包裝任務(wù) 實訓(xùn);PRACTICE FOR PACKING_第1頁
包裝任務(wù) 實訓(xùn);PRACTICE FOR PACKING_第2頁
包裝任務(wù) 實訓(xùn);PRACTICE FOR PACKING_第3頁
包裝任務(wù) 實訓(xùn);PRACTICE FOR PACKING_第4頁
包裝任務(wù) 實訓(xùn);PRACTICE FOR PACKING_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 外貿(mào)英文函電 -包裝 任務(wù)實訓(xùn) PRACTICE FOR PACKING主 講 人: 張 靜PRACTICE FOR PACKING實訓(xùn)背景:山東新華貿(mào)易有限公司向馬來西亞客戶史密斯食品有限公司(Smith foodstuff Sdn Bhd)出口一批茶葉(合同號為XH1676),為方便運輸并避免運輸途中貨物遭受損壞,對方對茶葉的包裝提出具體的要求。請以史密斯食品有限公司業(yè)務(wù)員Mary的身份,書寫一封表達(dá)包裝要求的信函。PRACTICE FOR PACKING請根據(jù)背景中的內(nèi)容書寫包裝信函11) 茶葉必須裝在符合國際包裝標(biāo)準(zhǔn)的茶盒中,12盒裝一紙 箱中,24箱放置一托盤上,10個托盤裝入一個

2、集裝箱。2) 外面包裝上除了刷制SFSD /PINANG,還要刷制KEEP DRY, USE NO HOOK,等指示性標(biāo)志。PRACTICE FOR PACKING4請根據(jù)背景中的內(nèi)容書寫包裝信函123合理安排信函內(nèi)容,表達(dá)簡潔清晰恰當(dāng)使用包裝信函的英語表述實 訓(xùn) 指 導(dǎo)PRACTICE FOR PACKING1.首先要合理安排包裝信函的內(nèi)容2.恰當(dāng)使用包裝信函相關(guān)的英文表述PRACTICE FOR PACKING1. to indicate the letter received or P/O no. and S/C no. covering the packing of the goods

3、 discussed;2. to supply packing requirements or shipping marks and the indicative marks;3. to expressing the wishes getting the approval of the packing requirements .包裝信函的內(nèi)容安排實 訓(xùn) 指 導(dǎo)PRACTICE FOR PACKING1.首先要合理安排催證函的內(nèi)容2.恰當(dāng)使用包裝信函相關(guān)的英文表述包裝容器PRACTICE FOR PACKINGbag 袋;poly bag 塑料袋;kraft paper bag牛皮紙袋;gun

4、ny bag 麻袋 box 盒子;carton 紙板箱;case 箱子;wooden case木箱tin 聽;can罐; bottle 瓶;drum 桶;parcel 小包;bale 包 bundle 捆;pallet 托盤;container 集裝箱包裝相關(guān)英文表述包裝方式PRACTICE FOR PACKINGto have something packed in將某物包裝在to be lined with內(nèi)襯to be reinforced by用加固water-proof 防水的包裝相關(guān)英文表述包裝標(biāo)志PRACTICE FOR PACKINGto mark標(biāo)上to be marked

5、with被刷上/標(biāo)上to be printed with被印上to be printed with被印上to have the marking標(biāo)上;有標(biāo)記包裝相關(guān)英文表述PRACTICE FOR PACKING Add TitleDear Susan,We have received your letter dated August 9 enclosing the above contract in duplicate, but we find the packing clause is not clear enough after going through the contract . I

6、n order to eliminate possible future trouble, we would like to make it clear for our packing requirements as follows: The tea under the captioned contract should be packed in international standard tea boxes, 12 boxes to a carton, 24 cartons on a pallet, 10 pallets in an FCL container. On the outer packing please mark: SFSD /PINANG, In addition, indicative marks like KEEP DRY, USE NO HOOK, etc. should also be indicated.We have made a footnote on the contract to that effect and hope you will pay special attention

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論