




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
考研英語范文閱讀(七)
AreportconsistentlybroughtbackbyvisitorstotheUSisho
wfriendly,courteous,
andhelpfulmostAmericansweretothem.Tobefair,
thisobservationisalsofrequent1ymadeofCanadaandCanad
ians,andshouldbestbeconsideredNorthAmer
ican.Thereare,ofcourse,exceptions.Small-mind
edofficials,rudewaiters,andill-manneredtaxid
riversarehardlyunknownintheUS.Yetitisanobser
vationmadesofrequentlythatitdeservescomment.
Foralongperiodoftimeandinmanypartsofthecountry,
atravelerwasawelcomebreakinanotherwisedul
lexistence.Dullnessandlonelinesswerecommonpr
oblemsofthefamilieswhogenerallyliveddistantf
romoneanother.Strangersandtravelerswerewelco
mesourcesofdiversion,andbroughtnewsoftheouts
ideworld.
Theharshrealitiesofthefrontieralsoshapedthis
traditionofhospitality.Someonetravelingalone,
ifhungry,injured,oril1,oftenhadnowheretotur
nexcepttothenearestcabinorsettlement.Itwasno
tamatterofchoiceforthetravelerormerelyachari
tableimpulseonthepartofthesettlers.Itreflect
edtheharshnessofdailylife:ifyoudidn,ttakeint
hestrangerandtakecareofhim,therewasnooneelse
whowould.Andsomeday,remember,youmightbeinthe
samesituation.
Todaytherearemanycharitableorganization
swhichspecializeinhelpingthewearytraveler.Yet,
theoldtraditionofhospitalitytostrangersiss
tillverystrongintheUS,especially!nthesmaller
citiesandtownsawayfromthebusytouristtrails.I
wasjusttravelingthrough,gottalkingwiththisAm
erican,andprettysoonheinvitedmehomefordinner
amazing.Suchobservationsreportedbyvisitorst
otheUSarenotuncommon,butarenotalwaysundersto
odproperly.ThecasualfriendlinessofmanyAmeric
ansshouldbeinterpretedneitherassuperficialno
rasartificial,butastheresultofahistoricallyd
evelopedculturaltradition.
Asistrueofanydevelopedsociety,inAmeric
aacomplexsetofculturalsignals,assumptions,an
dconventionsunderliesallsocialinterrelations
hips.And,ofcourse,speakingalanguagedoesnotne
cessarilymeanthatsomeoneunderstandssocialand
culturalpatterns.Visitorswhofailtotranslatec
ulturalmeaningsproperlyoftendrawwrongconclus
ions.Forexample,whenanAmericanusesthewordfriend,
theculturalimplicationsofthewordmaybequi
tedifferentfromthoseithasinthevisitor5slangu
ageandculture.Ittakesmorethanabriefencounter
onabustodistinguishbetweencourteousconventio
nandindividualinterest.Yet,beingfriendlyisav
irtuethatmanyAmericansvaluehighlyandexpectfr
ombothneighborsandstrangers.
55.Intheeyesofvisitorsfromtheoutsideworld,
(A)rudetaxidriversarerarelyseenintheUS
(B)small-mindedofficialsdeserveaseriouscom
ment
(C)Canadiansarenotsofriendlyastheirnei
ghbors
(D)mostAmeri
cansarereadytoofferhelp56.Itcouldbe
inferredfromthelastparagraphthat.
(A)cultureexercisesaninfluenceover
socialinterrelationship
(B)courteousconventionandindividualintere
stareinterrelated
(C)variousvirtuesmanifestthemselvese
xclusivelyamongfriends
(D)socialinterrelationshipsequaIthecomplex
setofculturalconventions
57.Familiesinfrontiersettlementsusedtoen
tertainstrangers.
(A)toimprovetheirhardlife
(B)inviewoftheirlong-distancetrave1
(C)toaddsomeflavortotheirowndailylife
(D)outofacharitableimpulse
58.Thetraditionofhospitalitytostrangers_
(A)tendstobesuperficialandartificial
(B)isgenerallywe11keptupintheUnitedStates
(C)isalwaysunderstoodproperly
(D)hassomethingtodowiththebusytouristtrails
答案及試題解析
DACB
55.(D)意為:大部分美國人樂于助人。
文章第一句指出,去過美國的人所帶回的印象總是
(consistently):大多數(shù)美國人表現(xiàn)為友好、禮貌、樂于
助人。本文從歷史及文化的角度探討了產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原
因。
A意為:粗魯?shù)某鲎廛囁緳C在美國罕見。
B意為:心胸狹窄的官員值得嚴肅的一提(或:應受嚴
肅的批評)。
C意為:加拿大人不如其鄰國(當主要指美國)人民友
好。
注意:(A)、(B)、(C)表達的觀點都不是第一段中所
提到的訪美者的觀點,第一段的第二、三、四句表達的是
本文作者的觀點。在作者看來,公平地講,許多到過加拿
大的人對加拿大人也有同感,因此可以說:這是一種北美
現(xiàn)象-北美人大都友好、禮貌、樂于助人。同時,在他看來,
這種情況也有例外:心胸狹隘的官員、粗魯?shù)氖陶?、無禮
的出租車司機也不乏其人,但總的來看這并不構成主流。
56.(A)意為:文化影響社會關系。
最后一段的第一句是全段的主題,該句可譯為:像其
他發(fā)達國家一樣,在美國,人際關系的背后是一系列復雜
的文化符號、信念和習俗。換言之,美國的文化決定了美
國人的行為。
B意為:禮貌的習慣與個人興趣互相影響。最后一段第
五句可譯為:僅靠在公共汽車上瞬時相遇來區(qū)別禮貌是出
自于文化習慣還是個人的興趣是不夠的。根據(jù)本段的主旨
和全文的主旨,這句話應該理解為:判斷一個人表現(xiàn)出的
禮貌行為究竟僅產(chǎn)生于其個人素質(zhì)還是產(chǎn)生于文化的熏陶,
僅看其個別的、偶然的行為是不行的。換言之,如果他隨
時隨地表現(xiàn)為禮讓,或者,如果生活在某一區(qū)域或國家的
人都表現(xiàn)為禮讓,那末,你才能判定禮貌行為不是一種個
人現(xiàn)象,而是一種社會文化現(xiàn)象。
C意為:各種美德僅表現(xiàn)在朋友關系中。這一點文章最
后一段沒提到。最后一段所舉的朋友一詞的例子旨在說明:
在不同文化中,相同的概念未必有同一內(nèi)涵或外延。
D意為:社會關系等于一系列復雜的文化習俗。根據(jù)該
段第一句,二者是決定與被決定關系,并非等同關系。見
上文分析。
57.(C)意為;為自己的日常生活增添情趣。
第二段指出,在美國歷史的很長一段時期(即所謂拓
荒時代),對許多地區(qū)來說,一個旅行者的到來是很受歡迎
的,因為它可以對平時單調(diào)的生活起一個調(diào)節(jié)(break)作
用。離群索居的家庭共同的問題是日常生活的單調(diào)與寂寞,
陌生人或旅行者的到來可以使他們暫時擺脫這種生活狀況,
另外。他們也可以因此獲得外界信息。
A意為:改善艱苦的生活。根據(jù)上文分析可見,陌生人
受歡迎的原因主要是因為他們所帶來的精神效應,而非物
質(zhì)生活效應。第三段提到,拓荒地區(qū)(frontier)的殘酷
現(xiàn)實也是形成美國人禮貌傳統(tǒng)的原因。一個孤獨的旅游者
有問題自然求助于路邊最近的居住點,這對旅游者來說不
是一個選擇問題(即:他別無選擇),對就近的定居者來說,
提供必要的幫助也不僅僅是出于憐憫(charitablei
mpulse)o這反映的是日常生活的嚴酷現(xiàn)實:如果定居者不
接收并幫助他,就沒有別人了,另外,有一天定居者本人
也可能處于同一境地。
B意為:考慮到他們所做的長途跋涉。
D意為:出于憐憫。見上文分析。
58.(B)意為:在美國得以廣泛的保持。
第二、三段探索了形成美國人友善好客傳統(tǒng)的原因之
后,第四段指出,雖然現(xiàn)在有許多專門的機構幫助旅行者,
但是,友善好客的舊傳統(tǒng)在美國仍根探蒂固,這突出表現(xiàn)
在遠離旅游熱線的一些小城市中。本段最后一句指出,許
多美國人隨意表現(xiàn)出的友善不應該被看作是表面或虛假的
應酬,而應該看作是一種歷史文化現(xiàn)象。另外,文章最后
一段指出,友善好客是倍受美國人珍視的美德,他們同樣
希望鄰國人和其他外國人也表現(xiàn)出這一美德。
A意為:經(jīng)常是表面上的、虛假的。見上文分析。
C意為:總是能被正確理解。相反,第四段指出,許多
外國人對美國人的一些友好表示感到不可思議(amazing),
這反映了他們對美國歷史文化傳統(tǒng)的不理解。參閱第四段
第三、四、五句。
D意為:與一些旅游熱線有關。不對,見上文分析。
翻譯句子
1、Strangersandtravelerswerewelcomesourc
esofdiversion,andbroughtnewsoftheoutsideworld.
陌生人和旅游者是受歡迎的消遣的來
源,他們帶來外部世界的新聞。句子的主干結構是St
rangersandtravelerswere...andbrought...。
注意diversion在這里的含義是解悶,取樂的事情,
消遣,娛樂,而不是轉移,轉向的意思。
2、ThecasualfriendlinessofmanyAmeri
cansshouldbeinterpretedneitherassuperficialn
orasartificial,butastheresultofahistorically
developedcuIturaltradition.
許多美國人的這種隨意的友好態(tài)度不應該被看成是膚
淺的或虛假的,而應該被作為一種歷史上發(fā)展而來的文化
傳統(tǒng)的結果來解釋。
這個句子的主干結構是Thecasualfriendlinesssh
ouldbeinterpretedneitherasAnorB,butasC,使用了被
動語態(tài)。其中neither…nor…結構后用的是同樣詞性的成
分:形容詞superficia1和artificia1.
注意neither....nor....but結構的使用:既不
是....也不是....而是....,重點在but之后。as
the/aresultof:作為....的結果、由于...而...。
3、Asistrueofanydevelopedsociety,in
AmericaacomplexsetofcuIturalsignaIs,assumptions,
andconventionsunderliesallsocialinterrel
ationships.
就如同在任何一個發(fā)達社會里一樣,在美國,所有社
會相互關系下面都隱含著一系列復雜的文化信號、假設和
傳統(tǒng)觀念。
句子的主干結構是???culturalsignals,assumptions,
andconventionsunderlies…interrelationships.
注意as在這里是一個代詞,表示這一情況,這一事實。
可以參考以下的例句來理解as的用法:Thenighthadturne
dcold,asisusualaroundhere.夜晚變得很冷,在這一帶
經(jīng)常如此。
補充難句翻譯
1、Thereare,ofcourse,exceptions.Small-m
indedofficials,rudewaiters,andill-manneredta
xidriversarehardlyunknownintheUS.Yetitisanob
servationmadesofrequentlythatitdeservescomment.
當然,例外是存在的。在美國,心胸狹窄的官員,粗
魯?shù)氖陶?,和沒有禮貌的出租車司機也并不少見。然而人
們常常得出這樣的觀察意見,這使得它值得被討論一下。
第一個句子使用了therebe句型,其中ofcourse是插
入語。第二句是主語+系動詞+表語結構。第三句話中使用
了so...that結構:其中madesofrequently是過去分詞
作定語,修飾前面的observation.
第一句中的ofcourse作插入語,用逗號與句子的其它
部分分開,在開始閱讀的時候可以不看。注意第二句話中
使用了雙重否定表示肯定:hardlyunknown等于pr
ettywell-known.另外注意so....that結構的用法:
太...以至于。另外observation這里的意思是因觀察而
得出的意見。另外itdeservescomment中的it指代前面的
observation.
2、Someonetravelingalone,ifhungry,injured,
orill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestc
abinorsettlement.
一個人獨自旅行的時候,如果餓了、受傷了或生病了,
除了最近的小屋或者村落就無處可以投靠了。
這是一個簡單句。travelingalone是現(xiàn)在分詞作定語,
修飾前面的someone,ifhungry,injured,orill…實際
上是簡略的if引導的狀語從句,相當于if(heis)hungr
y,injured,orill…,這里作插入成分。另外havesth.+
動詞不定式這一結構中的動詞不定式通常是相當于定語部
分,修飾前面的Sth,這里就是:沒有可以投靠(totu
rnto/動詞不定式)的地方(nowhere/sth.)o
注意turnto這里的引申含義是投靠、求助于、求教于
的意思。
3、Itwasnotamatterofchoiceforthetrave
lerormerelyacharitableimpulseonthepartofthes
ettlers.
對于旅行者來說,這不是一個可以有多個選擇的問題,
對于村落里的定居者來說,這也不僅僅是一個發(fā)善心的沖
動行為。
句子的主干結構是Itwasnotamatterofchoice...o
rmerelyacharitableimpuIse…,是主語+系動詞+表語的
結構。表語由并列的兩部分組成,由。r來連接。
onthepartof相當于前面的for,意思是在...方面,
對...而言。
語言點詳解
1.courteous有禮貌的
courtesyn.謙恭有禮,有禮貌的舉止(或言詞)
courteousa.謙恭有禮的,殷勤的
Hisbossisgenuinelycourteoustohissubordinates.
2.tobefair公平地說
Tobefair,hissuccessowes
muchtohiswifeshelp.3.exception特例
exceptiorm.例外,除外withtheexceptionof除...
之外
Hisbrothersareallverytall,butheisanexception.
4.small-minded心胸狹窄的
small-mindeda.心胸狹隘的,眼界小的;固執(zhí)己見的
far-sighteda.有遠見的clear-headeda.頭腦清楚的
5.ill-mannered無禮的
i11-mannereda.無禮的,舉止粗魯?shù)?/p>
6.behardlyknown幾乎無人知道
Thetruthoftheincidentwashardlyknowtoanyone.
7.break中止
breakn.打斷,中止;中間休息
Wehaveastudybreakoffourdayseverysemester.
8.otherwise不然
otherwisead.另樣地,用別的方法;在其他方面;
conj.要不然,否則
HeremindedmewhatIshouldhaveotherwiseforgotten.
9.existence生活
existencen.存在,實在;生存,生活(方式)
Theyareworkingforabetterexistence.
10.livedistantfrom住得離…很遠
Helivesdistantfromhisotherrelatives.
11.diversion消遣
diversiorm.轉向,轉移
diversiorm.消遣,娛樂
Bigcitieshavealotofdiversions.
12.harsh嚴酷的
harsha.粗糙的,難聽的,嚴厲的,嚴酷的ha
rshnessn.粗糙,嚴酷,嚴厲
Theiradaptivenesscamefromcopingwithh
arshconditions.
13.thefrontier(美國)靠近未開發(fā)地區(qū)的已開發(fā)地
區(qū)
frontiern.國境,邊境;尖端,新領域
14.hospitality好客
hospitalityn.好客,殷勤,款待
hospitablea.好客的,殷勤的
Weweredeeplymovedbythehospitalityofthefarmers.
15.settlement定居點
settlementn.解決,決定,調(diào)停;居留區(qū),住宅區(qū)
IsraelisandPalestinianshaveseriousdisp
utesoverlsraelinewsettlements.
16.injured受傷的
injurev.損害,傷害,損傷
injureda.受損害的,受傷的
Hefoundhisinjuredfingercausedalotoftrouble.
17.charitable樂善好施的
charityn.慈善(團體),仁慈,施舍
charitablea.慈悲的,仁愛的,慷慨施舍的
Healwaystakespartincharitableactivities.
18.impulse沖動
impulsev.推動;n.推動;沖動,刺激
Shetriedtorepresstheimpulsetodialhisnumber.
19.onthepartof就…而言;在--'邊
Heexpressedappreciationonthepartofh
isclassmates.
20.takein收留
takein接受,吸收;了解,理解;欺騙
Andytookinastraydog.
21.takecareof照料
takecareof照料,照顧;承擔,處理,負責
Heaskedhisgirlfriendtotakecareofhisd
ogwhilehewentawayforbusiness.
22.specializein專門從事
Thecompanyspecializeincarmanufacture.
23.weary疲倦的
wearya.疲倦的;令人厭煩的;v.使疲倦,使厭倦
Thepilotwasextremelywearywiththelongt
imeflying.
24.travelthrough經(jīng)過
IwastravellingthroughwhenIsawtheaccident.
25.
amazing令人驚訝的amazev.使驚奇,使驚愕,使驚嘆
amazinga.令人驚訝的
Theacrobaticshowwasamazingtoallofus.
26.superficial表面的
superficiala.表面的,膚淺的,淺薄的
Wewerenotsatisfiedwiththesuperficialexp
lanationoftheincident.
27.artificial矯揉造作的
artificiala.人工的,人造的;認為的,矯揉造作的
Shewaswearinganartificialsmilewhenapp
earingatthedoor.
28.theresultof…的結果
resultn.結果,成果,成績v.(in)導致,結果是;(
from)起因于,因…而造成asaresult結果,因此asare
sultof由于…的結果
Weregardourfailureastheresultofhiscareles
sness.
29.asetof一套
Weexpectthatasetofrulesandregulation
swillbedrawnup.
30.convention習俗
conventionn.大會,會議;慣例,常規(guī),習俗;公約,
協(xié)定
conventionnowpermitswomentowearmorecolorfu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 出血熱知識培訓課件
- 2025年教育創(chuàng)新:《習作他了》課件的突破
- 2025年教案創(chuàng)新:《認識自己》的深度解讀
- DB31∕T 704-2013 南美白對蝦親蝦培育技術規(guī)范
- 北京世紀壇跨年新年夜歡慶活動策劃案
- 物流系統(tǒng)分析 課件 項目九-任務二 簡單運輸決策優(yōu)化模型和方法
- 企業(yè)安全生產(chǎn)規(guī)章制度、安全紀律
- 企業(yè)與員工勞動合同
- 數(shù)據(jù)備份方案比較表
- 2025年浙江道路運輸從業(yè)資格證考試
- 第三方代收款協(xié)議2024年
- 【獨立儲能】山西省獨立儲能政策及收益分析-中國能建
- 2024內(nèi)蒙古中考數(shù)學二輪專題復習 二次函數(shù)與幾何綜合題 類型二 面積問題(課件)
- DL-T5796-2019水電工程邊坡安全監(jiān)測技術規(guī)范
- 高等數(shù)學教案第四章不定積分
- 2024年高考時事政治考試題庫(134題)
- 安全生產(chǎn)責任制考試試卷及答案
- 擠壓模具拋光培訓課件
- 大學生寒假回訪母校社會實踐報告
- 2023年跨境電商年度總結報告
- 水磨鉆成本分析
評論
0/150
提交評論