美式音標基本知識_第1頁
美式音標基本知識_第2頁
美式音標基本知識_第3頁
美式音標基本知識_第4頁
美式音標基本知識_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、美式音標基本知識閱讀提示:下面使用的音標,棕色的為國際音標IPA,即英音,暗藍色的為美語KK音標,即美音,深藍色的則是可在線播放的音頻文件,需Realplayer播放。有關美音的講解是以英音為參照點的。如有些音標符號顯示不出來則說明你的機器缺少相應的字體文件,可以跟帖告訴我一聲,然后再共同想辦法好了。 1 奇妙的 r 音。 r 音是最具區(qū)別性特征的美語音標之一。 當r音在詞首時基本沒什么可說的,英美語沒什么不同。而當它出現(xiàn)在詞中與其它單元音組合在一起時,美語中的 r 便成了個典型的卷舌音,如bIRd, teachER等。這個r音簡單易學, 如teacher一詞,你先按國際音標的發(fā)法,

2、發(fā)出音,等音馬上結束時,只需將舌尖輕輕向后上方一挑就OK了(點擊r,聽聽標準的美語發(fā)音吧),你若不卷舌呢,那你發(fā)的就是英音唄。不過提醒大家注意,只有單詞中含有字母R時,才有可能出現(xiàn)這個卷舌的r音,在美語單詞的音標標注當中,這個需要卷舌的 r 是以上標的形式出現(xiàn)的。有些同學覺得這個r音真的很好聽,所以就不加辨別地瞎發(fā),一遇到就加r音,如下幾個單詞是不可以卷舌發(fā)的,idea di;money mn; China n; banana bnn。  2 咧嘴的梅花æ與卷舌的長音r:英美語中都存在æ音,具體的發(fā)音方法也沒什么差別(點擊æ ,聽聽標準音吧)。

3、許多學習英語發(fā)音的人在發(fā)這個音時口型開不到位,發(fā)得不飽滿。嘴盡可能張大,最好下巴再向前伸一下,基本就會發(fā)準的。雖說英美語在這個音上沒什么分歧,然而它們對于這個音各自的運用卻是截然不同的,且美語里不存在:音。我們可以參照國際音標簡潔地歸納出美語的æ音運用規(guī)則:英語中原本發(fā)æ音的,在美語里同樣發(fā)æ音;英語中的:音在美語里分別由æ與r兩種形式來對應。但凡英語音標為:且單詞中對應的是ar組合(如car),那么美語中的對應音標為r,在發(fā)音時要注意在收尾時發(fā)出r音,如Car ka: kr。而對于英語中發(fā):但詞中無字母R的單詞(如pass),美語中則一律發(fā)成æ

4、;音,如Pass pa:s pæs。在這一點上英美語最有意思的分歧是CANT這個詞,音標分別是ca:nt cænt,體會體會吧。  3 惱人的a音。從英美音標對照表中我們能夠注意到,美語摒棄了長元音符號:。長元音:在美語里由與之對應,而短元音與長元音:則統(tǒng)統(tǒng)由一個音標與之對應。我們找些例子來詳細地分析一下:首先是:與的對應關系。如果國際音標中:音是通過OR組合發(fā)出的,那么美語中對應的音標為r,如Pork p:k prk, 在發(fā)美音時你只要尾音卷舌即可。如果國際音標中的:音是由不含有字母R的其它組合發(fā)出的,那么美語里則標注為音(請聽一下美語的),如Law

5、l: l,在發(fā)音上沒什么顯著的差別。這是國際音標中的長元音:音在美語中的對應發(fā)法。其次,國際音標中的短元音在美語中則完全等于換了一個發(fā)法,即音(請聽一下美語的)。我們已經知道,美語中的音是專用以對應于英語中的長元音:的,而從上一點中我們又了解到了,美語中所有該發(fā):音的全都改發(fā)成了æ或r了。也就是說,英音:與美音的對應只是個形式上的對應,不是應用上的對應,它只是告訴了我們美音的音在發(fā)法上類似于英音的:而已?;谶@種理解,我們便可以得出英美語發(fā)音上的一種對應關系,即但凡英音為的,美音皆為,如lot lt lt,在發(fā)美音時,你只要比英音的口型再大些,時間上拉長一些,接近于或等于英音:的口型

6、就行了。這一段講得比較復雜,做個小結吧::與或r對應;與對應。美語用來代替國際音標中的音是美語中第三個最顯著的區(qū)別性特征,不了解這個差異,至少在聽音上會很吃虧的。  4開放的音。英美語在音上的音標書寫方法是一致的,然而在實際的發(fā)法上,美語的音較英語的音口型要放得開一些(請聽一下:)。如stuDY,英音口收得特別緊,聽起來如“地”字。而美音呢則開放些,聽起來介于與e之間。英美語在這一音標上的差別雖然如此之簡單,但卻為許多學習者所忽略,值得細細品味。 5 形存實亡的音。同音一樣,英美語的音標雖然拼寫一致,但實際的運用卻也是不盡相同的。美語里傾向于把英音中的音多半發(fā)成音

7、,如hurry, hrr hrr。 6憨厚的u音。美語用u來對應英語的長元音u:,短元音在英美語中則都是一樣的,且這兩對音標在英美發(fā)音上基本沒什么差異可言(請聽一下:u)。問題在于,英音中有一個j與u的組合,即ju:音,如newnju:。我們已經注意到,英美語輔音拼寫只存在兩個差異,一個是-g,一個是j-y。然而英語里發(fā)ju:的,到了美語里并非單由yu來對應,而是分成了兩種情況:第一種情況是ju:-yu,通常這些單詞中都含有字母Y,如You ju: yu,當然這不是必然條件,如字母Q kyu;第二種情況是ju:-u,典型的如new nju: nu,這當然算得上是英美語發(fā)音中的另一條顯

8、著的區(qū)別性特征了。 7圓圓的o音。英語中的音,術語稱做合口雙元音,換句話說,你發(fā)此音的過程就是在用嘴唇做一個圓形的過程,嘴由開到合:先是形成一個飽滿的圓形,然后將這個圓形收縮成一個小圓,亦即合口。而到了美語里,這個變異了的o音則是從一開始就固定在那個飽滿的圓形上的,無后續(xù)的合口動作。當然好練了,你把嘴張圓嘍,然后吐氣、發(fā)音就成了,千萬別合口,直到o音發(fā)完了,嘴部肌肉才可松懈下來(請聽一下:o)。再典型不過的就是NO這個單詞的發(fā)音了。  8 不可小視的清音濁化問題。在英語里,我們知道有一條清輔音濁化規(guī)則,亦即當清輔音如ktptr等位于字母S之后,且該音節(jié)為重讀音節(jié)時

9、,這些清輔音當濁化為gdbdr等。而美語里的清音濁化問題則遠遠超出了上述規(guī)定。我們可以試著這樣概括美語中的另一條常見的清音濁化潛規(guī)則:當一個清輔音位于兩個單元音之間時,該清輔音通常濁化為相應的濁輔音。如letter letltr,美語的實際發(fā)音為ldr。值得一提的是,濁化并不是說t完全變成了d音,而是說這個t音發(fā)得很接近于d但又不象d發(fā)得那樣重,呵呵,明白了么?說到這里,我想起了在“英語口語的學習方法”一文中我曾給大家出了一道題:你怎樣讀WATER這個詞,通過這個詞就可以看出你發(fā)的是標準的英音、美音或者是英美音混了。根據以上各條的講解,大家想必已經弄清楚了,WATER w:twtr的英美音發(fā)法

10、上至少存在三點差異:(1)美音的要比:的口型略大些,接近于a:音;(2)r要卷舌,而不可以卷舌;(3)t要濁化成d。啊哈,那現(xiàn)在你發(fā)的是英音哩還是美音,僅就這個單詞而言?9 美音的簡化處理。在竭力擺脫英國殖民統(tǒng)治的過程中,美國人要求獨立的,不僅有政治、經濟,還有語言。雖然地域會使某語言變異,但人為的干預對這種變異也會起到相當重要的作用,美語就是典型的這樣一種情況。美語對于英語的改造發(fā)生在整個語言體系當中,但整個改造過程都可以說是以一條最根本、最易把握的原則為指導思想的,即,將一切簡而化之。從發(fā)音的角度講,美語的簡化規(guī)則主要體現(xiàn)在以下幾個方面:(1)化不規(guī)則為規(guī)則:比如Clerk kla:kkl

11、rk,這里的ER組合在英語里完全是不規(guī)則的發(fā)法,而美語則將它規(guī)則化為r。再比如,HISTORYhstrhstr,英語將字母O漏掉從而發(fā)出tr音,是雙音節(jié)單詞;而美語則將這個詞規(guī)則化,按發(fā)音的基本規(guī)則分為三個音節(jié),人們在識記該詞的過程中就不易將那個O漏掉。這樣的情況在美語里有很多,更典型一點兒的當然是非INTERESTING莫屬了,你會發(fā)么?(2)充分利用連讀爆破規(guī)則,能省則?。哼@得提一下美語里很特別的那個h音,該音在美語里發(fā)得很弱很弱,弱到了可以省略的地步,以致于形成了一系列的聽音難點。如Tell him,Tell her,在美語里便可以發(fā)成tlm tlr。另外,有些美國人在發(fā)WH組合時,愿意

12、在w音前加一個h音,如WHITEhwt,挺有意思的。在美語,尤其是美語口語中,還存在著一種讓人發(fā)暈的省音現(xiàn)象,亦即將多個單詞利用連讀爆破拼合在一起發(fā)出,細分的話這又要分成好幾部分,這里只挑重點的說好啦:將to of have me you等虛詞與其它詞合并到一起,如gotta(got to),gonna (going to),kinda (kind of),lotsa (lots of),musta (must have),gimme (give me),waddya (What do you),I dunno (I dont know)。你也許已經注意到了,許多縮合是以a結尾的,但我要提醒你

13、注意一點,這個a不在重音節(jié)上,因此應弱化成。(3)將一些特殊詞匯做特殊處理。有些學生將tomato讀成tm:t,但又將potato讀成pteto,這便是英美音混淆的典型表現(xiàn),對于這一類外來詞匯,美語與英語背道而馳,將a規(guī)定為e音。10 美語的重音。在談美音的簡化處理時,我們實質上已經超脫了單詞層面,過渡到了詞組或句子層面。而當我們談及句子的發(fā)音時,就不可避免地要談及重音問題。美語與英語在重音上差異懸殊,表現(xiàn)在兩個方面,一個是單詞的重音,另一個是句子的重音。前者屬個別現(xiàn)象,后者屬普遍現(xiàn)象。先談單詞的重音差異,對于一些外來語,尤其是源自法語的外來語,英國人習慣于將單詞重音放在第一個音節(jié)上,而美國人

14、則放在第二個音節(jié)上,如ballet bælebæle, café kæfekæfe等。不過有時則又要反過來說,即美國人重讀第一個音節(jié),英國人重讀第二個,典型的如research n. res:trist,還包括一些以ham, wich, cester等結尾的地名發(fā)音差異。在這一點上,我們并沒有什么太多的規(guī)律可遵循,建議在學習單詞要特別注意一下重音的英美語不同標注?,F(xiàn)在我們轉向更具普遍現(xiàn)象的句子重音差異:其實很簡單,美語在簡化原則的指導下,將句子重音壓縮成一到兩個,所重讀的也就是說話人想強調的那個內容,句子說得就如同一個單詞,這就是著名的語言連鎖

15、現(xiàn)象。關于這一點我在我先前的那篇文章中已經說得很清楚了,這里只重復一下要點,重音位要讀得慢些清楚些,非重音位要通過連讀爆破尤其是弱化一氣呵成。而英音呢,則是重音散亂,一個句子的重音通常集中在實詞、特殊疑問詞、感嘆詞,指示代詞及人稱代詞等上面。我們因此而普遍有一種感覺,那就是美語發(fā)音含糊不清,而英音口齒清楚。舉個例子就差不多了吧:May I have your name? May I have your name? May I have your name? 對了,也要特別注意一下否定句兩種語言的重音位置才好。 作為本文的收尾部分,我想強調一點:有人說美國是個大熔爐,亦即不存在什么純粹

16、的美國人,都是來自世界各地的人共同組成的那么一個美國,所以口音各異,什么樣的發(fā)音都有。英國呢,蘇格蘭人的英語我是聽了多少回都還是聽不明白。這么說是什么意思呢?我們這里做英美語的發(fā)音區(qū)別,是以標準美語與標準英語為參照點的。熟悉這兩種占主流的英語,那么我們便等于有了一個坐標,再碰到其它不管什么類型的英語時也就能夠做到心中有數(shù),以靜制動。 (全文完)PS: 大家可以通過下面的網絡鏈接在線練習美語發(fā)音或進一步豐富美語語音知識: 1 /acadtech/phonetics/english/frameset.html這是美國某大學的多媒體美語學習網站,一級棒唉,配有聲音,口腔發(fā)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論