![漢語(yǔ)四字格的英文翻譯方法_第1頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-4/27/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba832/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba8321.gif)
![漢語(yǔ)四字格的英文翻譯方法_第2頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-4/27/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba832/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba8322.gif)
![漢語(yǔ)四字格的英文翻譯方法_第3頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-4/27/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba832/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba8323.gif)
![漢語(yǔ)四字格的英文翻譯方法_第4頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-4/27/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba832/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba8324.gif)
![漢語(yǔ)四字格的英文翻譯方法_第5頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-4/27/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba832/b50cda91-c686-4a6e-a34e-4f02a40ba8325.gif)
已閱讀5頁(yè),還剩24頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
漢語(yǔ)四字格的翻譯方法,-李曼陳佳輝,漢語(yǔ)四字格,漢語(yǔ)四字格成語(yǔ)是漢語(yǔ)語(yǔ)言中不可或缺的重要組成部分,也是語(yǔ)言中的精華,并且具有鮮明的固定性、習(xí)用性、歷史性和民族特征,恰如其分的漢語(yǔ)四字格成語(yǔ)翻譯對(duì)跨文化交際起著很重要的作用。,漢語(yǔ)四字格的分類,四字格詞語(yǔ)是漢語(yǔ)詞匯的一大特點(diǎn),它一般由分成前后兩個(gè)部分的四個(gè)詞素構(gòu)成。從語(yǔ)法關(guān)系看,詞組中前后兩個(gè)部分可以是主謂、動(dòng)賓、偏正或者并列關(guān)系從結(jié)構(gòu)上看,四字格由自由詞組和固定詞組組成。自由詞組是臨時(shí)組成的,可以隨意拆散,重新組合,例如:“品種齊全,做工精細(xì)”等;而固定詞組是一個(gè)整體,四個(gè)語(yǔ)素不能拆開(kāi)、隨意更換。,四字格的漢英翻譯方法,漢語(yǔ)中出現(xiàn)的四字格,很多只是為了讀起來(lái)上口,對(duì)仗,并沒(méi)有太深的寓意,在英語(yǔ)中我們并不一定能找到一個(gè)表達(dá)形式與之對(duì)應(yīng),我們只需準(zhǔn)確理解其真正含義,然后進(jìn)行翻譯:1、將四字格前后兩個(gè)詞語(yǔ)分開(kāi)2、判斷這兩個(gè)詞語(yǔ)屬于什么詞類3、分析前后兩個(gè)詞語(yǔ)間的邏輯關(guān)系4、通過(guò)邏輯關(guān)系確定翻譯方法,(一)并列關(guān)系,方法:將前后兩個(gè)詞語(yǔ)分別譯成相應(yīng)的英語(yǔ)譯文,然后中間用并列連詞”and”連接即可。,名山大川famousmountainsandgreatrivers名勝古跡scenicspotsandhistoricalsites青山綠水greenhillsandclearwaters平等互利equalityandmutualbenefit揚(yáng)長(zhǎng)避短playupstrengthsandavoidweaknesses反腐倡廉fightcorruptionandbuildacleangovernment集思廣益drawoncollectivewisomandabsorballusefulideas,(二)語(yǔ)義重復(fù),方法:這類四字格前后兩個(gè)詞語(yǔ)的語(yǔ)意是一樣的,如果前后兩個(gè)詞語(yǔ)都翻譯的話就構(gòu)成語(yǔ)義重復(fù)了,所以在翻譯這類四字格的時(shí)候,只需翻譯一項(xiàng)語(yǔ)義就行,層巒疊嶂peaksrisingoneafteranother優(yōu)勝劣汰survivalofthefittest審時(shí)度勢(shì)sizeupthetrendofevents招商引資attractinvestment,(三)目的關(guān)系,這類四字格前后兩個(gè)詞語(yǔ)具有目的關(guān)系,對(duì)于這類四字格可以采用動(dòng)詞不定式或者介詞短語(yǔ)來(lái)表達(dá)目的狀語(yǔ),減員增效downsize(andcutpayroll)toimproveefficiency(forefficiency)退耕還林returncultivatedlandtoforestorpastures集資辦學(xué)raisemoneytosetupnewschools結(jié)黨營(yíng)私formcliquesforprivategain扭虧為盈turnaloss-makingenterpriseintoaprofitableone,四.途徑方式,具有這種邏輯關(guān)系的四字格可以采用介詞through,accordingto,with等介詞短語(yǔ)表達(dá)相應(yīng)的方式狀語(yǔ),寓教于樂(lè)teachthroughlivelyactivities因材施教teachstudentsaccordingtotheiraptitude按勞分配distributionaccordingtoperformance以商養(yǎng)文support/sponsorculturalactivitieswiththeprofitsfromdoingbusiness,五.偏正詞組,對(duì)于偏正關(guān)系的四字格必有一主一次,將其中一個(gè)詞語(yǔ)處理為修飾性成分,而將另外一個(gè)處理為中心詞,廉潔奉公honestlyperformonesofficialduties環(huán)境綠化environmentalgreening超前消費(fèi)prematureconsumption;Over-consume;excessiveconsumption以強(qiáng)凌弱thestrongdomineeringovertheweak以人為本peopleforemost;People-oriented,大多數(shù)四字格的翻譯應(yīng)該在理解漢語(yǔ)意思的基礎(chǔ)上,用相應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)出來(lái),六.動(dòng)賓關(guān)系,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)complementeachothersadvantages自主經(jīng)營(yíng),自負(fù)盈虧makeonesownmanagementdecisions,takefullresponsibilityforonesownprofitsandlosses,七.條件關(guān)系,不進(jìn)則退noprogresssimplymeansregression,八.省略意象,瞻前顧后overcautious(過(guò)于謹(jǐn)慎的)andindecisive(猶豫不決的)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)havealonghistory嘔心瀝血sparenoefforts畫(huà)龍點(diǎn)睛bringoutthecrucialpoint花天酒地goontheloose汗馬功勞exploits,聞名遐邇famous獨(dú)具匠心original中流砥柱mainstay,chiefcornerstone魚(yú)米之鄉(xiāng)alandofmilkandhoney世外桃源ahavenofpeace,疊詞的翻譯,疊詞的形態(tài)格式,疊詞是漢語(yǔ)的一種特殊詞匯現(xiàn)象,使用非常普遍。漢語(yǔ)的名詞、數(shù)詞、量詞、形容詞、副詞、動(dòng)詞以及象聲詞都有重疊變化,其主要形態(tài)格式有一下十類:1.AA:天天、看看、洋洋、哄哄2.AAB:毛毛雨、洗洗手、刷刷牙、寫(xiě)寫(xiě)字3.ABB:眼巴巴、水汪汪、涼絲絲、亮堂堂4.AABB:高高興興、認(rèn)認(rèn)真真、三三兩兩、滴滴答答,5.ABAB:一個(gè)一個(gè)、雪白雪白、飛快飛快、漆黑漆黑6.A一A:看一看、試一試、熱一熱、猜一猜7.A了(一)A:看了看、試了試、摸了摸、拍了拍(看了一看、試了一試、摸了一摸、拍了一拍)8.A呀/呵A:唱呀唱、游呀游、走呀走、讀呀讀,9.A著A著:說(shuō)著說(shuō)著、數(shù)著數(shù)著、跳著跳著、騎著騎著10.A里AB:糊里糊涂、傻里傻氣、嬌里嬌氣、羅里羅嗦另外還有AABC式(楚楚動(dòng)人)BCAA式(風(fēng)雪茫茫)ABAC(一舉一動(dòng))A都A不式(爬都不爬)這些格式使用率不高。,漢語(yǔ)詞匯重疊后,一般無(wú)詞性變化。但是詞義大都會(huì)發(fā)生變化。疊詞詞義變化可歸納為三種情況。1.增義:增加語(yǔ)義2.強(qiáng)義:加強(qiáng)語(yǔ)意3.弱義:減緩語(yǔ)意,疊詞的翻譯,雖然英語(yǔ)有重疊元音或輔音而形成的詞匯,有類似于重疊的單詞連續(xù)反復(fù),以及象聲詞重疊的現(xiàn)象。但是,與漢語(yǔ)的重疊變化來(lái)說(shuō)相去甚遠(yuǎn),它們遠(yuǎn)不足以翻譯漢語(yǔ)的疊詞。因此,大多數(shù)情況下,只能舍棄其形式而譯其意義,用比較切近、自然的譯文表達(dá)出原文的語(yǔ)意和體現(xiàn)重疊后詞的詞義變化。盡管如此,我們還是可以從中找出一基本的翻譯方法。,1.借助every、all、each等詞語(yǔ),以表達(dá)增義的語(yǔ)意,例如:件件衣服都很漂亮Allofthesesuitsofclothesarebeatiful.綠化祖國(guó),人人有責(zé)Itseverybodysdutytomakeourmotherlandgreen.,2.用相同的詞連續(xù)反復(fù)的方法翻譯,漢英中,同一個(gè)詞用介詞(after,in,to,upon,with等)或and連續(xù)起來(lái)使用,用連字符連接起來(lái)使用,或者用逗號(hào)隔開(kāi)重疊使用。以此來(lái)“增義或強(qiáng)義”一天一天、一年一年Dayafterdayandyearafteryear農(nóng)民犁田只能一塊一塊地犁Peasantscanonlyploughthelandplotbyplot.,3.用復(fù)數(shù)形式翻譯學(xué)生三三兩兩地坐在教室里Thestudentstheirseatsintheclassroombytwosandthrees.一群一群的人蜂擁而進(jìn)大廳Crowdsofpeopleswarmedintothehall.,用語(yǔ)義相符的英語(yǔ)表達(dá)方式或語(yǔ)法結(jié)構(gòu)表達(dá)疊詞的強(qiáng)義。數(shù)著數(shù)著,兩只兔子快到對(duì)岸了Astheycountedthetwofoundthemselv
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《大學(xué)物理(上冊(cè))》課件-第1章
- 2025-2030全球車輛燃油油位計(jì)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球電積銅行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)直接空氣捕獲和儲(chǔ)存(DACS)行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球多層土壤傳感器行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)阻燃塑料薄膜和片材行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球醫(yī)用手指康復(fù)訓(xùn)練儀行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球化學(xué)谷物熏蒸劑行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)智慧教育公共服務(wù)平臺(tái)行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)工業(yè)膠囊填充設(shè)備行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年度院感管理工作計(jì)劃(后附表格版)
- 勵(lì)志課件-如何做好本職工作
- 化肥銷售工作計(jì)劃
- 2024浙江華數(shù)廣電網(wǎng)絡(luò)股份限公司招聘精英18人易考易錯(cuò)模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 2024年山東省濟(jì)南市中考英語(yǔ)試題卷(含答案解析)
- 2024年社區(qū)警務(wù)規(guī)范考試題庫(kù)
- 2025中考英語(yǔ)作文預(yù)測(cè):19個(gè)熱點(diǎn)話題及范文
- 第10講 牛頓運(yùn)動(dòng)定律的綜合應(yīng)用(一)(講義)(解析版)-2025年高考物理一輪復(fù)習(xí)講練測(cè)(新教材新高考)
- 靜脈治療護(hù)理技術(shù)操作標(biāo)準(zhǔn)(2023版)解讀 2
- 2024年全國(guó)各地中考試題分類匯編(一):現(xiàn)代文閱讀含答案
- GB/T 30306-2024家用和類似用途飲用水處理濾芯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論