關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的應(yīng)用研究_第1頁
關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的應(yīng)用研究_第2頁
關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的應(yīng)用研究_第3頁
關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的應(yīng)用研究_第4頁
關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的應(yīng)用研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的應(yīng)用研究摘 要:隱喻認(rèn)知失誤是語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中常常遇到的問題,如何有效地避免隱喻理解失誤是學(xué)習(xí)者關(guān)注的焦點。本文嘗試運用關(guān)聯(lián)論解決詞匯隱喻失誤這個問題,并對該理論在隱喻失誤中的運用模式進行了進一步的探討。關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)論,隱喻認(rèn)知失誤,運用模式Abstract: Cognitive faults always happened in foreign language learners metaphor studies and how to solve the problem therefore becomes the focus of the learners.

2、 In the paper, the Relevance Theory is tentatively applied to the solution to the problem and the applicative models are put forward as well as further discussed.Key Words: the Relevance Theory, cognitive fault in metaphor, applicative models引言對外語學(xué)習(xí)者隱喻能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為第二語言教學(xué)中不可或缺的一個環(huán)節(jié),這已經(jīng)成為眾多研究者的共識。隱喻能力一般指隱

3、喻產(chǎn)生的原創(chuàng)性、發(fā)現(xiàn)隱喻意義的能力、提取隱喻意義的速度、對隱喻做出解釋的流利程度(Littlemore, 2001,c.f. 胡壯麟: 2004)。第一項是關(guān)于說話人對于隱喻的原創(chuàng)性使用,后三項涉及到聽話人或讀者對于隱喻的認(rèn)知。我們認(rèn)為,隱喻的認(rèn)知包括學(xué)習(xí)者對隱喻的辨別、隱喻的理解和隱喻的使用三個環(huán)節(jié)。在外語教學(xué)中,學(xué)習(xí)者的隱喻理解對其語言習(xí)得影響重大。本文將就外語學(xué)習(xí)者進行跨文化隱喻認(rèn)知學(xué)習(xí)中隱喻的理解從關(guān)聯(lián)論的應(yīng)用方面作進一步的探討。一 關(guān)聯(lián)論關(guān)聯(lián)論是Sperber和Wilson(1986)基于Ford的認(rèn)知理論,同時針對Grice的合作原則提出的。它首先把人類的交際活動歸屬為認(rèn)知活動,認(rèn)

4、為人類的語言交際是一種有目的,有意圖的活動。交際是否成功就看交際雙方對彼此的認(rèn)知環(huán)境是否能顯映和互相顯映。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,話語的關(guān)聯(lián)程度依賴于語境效果和處理努力兩個因素。其中語境效果與關(guān)聯(lián)成正比,處理能力與關(guān)聯(lián)成反比。語境效果是一種在交際話語所提供的信息與現(xiàn)實語境之間存在的動態(tài)關(guān)系。它是交際者社會文化、知識結(jié)構(gòu)、智力水平、性格趨向、情感價值、宗教信仰、交際意圖等主觀因素與客觀語境因素相互作用的結(jié)果,是經(jīng)過交際者對話語進行認(rèn)知過濾后生成的。處理努力理解就是聽話人或?qū)W習(xí)者在現(xiàn)有的認(rèn)知語言環(huán)境下的智力耗損。話語越直接,關(guān)聯(lián)性就越強,認(rèn)知智力耗損越小,受話者的認(rèn)知負(fù)荷就越小,耗時就可能越少;話語越隱含,

5、關(guān)聯(lián)性就越弱,消耗的智力越大,受話人的認(rèn)知負(fù)荷越大,耗時就可能越多。同時,關(guān)聯(lián)論認(rèn)為任何話語都是有關(guān)聯(lián)的,話語的理解過程就是聽話者在語境中尋找最佳關(guān)聯(lián)的過程,在較小的語境中找不到關(guān)聯(lián)就得借助大的語境,直到找出話語的關(guān)聯(lián),使話語在這個的語境中具有語境效果。在現(xiàn)實的交際過程中,人們表達和理解話語時不僅具有關(guān)聯(lián)的取向和直覺,還能本能地辨別出信息的關(guān)聯(lián)與不關(guān)聯(lián),也能分辨出關(guān)聯(lián)強和關(guān)聯(lián)弱的信息。在交際過程中,人們總是把注意力集中在對他來說最有關(guān)聯(lián)的信息上。事實上,關(guān)聯(lián)是一個由最大關(guān)聯(lián)到最小關(guān)聯(lián)再到無關(guān)聯(lián)的連續(xù)體(何兆熊,2000: 191195)。我們?nèi)祟愑兄嗨频男郧?,相似的感受力,這是人類尋找關(guān)聯(lián)的

6、機制賴以存在的生物基礎(chǔ)。(趙彥春,2003: 36)。劉紹忠(1997)認(rèn)為,關(guān)聯(lián)理論承襲了當(dāng)代科學(xué)的研究方法,跨面的、跨學(xué)科的交際研究使得涉及多學(xué)科的交際活動能夠通過多學(xué)科、多視角,而不是單一的學(xué)科理論和方法得以解釋。從而,其解釋力更加可信。同時,關(guān)聯(lián)理論將形式語用學(xué)和推理語用學(xué)合為一體,是迄今為止最有說服力的解釋交際活動的理論。二 隱喻與關(guān)聯(lián)論語言在反映并構(gòu)成人類認(rèn)知、思維的同時,和文化有著密切的、相互依賴的關(guān)系。一方面,人類的情感和思維都根植于人類的基本的身體經(jīng)驗,而基本的身體經(jīng)驗是人類共有的。扎根于不同文化中的隱喻便可能重合,形成“文化共核”,這使得跨文化的隱喻認(rèn)知成為可能。另一方面,

7、人類的身體經(jīng)驗又離不開特定的物理、社會和文化環(huán)境,而這些環(huán)境是各不相同的,因而不同文化的概念隱喻體系之間存在較大甚至巨大差異,這使得跨文化隱喻的理解成為外語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)中的難點之一。隱喻的生成過程是一個概念跨域的喻化過程,這一過程的核心往往體現(xiàn)在詞匯的使用上。同時,隱喻也常常是語言陌生化的手段之一??梢哉f,跨域映射也是不同詞匯其語義特征的域間互動,隱喻的理解就是在不同語域內(nèi)對不同的語義特征進行配對的思維過程,也是一個尋求最大和最佳關(guān)聯(lián)的過程。此外,語言是全息的,隱喻理解還是聽話人在交際過程中借助自身知識框架以及已有語境在始源域和目標(biāo)域之間搜尋相關(guān)的信息支持以建立有效的關(guān)聯(lián)的過程。盡管隱喻具有始終

8、開放性和不確定性,但往往最貼近文本或作者(說話人)本意的隱喻詮釋卻往往是唯一的。因此,在外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者對隱喻進行準(zhǔn)確的理解顯得更為重要。三 關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻理解中的應(yīng)用在外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者所進行的詞匯隱喻理解活動是跨文化的語言認(rèn)知活動。在遇到陌生的隱喻時,他們會在已有語境中尋找適當(dāng)?shù)年P(guān)聯(lián)。關(guān)聯(lián)論在詞匯隱喻理解過程中的應(yīng)用有以下幾種主要方式。(一)意象的意義聯(lián)想 學(xué)習(xí)者對來自喻體的意象展開聯(lián)想。隱喻的生成是一個概念跨域映射的過程,兩個概念域之間重合的部分是意象聯(lián)想的基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)者對較具體的始源域展開聯(lián)想,搜尋與在較抽象的目標(biāo)域存在的意義特征相匹配的關(guān)聯(lián)成分。例1:The film must b

9、e a dog. 這部電影肯定很糟糕。(Alice, 2001: 47)對于例1的理解,學(xué)習(xí)者會聚焦到核心喻詞 “dog”上,并對其意象展開意義聯(lián)想,搜索該意象中與 “the film” 相匹配的相關(guān)語義特征。由于不同民族所具有的不同核心文化的影響,學(xué)習(xí)者對于該意象的理解會有一定困難。但隱喻的理解過程就是一個多個意象同時構(gòu)建、尋求重合以及不斷修正的過程。所以,學(xué)習(xí)者加強目的語的文化背景知識就顯得非常重要。(二)邏輯類推運用邏輯、常識及相關(guān)知識對隱喻中的不同意象或核心喻詞間的關(guān)系進行邏輯推理。學(xué)習(xí)者在已有的認(rèn)知框架內(nèi)對核心喻詞進行跨域的邏輯及常識性推理,以搜尋符合邏輯及普遍常識的解釋。例2:He

10、 was always moving the goalposts so that we could never anticipate what he wanted.他總是在改變條件,這樣我們就永遠(yuǎn)無法預(yù)料他要的究竟是什么。(Alice, 2001: 113)例2中的核心喻詞 “moving the goalposts”所觸發(fā)的可能會是學(xué)習(xí)者對于該行為的意義聯(lián)想,如果得不到相關(guān)聯(lián)的解釋,他們繼而會對體育或更具體的足球常識進行邏輯推理,尋找“moving the goalposts”與該句境的最佳和最大關(guān)聯(lián)。(三)心理意象完形對在閱讀或?qū)υ捴兴鶚?gòu)成的心理意象根據(jù)語境及常識知識進行補充,以使理解完整

11、。閱讀或?qū)υ捠且粋€心理意象完形的動態(tài)過程。研究表明,學(xué)習(xí)者并不只是被動地接受新信息,而是在已有信息的基礎(chǔ)上進行信息預(yù)測和信息核對,并根據(jù)已有信息對由于隱喻造成的信息落差進行補充、完型,以使所補充的信息與已有的心理意象靠攏乃至重合。例3:I had always suspected him of being a snake in the grass; and now that he had betrayed his best friend, my suspicions were confirmed.我一直懷疑他是個偽君子。既然他出賣了他的最要好的朋友,那我的懷疑就得到了證實。(1984: 933

12、)例3中,“a snake in the grass”與所提供的意象使得理解與語境之間形成信息落差。學(xué)習(xí)者對由“a snake in the grass”造成的不完整的心理意象在下文得不到補充,他們會將后來的新信息向殘缺的心理意象靠攏,以完成對該隱喻的理解。(四)語境推導(dǎo)運用語境知識對隱喻理解中形成的認(rèn)知空缺進行填充、搜尋,使之與當(dāng)前信息吻合。聽者起步于他們最容易接近的語境假設(shè)(趙彥春,2003:186)。在隱喻認(rèn)知過程中,隱喻認(rèn)知失誤所造成的信息落差使得學(xué)習(xí)者存在著在含有隱喻的句段中根據(jù)所提供的語境尋找最佳關(guān)聯(lián)的努力,這種努力的大小與隱喻本身所提供的語境關(guān)聯(lián)成反比。例4:Isaac. She

13、s divinely handsome, isnt she? Donna Louisa. You must excuse me not joining you. Isaac. Why, I have heard it on all hands.伊沙克: 她是天仙般的漂亮,是不是?唐娜路易莎:對不起,我的意見和你不一樣。伊沙克:怎么,我聽大家都這么說。(1984: 448)例4中對于核心喻詞 “on all hands”的理解,語境提供了相應(yīng)的信息。在理解該隱喻時,學(xué)習(xí)者會在邏輯推導(dǎo)的基礎(chǔ)上將on all hands與具體語境結(jié)合起來,尋找具體語境與該隱喻的最佳及最大關(guān)聯(lián)。(五)語義過濾在跨文化

14、隱喻認(rèn)知過程中,特別是在從始源域的圖式結(jié)構(gòu)到目的域的圖式結(jié)構(gòu)的映射過程中,學(xué)習(xí)者普遍存在著一個詞匯的語義過濾模式(semantic filtering model) (雷宏友, 陳進封2008:104),語義過濾模式影響著學(xué)習(xí)者對隱喻認(rèn)知的速度及結(jié)果。語義過濾的基礎(chǔ)和前提就是關(guān)聯(lián)論。由于“隱喻本質(zhì)上是歧義性的,可能有多種含義(束定芳,2000:203)”, 這使得語義過濾成為必要。結(jié)語在學(xué)習(xí)中,外語學(xué)習(xí)者對于這幾種詞匯隱喻理解模式的使用并不總是次第進行的,而是互相交叉使用,以求在較短的時間內(nèi)取得最佳的關(guān)聯(lián)效果。Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)論不僅為語用學(xué),也為隱喻研究及其他學(xué)科提供了新的思

15、路。它在隱喻認(rèn)知失誤研究中的應(yīng)用雖仍有待于進一步的研究,但它的理論解釋力已初步顯現(xiàn)。對于語言學(xué)習(xí)者來講,隱喻的學(xué)習(xí)及理解是一個循序漸進的量化積累過程,關(guān)聯(lián)理論在詞匯隱喻認(rèn)知失誤中的運用模式對于隱喻理解將提供有效的理論支持。參考文獻Alice Deignan, Metaphor, 北京:外文出版社,2001Lackoff George & Mark Johnson, 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.Sperber, D & Wilson, D. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell, 1986蔡龍權(quán). 關(guān)于把隱喻性表達作為外語交際能力的思考,外語與外語教學(xué)J,2005

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論