瘋狂動(dòng)物城的英文臺(tái)詞_第1頁(yè)
瘋狂動(dòng)物城的英文臺(tái)詞_第2頁(yè)
瘋狂動(dòng)物城的英文臺(tái)詞_第3頁(yè)
瘋狂動(dòng)物城的英文臺(tái)詞_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、【精品文檔】如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除,僅供學(xué)習(xí)與交流瘋狂動(dòng)物城的英文臺(tái)詞.精品文檔.瘋狂動(dòng)物城的英文臺(tái)詞【瘋狂動(dòng)物城英文臺(tái)詞】1.首先來(lái)看看,朱迪因?yàn)槭а?,惹惱了尼克后,為了挽回搭檔,真誠(chéng)的道歉吧!Judy Hopps: I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. I was ignorant and irresponsible and small-minded. But predators shouldn't suffer becaus

2、e of my mistakes我知道,你永遠(yuǎn)都不會(huì)原諒我。我不怪你,換做我,我也不會(huì)原諒我自己。我又蠢又不可靠,還固執(zhí)得不得了。但是,不能因?yàn)槲业腻e(cuò),讓肉食動(dòng)物遭受這一切。2.Nick still refused to take a glimpse at JudyJudy Hopps: Begins to cry And after we're done, you can hate me, and that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you. And you can walk away kn

3、owing you were right all along. I really am just a dumb bunny.當(dāng)我們解決了這個(gè)案子,你可以繼續(xù)討厭我,沒(méi)關(guān)系,因?yàn)槲沂莻€(gè)糟糕的朋友,我傷害了你。到時(shí)候,你大可以大搖大擺地離開(kāi),確信自己至始至終都是對(duì)的。我真的只是一只蠢兔子。3.和閃電的初次見(jiàn)面,就長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)啦!Nick Wilde: What do you call a three-humped camel?知道駱駝為什么有三個(gè)駝峰嗎?4.和“教父”版大boss初次見(jiàn)面,朱迪和尼克險(xiǎn)些丟了小名,還好這句救命話!What did we say? No icing anyone at my

4、 wedding!爹地,不是說(shuō)好不在我的婚禮上凍死任何人!5.朱迪查案時(shí),質(zhì)疑本不穿衣服的動(dòng)物竟然不穿衣服(是不是很繞口啊?自己感受下邏輯哦!)Oh! You are naked!天啊,你們?cè)趺床淮┮路?.Nick Wilde: Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.踏進(jìn)動(dòng)物城,誰(shuí)都懷揣著夢(mèng)想,成為理想中的自己,但卻一場(chǎng)空。你只能是你,狐貍還是狡猾,兔子依

5、舊呆蠢。7.It's not about how badly you WANT something. It's about what you are capable of!光有志向是不夠的,重要的是你的能力!8.We may be evolved, but deep down we are still animals.我們是進(jìn)化了,可是本質(zhì)還是有野性的。9.No matter what type of animal you are, change starts with you.不管你是什么動(dòng)物,改變從現(xiàn)在開(kāi)始。10.我真的只是一只蠢兔子I really am just a d

6、umb bunny. 11.我知道,你永遠(yuǎn)都不會(huì)原諒我。我不怪你,換做我,我也不會(huì)原諒我自己。我又蠢又不可靠,還固執(zhí)得不得了。但是,不能因?yàn)槲业腻e(cuò),讓肉食動(dòng)物遭受這一切。當(dāng)我們解決了這個(gè)案子,你可以繼續(xù)討厭我,沒(méi)關(guān)系,因?yàn)槲沂莻€(gè)糟糕的朋友,我傷害了你。到時(shí)候,你大可以大搖大擺地離開(kāi),確信自己至始至終都是對(duì)的。我真的只是一只蠢兔子。I know you'll never forgive me.And I don't blame you. I wouldn't forgive me either.I was ignorant and irresponsible and sm

7、all-minded.But predators shouldn't suffer because of my mistakes.And after we're done, you can hate me, and that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you. And you can walk away knowing you were right all along.I really am just a dumb bunny. 12.我是只蠢萌滴兔紙I really am

8、just a dumb bunny. 13好了,到我這來(lái)。你們兔子,就是愛(ài)哭。All right, get in here. You bunnies, so emotional. 14踏進(jìn)動(dòng)物城,誰(shuí)都懷揣著夢(mèng)想,成為理想中的自己,但卻一場(chǎng)空。你只能是你,狐貍還是狡猾,兔子依舊呆蠢。Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny. And that is not wet cement. 15生活總會(huì)有點(diǎn)不順意,我們都會(huì)犯錯(cuò)。天性如何并不重要,重要的是你開(kāi)始改變。Life's a little bit messy. We all make mistakes. No matter

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論