英語翻譯技巧課上演講_第1頁
英語翻譯技巧課上演講_第2頁
英語翻譯技巧課上演講_第3頁
英語翻譯技巧課上演講_第4頁
英語翻譯技巧課上演講_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

thecommonpracticeofEnglishculture2023最新整理收集do

something

There'snosuchthingasafreelunch十九世紀的時候,美國有些酒吧給顧客提供“免費的午餐”。所謂午餐,其實不過是些用來和啤酒一起送出的脆餅;而所謂免費,當然不是真的,不買酒喝就沒有餅吃。所以,當時有人說:There'snosuchthingasafreelunch.到了二十世紀七十年代,經(jīng)濟學家弗里德曼(MiltonFriedman)寫的一本書用了這句話做書名。他在別的著作、演講里也多次引用這句話。于是,這句話就又流行了起來。有時,我們不相信會得到一些優(yōu)惠,就可以用這句“弗里德曼名言”。例如:Idon'tbelievehe'sgivingusthemoneywithoutanyulteriormotive.There'snosuchthingasafreelunch.我不相信他送錢給我們不是別有用心,世上沒有免費的午餐

Honeymoonhoneymoon指的是新婚夫婦結(jié)為伉儷的最初一段時光有一種說法認為honeymoon這個詞來源于巴比倫的民俗傳統(tǒng)。這個古老的國家一直保留著這樣一個傳統(tǒng),在女兒出嫁的第一個月,女孩的父親每天都會讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后輩們的婚姻永遠幸福甜蜜。然而,從詞源學的觀點來看,這種說法是錯誤的。honeymoon最早出現(xiàn)于16世紀,honey用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人認為的陰歷月份(lunar-basedmonth),它是一種苦澀的暗示,旨在告誡人們婚姻固然是幸福甜美的,但這種甜蜜就像月亮的盈虧,只是暫時的(因此要十分珍惜才對喔?。?,婚姻更多的意味著雙方要一起肩負生活的重擔,一起承受人生的酸甜苦辣,一起經(jīng)受生活的風風雨雨Darling早在公元888年,darling就以deorling的形式出現(xiàn)了。darling一詞有多種用法,一般作名詞表示“親愛的人”,作形容詞表示“親愛的;可愛的”,同時darling也可以用來稱呼所愛的人或家庭中的成員。darling還可以用作比喻,但經(jīng)常帶有輕微的諷刺意味,表示某人深受一個不大招人喜歡的人或機構(gòu)的喜愛。盡管用途廣泛,darling的來源卻相當簡單。darling源于古英語單詞deor或deore,表示“所愛的人”或“親愛的”,這會讓你很自然的聯(lián)想到今天的dear。詞綴ling表示onewhois,所以deorling和今天的darling的意思都是onewhois此外,在夫婦之間,除了darling,還可以用sweetheart、pet、dear、love等稱謂。在男女戀人之間經(jīng)常使用honey、baby等帶有感情色彩的詞匯,而一些有了孩子的守舊的老夫妻喜歡互稱mother、father。

Teachafishhowtoswim作為一種本能,魚兒天生就是會游泳的,完全適應(yīng)水底生活,如果有人想教魚兒howtoswim,這和在魯班門前賣弄使斧頭的功夫,在孔老夫子面前賣弄寫文章的本領(lǐng)又有什么差異呢?因此,teachafishhowtoswim的含義就是“班門弄斧”,“在孔夫子面前賣文章”。英語中類似的表達還有:teachadogtochaserabbits;showthePresidentwheretheWhiteHouseis;teachthePopehowtopray;useChinesemaximsinfrontofConfucius

Romance說起來romance和羅馬(Rome)有關(guān)。古羅馬人用的是拉丁文,后來拉丁文漸漸消失,演變?yōu)橐獯罄Z、法語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語等,這些語言總稱為Romancelanguages(羅曼斯語)。中世紀的時候,武士闖蕩江湖贏得美人芳心這類的故事多數(shù)是用羅曼斯語寫的,其中法文用的最多。所以,這一類故事就叫作romances。法國人的“浪漫”世界聞名,大概也與此有關(guān)吧?,F(xiàn)在,romance除了常常用來指那些像美夢一樣遠離現(xiàn)實的愛情小說之外,還可以用來指風流韻事或浪漫的氣氛。S.O.SS.O.S.是國際莫爾斯電碼救難信號,并非任何單詞的縮寫。鑒于當時海難事件頻繁發(fā)生,往往由于不能及時發(fā)出求救信號和最快組織施救,結(jié)果造成很大的人員傷亡和財產(chǎn)損失,國際無線電報公約組織于1908年正式將它確定為國際通用海難求救信號。這三個字母組合沒有任何實際意義,只是因為它的電碼…---…(三個圓點,三個破折號,然后再加三個圓點)在電報中是發(fā)報方最容易發(fā)出,接報方最容易辨識的電碼。Ruleofthumb指憑經(jīng)驗就可以得知的東西:例如:Asaruleofthumb,youshouldcookachickenfor20minutesforeachpoundthatitweighs.憑經(jīng)驗估計,每磅雞肉應(yīng)烹調(diào)20分鐘OK有人說,okay是印第安人發(fā)明的。有這樣一個印第安部落叫Chocktaw,居住在富饒的密西西比山谷中,以種植和捕魚為生。每當有問題發(fā)生,Chocktaw的領(lǐng)導人們就和部落首領(lǐng)圍坐一圈,共同商議,如果有人同意其他人的意見,就點頭示意,然后說“Okeh”,意思為“就是這樣”。歐洲人初到美洲時,聽到了大量的印第安語,并將之發(fā)展為英語詞匯?,F(xiàn)在美國的許多城市、河流、山脈,其名稱都源于印第安語。另外還有一種頗具可信度的說法:Okay這個詞是在19世紀由一個政治團體發(fā)明的。有一個人叫MartinVanBuren,準備參加總統(tǒng)競選,他的擁護者成立了一個俱樂部為他做宣傳,俱樂部的名稱就叫“OkayClub”,據(jù)說O和K兩個字母取自于VanBuren的故鄉(xiāng),紐約州的OldKinderhook,那是他出生的地方。

Forget-me-not

forget-me-not是一種生長在水邊的藍色小花“勿忘我”。在德國、意大利、英國各地,都有許多散文、詩詞和小說作家以forget-me-not來描述相思與癡情。人們認為只要將forget-me-not帶在身上,戀人就會將自己銘記于心、永志不忘此名源于德文Vergissmeinnicht,是“勿忘我”的意思,勿忘我的名稱來自一個悲劇性的戀愛故事。相傳一位德國騎士跟他的戀人散步在多瑙河畔。散步途中看見河畔綻放著藍色花朵的小花。騎士不顧生命危險探身摘花,不料卻失足掉入急流中。自知無法獲救的騎士說了一句“別忘記我!”,便把那朵藍色透明的花朵扔向戀人,隨即消失在水中。此后騎士的戀人日夜將藍色小花配戴在發(fā)際,以顯示對愛人的不忘與忠貞。而那朵藍色透明花朵,便因此被稱作“勿忘我”,其花語便是“不要忘記我”、“真實的愛”。

Iwasnotbornyesterday這是一句英語俚語,意思是“我又不是小孩,別騙我了?!?/p>

Breakfasttime

Continentalbreakfast(歐陸式早餐)之名據(jù)說是和Englishbreakfast(英式早餐)相對的。英式早餐一般以谷類食物(cereal)、熏肉(bacon)為主,歐陸早餐則僅面包、咖啡(或紅茶)而已。標準美式早餐是:juice(果汁)、toast(面包)、egg(雞蛋)、milk(牛奶)或者coffee(咖啡)或tea(紅茶)。面包是toast,或者roll,總之是相當簡單的。有人說美國人不大講究吃,早餐更加隨便。據(jù)說一般人結(jié)婚后都會經(jīng)過一個危急時期,被稱作“早餐時間”(breakfast-time)。夫妻兩人心情都不佳,像坐下來吃早餐時的心情。但是,一般在吃完了早餐心情轉(zhuǎn)好,互相諒解,也就相安無事了。MickeyMouse

人們在日常用語中用“mickeymouse”來指膽小怕事和愚蠢的人。在澳大利亞,mickeymouse用來指便宜或者不可信的產(chǎn)品。在美式和英式英語中,mickeymouse通常是形容詞,用來形容乏味的或者瑣碎的活動。“mickeymouse”還被用于軍事領(lǐng)域,例如越戰(zhàn)時期的“MickeyMouseears”radio--一種二戰(zhàn)中的戰(zhàn)斗機上炸彈投放設(shè)備;二戰(zhàn)時期還有一部介紹性病的教學影片名位MickeyMouse而我們目前經(jīng)常使用的意思是“(企業(yè)、公司)規(guī)模小的,過于簡陋的”(smallandunimportant),常含貶義,

BeGreektosomebodybeGreektosomebody這個短語也是出自其名劇JuliusCaesar(裘力斯·凱撒)。西塞羅要告訴他的朋友凱撒就要被殺死了,可當時凱撒在場。為了保密,西塞羅就用希臘語對他的朋友講了這件事。參與這一謀殺計劃的吉亞斯卡曾經(jīng)聽到過這一計劃。后來,對這一計劃表示關(guān)心但又不知具體內(nèi)情的人就去問吉亞斯卡聽到了什么。吉亞斯卡巧妙地回答:"Formyownpart,itwasGreektome.",表示他完全不知道西塞羅說的是什么?,F(xiàn)在,beGreektosomebody這一短語被人們用來表示這樣的含義:beyondone'sunderstanding,也就是“完全不懂,一竅不通”。例如:ShetriedtoexplainhertheoriesaboutmodernpoetrybutitwasallGreektome.她試圖闡明她的現(xiàn)代詩歌理論,但我卻一竅不通。

Gold-collarworker在西方國家,人們曾用領(lǐng)子的不同顏色來區(qū)分不同的工作性質(zhì)。從事體力工作的職員(manualstaff)穿藍領(lǐng)子的襯衫,而從事文職工作的職員(clericalstaff)穿白領(lǐng)子的襯衫。于是他們就漸漸被稱為藍領(lǐng)(bluecollar)和白領(lǐng)(whitecollar)。粉領(lǐng)族(pinkcollar)最先出現(xiàn)在kappHowe1977年所寫的一本書中,指和藍領(lǐng)體力工人相當?shù)呐怨と耍齻冎饕陔娮赢a(chǎn)品的流水線上工作,或從事信息輸入工作,例如信息臺的傳呼員等。隨著信息和高科技產(chǎn)業(yè)的興起,越來越多的金領(lǐng)族們出現(xiàn)了,這個gold-collar體現(xiàn)出他們在公司的地位。他們一般都有一技之長,對公司工作的方方面面都十分了解,甚至對公司的利潤大小和收益都有直接的重要影響。他們的工作環(huán)境優(yōu)雅,職業(yè)體面,有著比白領(lǐng)更豐厚的收入和更穩(wěn)固的經(jīng)濟地位。Gold-collarworkers最早出現(xiàn)在CarnegieMellon大學RobertEKelley教授的書里,十五年來有些人曾把這些金領(lǐng)的高級打工仔稱為知識工人(knowledgeworker)或是新經(jīng)濟工人(neweconomyworker)。

Togosouth在80年代之前,其用法只限于字面意思,即“去南方”。而到了80年代中后期,這個詞匯被廣泛用作習語,意思變化層出不窮。起初,togosouth的比喻義經(jīng)常被加引號使用,但漸漸地,新的衍生意義就成為了詞組本身意義的一部分。當我們使用togo/headsouth的比喻義時,其表達的意思通常是指“下降,變壞;數(shù)量、質(zhì)量或價值的減少”,亦指“情況越來越糟糕”。其實,south一詞與“下降、變糟”的聯(lián)系還要歸功于偉大的古希臘地理學家和天文學家托勒密。公元2世紀時,托勒密繪制成了世界地圖,他的地球是方的,而且北部在上方,南部在下方。他的地理學理論在15世紀的歐洲得到復興,并成為所有地圖繪制工作必須遵循的標準。從此,去南方(togotothesouth)就成了南下(togodowntothesouth)。今天,如果翻翻流行雜志的話,會發(fā)現(xiàn)togosouth的比喻義用法比比皆是。如果是某些人gosouth,這意味著他們某種程度上讓你失望了;如果是股票市場gosouth,你將很可能會被套牢;如果運動員gosouth,這意味著他或她已經(jīng)過了巔峰時期;如果是電腦的軟硬件gosouth,那意味著這些軟硬件壞了。

Bluemoon“bluemoon”是一種非正式的用法,意思是“很長一段時間、非常罕見的事”。從天文學角度講,“bluemoon”是指一個月中的第二次滿月。由于月運周期(月亮繞地球一周)是29.5天,而根據(jù)日歷,每個月大多都有至少30天,因此大約每32個月左右則會輪到一次“bluemoon”,這是一段相當長的時間,所以自19世紀后期以來,“bluemoon”就有了“很少發(fā)生(的事)”的意思。另一種解釋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論