和喻體,還出現(xiàn)了兩者的相似之處,即喻底(ground)。在束定芳(2003)所言中,喻體是相應于空間映射中的一個輸入心理空間,本體相應于另一個輸入空間,相似性相應于所提取的概念。所以隱喻中概念的缺省是隱喻表達的一個特征。此外從言語配置的新經(jīng)濟原則,即人類的言語生活受行事能量恒定規(guī)律、追求言語效用最大化規(guī)律以及言語邊際效用遞減規(guī)律支配(向明友,1998)的角度來看,隱喻的表達遵循言語配置的新經(jīng)濟原則。概念的缺省是隱喻表達遵循言語配置新經(jīng)濟原則的具體體現(xiàn)。語言交流對于發(fā)話人來講,是一個編碼的過程,對于受話人來講,是一個解碼的過程。語言的編碼和解碼不會是沒有規(guī)則的自由組合和任意理解,而是受一定規(guī)則限定的認知活動。在隱喻中發(fā)話人的編碼和受話人的解碼都存在認知

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論