版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、摘要I摘要摘要語料庫是語言事實的采樣,由大量收集的書面語或口語構(gòu)成,并通過計算機儲存和處理,用于語言學研究的文本庫。它為語言教學和研究提供了自然出現(xiàn)的真實語料和科學的研究方法,在這些領(lǐng)域正發(fā)揮越來越大的作用。近年來,無論是在語言信息處理領(lǐng)域還是語言學研究領(lǐng)域,語料庫的重要作用均已經(jīng)得到充分的認可,國際國內(nèi)在語料庫的建設(shè)和研究方面均做了大量的工作。世界上已經(jīng)出現(xiàn)了為數(shù)不少的大型單語語料庫,尤其是英語語料庫,漢語語料庫的建設(shè)雖然起步較晚,但也取得了可觀的進展,然而我們的國粹中醫(yī),在其漢英語料庫的建設(shè)才剛剛起步,目前國內(nèi)中醫(yī)英語缺乏統(tǒng)一標準,中醫(yī)術(shù)語的翻譯存在許多的不足,這對于將我國傳統(tǒng)醫(yī)學推向世界
2、產(chǎn)生了一定的阻礙。在這種背景下并且得到中國外語教育基金、江西省教育科學“十一五”規(guī)劃課題、江西師范大學青年成長基金、江西師范大學實驗室開放專項基金等單位的大力支持和資助,我們得以順利構(gòu)建一個專用于中醫(yī)領(lǐng)域的中醫(yī)英語語料庫翻譯平臺。本文介紹了在.Net 環(huán)境下采用“分層思想:表示層、業(yè)務(wù)邏輯層和數(shù)據(jù)訪問層”,借助于 AJAX 技術(shù)、JavaScript、C#語言、SQL Server2000 數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)構(gòu)建了一個層次清晰、界面友好的 B/S 版“中醫(yī)中英雙語平行語料庫”。該系統(tǒng)實現(xiàn)了自動分詞、語料正確性檢查、分詞搜索等核心技術(shù)。本系統(tǒng)雖然只是對中醫(yī)中英雙語平臺語料庫的一種嘗試和實現(xiàn),但是為中
3、醫(yī)教學和中醫(yī)翻譯者提供一個基于 Internet 的語料搜索平臺,為中醫(yī)語料庫的建設(shè)獻出一份力。【關(guān)鍵字關(guān)鍵字】中英雙語語料庫、中醫(yī)專業(yè)英語、AJAX 應(yīng)用。AbstractII【Abstract】Corpus is the language fact sampling, which is made up of the massive collections written language or the spoken language constitution, and uses in the linguistics research text storehouse through the
4、computer storage and processing. It has provided the real language material and the science research technique for the language teaching and the research for which naturally appears, and is playing the more and more major role in these domains. In recent years, in regardless of the language informat
5、ion processing domain or the linguistics research area, the corpus vital role already obtains the full approval, and domestic has done the massive work in the corpus construction and the research aspect. In the world many large-scale single corpus already appeared, in particular English corpus, Chin
6、ese corpus construction although starts late, but has made the considerable progress. However, our national essence Chinese medicine, only then just started in its Chinese English corpus construction. At present domestic Chinese medicine English lacks the unification standard, and Chinese medicine t
7、erminology translation has many insufficiencies, which has produced the certain hindrance to pushing our country tradition medicine to the world. And having obtained the support of Chinese foreign language education fund, the Jiangxi Province education science project of “Eleven and five plan”, the
8、Jiangxi Normal University youth growth fund, and the Jiangxi Normal University laboratory open fund, we can smoothly construct a Chinese medicine China and Britain bilingual corpus teaching platform.This article introduced how to construct a level-clear and interface-friendly Chinese medicine China
9、and Britain bilingual corpus teaching platform based on web using the lamination thought under Net the environment: Expressed the level, the service logic level and the data accessing level , and with the aid of to the AJAX technology, JavaScript, the C# language, SQL Server2000 database management
10、system. This system has realized the following technology: the automatic participle, language material accuracy inspection, participle search, and so on.Although this system is only one kind of attempt and realization to the Chinese medicine China and Britain bilingual corpus, but provides a searchi
11、ng platform based on the Internet corpus for the Chinese medicine teaching and the Chinese medicine translator, and offers up strength for the Chinese medicine corpus construction. Keywords The Chinese and British bilingual language materials storehouse, The Chinese medicine specialized English, AJA
12、X application.目錄III目目 錄錄第 1 章 緒論.11.1 引言 .11.2 論文的組織 .11.3 本人所做的工作 .2第 2 章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)及開發(fā)工具介紹.32.1 采取 B/S 操作模式.32.2 三層 Browser/Server 結(jié)構(gòu) .32.3 .Net 平臺 .42.3.1 什么是.Net.42.3.2 什么是 ASP.Net .52.3.3 什么是 C#.72.3.4 什么是 ADO.Net.72.3.5 什么是 AJAX.82.3.6 什么是 XML .8第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計.93.1 可行性分析.93.2 術(shù)語定義.93.3 系統(tǒng)定義 .103.4
13、 運行環(huán)境和開發(fā)工具.113.5 數(shù)據(jù)庫設(shè)計.113.5.1 數(shù)據(jù)庫關(guān)系模型 .113.5.2 數(shù)據(jù)庫主要表結(jié)構(gòu)說明 .123.6 語料庫切片標準 .16第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn).184.1 系統(tǒng)功能概述.184.1.1 主要功能 .18目錄IV4.2 前臺檢索功能設(shè)計與實現(xiàn).184.2.1 Web 語料庫的在線檢索功能 .184.2.2 檢索功能的實現(xiàn).194.3 后臺數(shù)據(jù)更新維護功能的設(shè)計與實現(xiàn).214.3.1 后臺管理登錄.214.3.2 語料數(shù)據(jù)的入庫功能.22第 5 章 關(guān)鍵技術(shù)的實現(xiàn).245.1 分層設(shè)計思想 .245.1.1 數(shù)據(jù)模型 .245.1.2 數(shù)據(jù)訪問層 .
14、255.1.3 業(yè)務(wù)邏輯層.265.1.4 表示層.265.2 自動標識關(guān)鍵詞及刪除關(guān)鍵詞標簽技術(shù).275.3 使用 JavaScript 插入標簽和檢查語料的正確性.305.3.1 插入標簽功能 .305.3.2 關(guān)鍵詞標簽合法性檢查 .315.3.3 中文和英文語料中的標簽匹配檢查 .335.3.4 調(diào)用遠程函數(shù)實現(xiàn)自動分詞 .34第 6 章 結(jié)束語.366.1 系統(tǒng)總結(jié) .366.2 個人總結(jié) .366.3 下一步工作 .36參考文獻.37致謝.38第 1 章 緒論1第第 1 1 章章 緒論緒論1.1 引言12320 世紀 70 年代以來,語料庫語言學迅猛發(fā)展,單語語料庫建設(shè)展露出勃勃生
15、機。至 90 年代,雙語平行語料庫開始受到語言學界和自然語言處理學界的青睞。近年來,雙語平行語料庫在機器翻譯和機器輔助翻譯中的應(yīng)用已經(jīng)得到越來越多的認可,基于雙語平行語料庫的各種方法不僅能夠改進機器自動翻譯的質(zhì)量,還可以加強機器輔助翻譯中的人機交互。它在兩種語言對比研究、翻譯和機器翻譯、翻譯教學、雙語詞典編撰等方面都具有極大的應(yīng)用價值。然而,在語言學的各個領(lǐng)域都積極利用語料庫這個強有力的工具時,中醫(yī)中英雙語平行語料庫的建設(shè)和開發(fā)卻在國內(nèi)剛剛起步還沒有統(tǒng)一的標準。因此,在中醫(yī)英語研究的領(lǐng)域內(nèi),是否有必要建立中英雙語平行語料庫,建立平行語料庫是否切實可行,以及如何建立平行語料庫,這一系列問題是中醫(yī)
16、中英雙語研究者必須直面的重大課題。作為一門新興的語言學分支學科,語料庫語言學對語言研究的許多領(lǐng)域產(chǎn)生越來越大的影響,在語言教學中也得到廣泛的應(yīng)用。就對外中醫(yī)漢英教學而言,語料庫以中醫(yī)英語詞典電子文本為生語料,實現(xiàn)了詞語索引、詞語入庫關(guān)鍵字提取、詞語搭配分析和分類主題詞提取等功能,為編寫中醫(yī)教學和研究提供真實的語料和相關(guān)的語言信息。基于語料庫的研究有助于考察中醫(yī)領(lǐng)域的漢語和英語在實際使用中的意義和用法,有助于從中醫(yī)漢英翻譯的實際使用情況中發(fā)現(xiàn)和修正語言規(guī)律,促進世界各國對中醫(yī)的研究和發(fā)展。隨著因特網(wǎng)的普及和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、語言技術(shù)的飛快發(fā)展,建設(shè)基于 WEB 的對外中醫(yī)漢英雙語平行教學語料庫并開發(fā)在線
17、檢索程序,是語料庫建設(shè)的一個發(fā)展方向,可滿足更大范圍的語料檢索需求,實現(xiàn)語料庫的資源共享,為全國乃至全世界對中醫(yī)的研究提供語言支持,因此具有較大的現(xiàn)實意義和實用價值。1.2 論文的組織本論文簡要介紹了中醫(yī)語料庫的領(lǐng)域知識以及平臺的功能設(shè)計分析,主要闡述了對中醫(yī)漢英雙語平行翻譯教學平臺的功能實現(xiàn)和一些核心技術(shù)。第一章簡述了系統(tǒng)開發(fā)背景、特點以及本人所做的主要工作。第二章簡述了系統(tǒng)開發(fā)的相關(guān)技術(shù)和運行平臺。第 1 章 緒論2第三章簡單說明了系統(tǒng)的總體分析和設(shè)計等。第四章描述了系統(tǒng)具體功能的實現(xiàn)。第五章詳細闡述了系統(tǒng)開發(fā)過程中所使用的關(guān)鍵技術(shù)的實現(xiàn)。1.3 本人所做的工作在該平臺的過程中,我參與前期
18、系統(tǒng)分析設(shè)計、數(shù)據(jù)庫設(shè)計和語料預(yù)加工,并完成了基于 Web 的語料庫后臺維護管理功能、前臺數(shù)據(jù)搜索功能的開發(fā)等最終實現(xiàn)的一系列工作。我在中醫(yī)中英雙語平行語料庫翻譯教學平臺這個項目中是負責開發(fā) B/S 模式的版本,在實現(xiàn)功能中涉及到許多算法和 AJAX 等一些較新的技術(shù)。第 2 章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)開發(fā)工具介紹3第第 2 2 章章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)及開發(fā)工具介紹系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)及開發(fā)工具介紹在確定系統(tǒng)的開發(fā)前景、意義、目標后,就是選擇相關(guān)的技術(shù)及工具來開發(fā)系統(tǒng)。在模式上,我們選擇 B/S 的操作模式,這樣可以方便用戶的查詢和管理員的管理,無須安裝客戶端,只要打開瀏覽器即可使用。2.1 采取 B/S 操作模式
19、B/S(Browser/Server)結(jié)構(gòu)即瀏覽器和服務(wù)器結(jié)構(gòu)。它是隨著 Internet 技術(shù)的興起,對 C/S 結(jié)構(gòu)的一種變化或者改進的結(jié)構(gòu)。在這種結(jié)構(gòu)下,用戶工作界面是通過 WWW 瀏覽器來實現(xiàn),極少部分事務(wù)邏輯在前端(Browser)實現(xiàn),但是主要事務(wù)邏輯在服務(wù)器端(Server)實現(xiàn),形成所謂三層 3-tier 結(jié)構(gòu)。這樣就大大簡化了客戶端電腦載荷,減輕了系統(tǒng)維護與升級的成本和工作量,降低了用戶的總體成本(TCO) 。以目前的技術(shù)看,局域網(wǎng)建立 B/S 結(jié)構(gòu)的網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用,并通過 Internet/Intranet 模式下數(shù)據(jù)庫應(yīng)用,相對易于把握、成本也是較低的。它是一次性到位的開發(fā),能
20、實現(xiàn)不同的人員,從不同的地點,以不同的接入方式(比如 LAN, WAN, Internet/Intranet 等)訪問和操作共同的數(shù)據(jù)庫;它能有效地保護數(shù)據(jù)平臺和管理訪問權(quán)限,服務(wù)器數(shù)據(jù)庫也很安全 。特別是在.Net 這樣的預(yù)編譯語言和 AJAX 技術(shù)出現(xiàn)之后,B/S 架構(gòu) Web 軟件更是方便、快捷、高效。2.2 三層 Browser/Server 結(jié)構(gòu)B/S 結(jié)構(gòu)是真正的三層結(jié)構(gòu),它以訪問 Web 數(shù)據(jù)庫為中心,HTTP 為傳輸協(xié)議,客戶端通過瀏覽器(Browser)訪問 Web 服務(wù)器和與其相連的后臺數(shù)據(jù)庫,我們稱之為 B/S(Browser/Server)模式。其三級結(jié)構(gòu)組成如圖 2.
21、1 所示。圖 2.1 三層結(jié)構(gòu)圖圖中從左到右,分為三個層次:客戶端Web 服務(wù)器后臺數(shù)據(jù)庫客戶端第 2 章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)開發(fā)工具介紹4第一層是客戶端即瀏覽器,主要完成客戶和后臺的交互及最終查詢結(jié)果的輸出功能。在客戶端向指定的 Web 服務(wù)器提出服務(wù)器請求,Web 服務(wù)器用 HTTP 協(xié)議把所需文件資料傳給用戶,客戶端接受并顯示在 WWW 瀏覽器上;第二層 Web 服務(wù)器是功能層,完成客戶的應(yīng)用功能,即 Web 服務(wù)器接受客戶請求,并與后臺數(shù)據(jù)庫連接,進行申請?zhí)幚?,然后將處理結(jié)果返回Web 服務(wù)器,再傳至客戶端;第三層數(shù)據(jù)庫服務(wù)器是數(shù)據(jù)層。數(shù)據(jù)庫服務(wù)器應(yīng)客戶請求獨立地進行各種處理。與傳統(tǒng)的 C/
22、S 模式相比,B/S 結(jié)構(gòu)把處理功能全部移植到了服務(wù)器端,用戶的請求通過瀏覽器發(fā)出,無論是使用和數(shù)據(jù)庫維護上都比傳統(tǒng)模式更加經(jīng)濟方便。而且使維護任務(wù)層次化:管理員負責服務(wù)器硬件日常管理和維護,系統(tǒng)維護人員負責后臺數(shù)據(jù)庫數(shù)據(jù)更新維護。由以上的比較分析可知,三層結(jié)構(gòu)也可以理解為增加了 Web 服務(wù)器的C/S 模式。2.3 .Net 平臺892.3.1 什么是.Net微軟的.Net 平臺堪稱為新一代的互聯(lián)網(wǎng)平臺。對于技術(shù)開發(fā)人員來說,.Net 平臺的兩大特性是非常卓越的,首先是其所提供的公共語言運行時,也就是公用語言運行平臺,另一方面就是龐大而全面的統(tǒng)一編程類。其架構(gòu)下圖 2.2 所示。第 2 章
23、系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)開發(fā)工具介紹5圖 2.2 .Net 技術(shù)架構(gòu)C#語言是微軟公司針對.Net 平臺才推出來的一門新語言,作為.Net 平臺的第一語言,它幾乎集中了所有關(guān)于軟件開發(fā)和軟件工程研究的最新成果。其不但繼承了 C+、Java 等面向?qū)ο蟮膹姶蠊δ芴匦?,同時還是繼承了VB、Delphi 等編程語言的可視化快速開發(fā)功能,其是當前第一個完全面向組件的語言。.Net 平臺中的程序設(shè)計主要分為以下四個方面:Web Forms、Windows Forms、Web Service 及 Windows Service,該平臺主要使用 Web Service 中的 ASP.Net 技術(shù)設(shè)計實現(xiàn)。.Net 應(yīng)用
24、體系結(jié)構(gòu)如圖 2.3 所示。圖 2.3 .Net 應(yīng)用體系結(jié)構(gòu)2.3.2 什么是 ASP.NetASP.net 是一種建立在通用語言上的程序構(gòu)架,能被用于一臺 Web 服務(wù)器來建立強大的 Web 應(yīng)用程序。ASP.net 提供許多比現(xiàn)在的 Web 開發(fā)模式強大的的優(yōu)勢。(1)執(zhí)行效率的大幅提高 ASP.net 是把基于通用語言的程序在服務(wù)器上運行。不像以前的 ASP 即時解釋程序,而是將程序在服務(wù)器端首次運行時進行編譯,這樣的執(zhí)行效果,當然比一條一條的解釋強很多。ASP.Net 動態(tài)編譯過程如圖 2.4 所示。(2)世界級的工具支持 ASP.net 構(gòu)架是可以用 Microsoft(R)公司最
25、新的產(chǎn)品 Visual S開發(fā)環(huán)境進行開發(fā),WYSIWYG(What You See Is What You Get 所見即為所第 2 章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)開發(fā)工具介紹6得)的編輯。這些僅是 ASP.net 強大化軟件支持的一小部分。 (3)強大性和適應(yīng)性 因為 ASP.net 是基于通用語言的編譯運行的程序,所以它的強大性和適應(yīng)性,可以使它運行在 Web 應(yīng)用軟件開發(fā)者的幾乎全部的平臺上。通用語言的基本庫,消息機制,數(shù)據(jù)接口的處理都能無縫的整合到 ASP.net 的 Web 應(yīng)用中。ASP.net 同時也是 language-independent 語言獨立化的,所以,你可以選擇一種最適合你的語
26、言來編寫你的程序,或者把你的程序用很多種語言來寫,現(xiàn)在已經(jīng)支持的有 C#(C+和 Java 的結(jié)合體) ,VB.net,Jscript。將來,這樣的多種程序語言協(xié)同工作的能力保護您現(xiàn)在的基于 COM+開發(fā)的程序,能夠完整的移植向 ASP.net。圖 2.4 ASP.NET 動態(tài)編譯(4)簡單性和易學性 ASP.net 是運行一些很平常的任務(wù)如表單的提交客戶端的身份驗證、分布系統(tǒng)和網(wǎng)站配置變得非常簡單。例如 ASP.net 頁面構(gòu)架允許你建立你自己的用戶分界面,使其不同于常見的 VB-Like 界面。另外,通用語言簡化開發(fā)使把代碼結(jié)合成軟件簡單的就像裝配電腦。 (5)安全性 基于 Windows
27、 認證技術(shù)和每應(yīng)用程序配置,你可以確性你的原程序時絕對安全的。ASPXASPXASPX文件文件文件文件請求請求請求請求ASPXASPXASPXEngineEngineEngine解析解析解析解析GendPageClass生成生成生成生成回應(yīng)回應(yīng)回應(yīng)回應(yīng)請求請求請求請求InstantiateInstantiateInstantiate回應(yīng)回應(yīng)回應(yīng)回應(yīng)Code-Code-Code-behindbehindbehindclassclassclassPagePagePageClassClassClassInstantiate,Instantiate,Instantiate, ProcessProces
28、sProcess & & & RenderRenderRender編譯編譯編譯編譯第 2 章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)開發(fā)工具介紹72.3.3 什么是 C#C# (C sharp) 是微軟對這一問題的解決方案。C#是一種最新的、面向?qū)ο蟮木幊陶Z言。它使得程序員可以快速地編寫各種基于 Microsoft .NET 平臺的應(yīng)用程序,Microsoft .NET 提供了一系列的工具和服務(wù)來最大程度地開發(fā)利用計算與通訊領(lǐng)域。 正是由于 C#面向?qū)ο蟮淖吭皆O(shè)計,使它成為構(gòu)建各類組件的理想之選無論是高級的商業(yè)對象還是系統(tǒng)級的應(yīng)用程序。使用簡單的 C#語言結(jié)構(gòu),這些組件可以方便的轉(zhuǎn)化為 XML 網(wǎng)絡(luò)服務(wù),從而使它們可以
29、由任何語言在任何操作系統(tǒng)上通過 Internet 進行調(diào)用。 最重要的是,C#使得 C+程序員可以高效的開發(fā)程序,而絕不損失 C/C+原有的強大的功能。因為這種繼承關(guān)系,C#與 C/C+具有極大的相似性,熟悉類似語言的開發(fā)者可以很快的轉(zhuǎn)向 C#。2.3.4 什么是 ADO.NetADO.NET 是由.NET framework 為與數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)進行交互而提供的一組對象類的名稱。我們知道,面向?qū)ο缶幊痰挠嘘P(guān)主要優(yōu)點是可以把各種復雜的功能封裝在一個自包含的單元中,接著要處理的就是個定義好的接口中,它由一些方法和屬性組成。ADO.NET 可以與許多類型的對象交互,不僅有存儲在數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù),還有存
30、儲在電子郵件服務(wù)器、文本文件、應(yīng)用程序文檔(例如 Excel 電子表格)和 XML 中的數(shù)掂。下面是可以連接的數(shù)據(jù)源列表:企業(yè)級的 RDBMS,例如 Oracle,Microsoft SQL Server,IBM DB2桌面數(shù)據(jù)庫,例如 Access文件和目錄系統(tǒng),例如 Windows FAT32用逗號分隔開的文本文件,或長度固定的文本文件非數(shù)據(jù)庫文件,例如 Excel 電子表格基于 XML 的數(shù)據(jù)其優(yōu)點是上面的列表不是固定的。ADO.NET 連接的結(jié)構(gòu)是可以為目前還沒有想像出來的數(shù)據(jù)源格式編寫供應(yīng)程序、驅(qū)動程序和適配器。ADO.NET 允許從源中選擇相當抽象的數(shù)據(jù)。數(shù)據(jù)庫管理員只需授予使用數(shù)
31、據(jù)的一個視圖的權(quán)限接口。即使沒有訪問數(shù)據(jù)源其它內(nèi)容的權(quán)限,也可以使用 ADO.NET 把數(shù)據(jù)放在 ASP.NET 頁面上。第 2 章 系統(tǒng)相關(guān)技術(shù)開發(fā)工具介紹82.3.5 什么是 AJAX AJAX 的全稱是 Asynchronous JavaScript and XML,即異步 JavaScript和 XML。這是一種多項成熟技術(shù)的組合,其目的是讓 Web 應(yīng)用獲得與用戶快速、即時交互的能力。AJAX 所組合的技術(shù),包括: JavaScript,Java 腳本語言(注意,此 Java 非 Sun 公司的 Java) DHTML,Dynamic HTML,動態(tài) HTML XML,Extensi
32、ble Markup Language,可擴展標記語言 CSS,Cascading Style Sheets,層疊樣式表單 DOM,Document Object Model,文檔對象模型 微軟的稱為 XMLHttpRequest 的對象 在 AJAX 技術(shù)下,用戶會感覺到網(wǎng)頁與普通桌面應(yīng)用一樣,響應(yīng)迅速,而不是像傳統(tǒng)網(wǎng)頁那樣,任何操作都需要等待頁面的刷新。AJAX 是如何做到這一點的呢?有兩個秘密:第一,其實 AJAX 也會刷新頁面,只不過,AJAX 可以只刷新部分頁面,而不是整個頁面;第二,AJAX 的頁面刷新是異步的,就是說,用戶可以繼續(xù)他的其他操作,而不必等候刷新完成。 當用戶瀏覽一個
33、基于 AJAX 的 Web 應(yīng)用時,用戶的請求被提交給一個稱為AJAX 引擎(AJAX Engine)的代理,這個 AJAX 引擎負責接收用戶請求,從Web 服務(wù)器上獲取響應(yīng),并更新瀏覽器內(nèi)容。形象地說,傳統(tǒng)的 Web 應(yīng)用中,瀏覽器是直接和 Web 服務(wù)器打交道的,而在 AJAX 應(yīng)用中,瀏覽器和 Web 服務(wù)器之間出現(xiàn)了一個來回跑腿的“中介” ,而且這個 “中介”相當?shù)那诳?,所以,能夠給瀏覽器提供更好的服務(wù),從而使用戶獲得更滿意的應(yīng)用體驗。2.3.6 什么是 XMLXML 的全稱是“可擴展標記語言”提供一種描述結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)的方法。與主要用于控制數(shù)據(jù)的顯示和外觀的 HTML 標記不同,XML
34、標記用于定義數(shù)據(jù)本身的結(jié)構(gòu)和數(shù)據(jù)類型。XML 使用一組標記來描繪數(shù)據(jù)元素。每個元素封裝可能十分簡單也可能十分復雜的數(shù)據(jù)。您可以定義一組無限制的 XML 標記。XML 是一種簡單、與平臺無關(guān)并被廣泛采用的標準。XML 相對于 HTML 的優(yōu)點是它將用戶界面與結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)分隔開來。這種數(shù)據(jù)與顯示的分離使得集成來自不同源的數(shù)據(jù)成為可能。第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計9第第 3 3 章章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計系統(tǒng)的分析與設(shè)計3.1 可行性分析1516可行性分析(Feasibility Analysis)也稱為可行性研究,是指在允許的成本、性能要求下,分析每項需求實施的可行性,提出需求實現(xiàn)的相關(guān)風險,包括與其它
35、需求的沖突,對外界因素的依賴和技術(shù)障礙。可行性分析包括操作可行性、技術(shù)可行性、經(jīng)濟可行性和進度可行性。下面是對中醫(yī)漢英雙語平行翻譯教學平臺 Web 版的可行性分析。(1)操作可行性:鑒于 Web 系統(tǒng)的特點,采用 AJAX 增加用戶界面的友好性,可以使系統(tǒng)操作員很好的掌握使用方法。在開發(fā)過程中,我們還盡量給操作員以方便,考慮到操作員的實際情況,對句子語料和段落語料的錄入提供自動分詞和分句功能。這樣就大大提高工作效率。而且該系統(tǒng)簡單易操作,易維護,減少了不必要的麻煩。(2)技術(shù)可行性:從目前比較流行的數(shù)據(jù)庫開發(fā)、管理軟件來看;該平臺的語料數(shù)據(jù)可能比較龐大,所以考慮使用 SQL Server200
36、0 作為后臺數(shù)據(jù)存儲管理,ASP.Net 和 SQL Server2000 的結(jié)合無疑是在實際應(yīng)用中較為成功的一種解決方案。(3)經(jīng)濟可行性:本項目得到中國外語教育基金、江西省教育科學“十一五”規(guī)劃課題、江西師范大學青年成長基金、江西師范大學實驗室開放專項基金的資助,開發(fā)經(jīng)費沒有問題。(4)進度可行性:鑒于本系統(tǒng)的目標要求和特點,能夠保證在預(yù)期的時間內(nèi)完成該系統(tǒng)的研究和設(shè)計。綜上所述,此系統(tǒng)開發(fā)目標已明確,在技術(shù)和經(jīng)濟等方面都可行,并且投入少、見效快。因此系統(tǒng)的開發(fā)是完全可行的。3.2 術(shù)語定義第三代語料庫:信息領(lǐng)域術(shù)語動態(tài)更新是我們提出的基于第三代語料庫語言知識動態(tài)更新體系中的一個領(lǐng)域中詞匯
37、層次的動態(tài)更新,它不同于此前的人工詞典編撰及修訂,這主要體現(xiàn)在以下幾個方面:(1) 術(shù)語的發(fā)現(xiàn)與更新是基于領(lǐng)域內(nèi)大規(guī)模真實文本的。(2) 更新是以流通為基礎(chǔ)的,更新的主要內(nèi)容包括:新術(shù)語的出現(xiàn)、被淘汰術(shù)第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計10語的消亡、術(shù)語流通度(circulation) 的變化等;(3) 術(shù)語的更新可以由機器輔助人工標注到機器自動標注后人工進行校對最后走向全自動化。這些都必須有一個動態(tài)語料庫來支持,這個語料庫就是我們所說的第三代語料庫。KWIC:關(guān)鍵詞居中檢索局部性原理:由 P.Denning 在 1968 年提出的,起初是對計算機程序執(zhí)行情況的研究得出的結(jié)論。零客戶端:B/S 設(shè)計
38、模式是在三層 C/S 模式上的改進,采用 B/S 模式的軟件,客戶端只需要安裝一個通用的 IE 瀏覽器即可運行,而不需要如何系統(tǒng)自身的任何應(yīng)用程序3.3 系統(tǒng)定義1.系統(tǒng)來源:教育部基金課題2.系統(tǒng)目標: 通過對本項目的研究,我們項目組將采用比較先進的軟件開發(fā)技術(shù),推出的軟件將有以下的特點:適于重要專業(yè)的雙語教學和翻譯工作在十萬級記錄上能有響應(yīng)比有比較好的性能,C/S 版的響應(yīng)時間基本處于零等待的狀態(tài),B/S 的等待時間處于用戶可等待的范圍內(nèi)。提供簡單友好的系統(tǒng)界面,使用戶能在稍加摸索就能很方便得使用系統(tǒng)。提供段段對齊,句句對齊等多種對齊等方式。能有很好的擴充性能,能在系統(tǒng)上稍加修改,即可成為
39、一個通用的英語雙語預(yù)料庫翻譯教學平臺,適用于英語雙語教學和輔助翻譯。 市場推廣:本項目擬實現(xiàn) C/S 和 B/S 兩種模式版本的產(chǎn)品,不僅可以提供中醫(yī)英語進行課堂雙語教學,還可為中醫(yī)英語學習或翻譯者提供一個自學平臺,為中醫(yī)英語翻譯教學創(chuàng)新奠定基礎(chǔ),培養(yǎng)學生研究性學習的能力。本項目產(chǎn)品稍加修改,便可成為一個通用的英語語料庫翻譯教學平臺,可適用于我校各學科的雙語教學,具有很好的應(yīng)用前景和推廣價值。第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計11 系統(tǒng)整體結(jié)構(gòu)如圖 3.1 所示圖 3.1 系統(tǒng)整體結(jié)構(gòu)圖3.4 運行環(huán)境和開發(fā)工具1、運行環(huán)境 Windows2000 Server、Windows XP、Windows
40、 Server 2003 SQL Server2000 數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng) IIS6.0 Microsoft Internet Explorer 5.5 以上2、開發(fā)工具 Microsoft Visual Studio .Net 2005 Dreamweaver MX 20043.5 數(shù)據(jù)庫設(shè)計11203.5.1 數(shù)據(jù)庫關(guān)系模型按照關(guān)系名屬性名稱解釋,格式編寫。中中 醫(yī)醫(yī) 英英 語語 語語 料料 庫庫 翻翻 譯譯 教教 學學 平平 臺臺前前 臺臺 檢檢 索索 顯顯 示示后后 臺臺 維維 護護 更更 新新語料檢索語料生成語料統(tǒng)計分析語料顯示語句結(jié)構(gòu)導入語料更改語料刪除語料單獨載入第 3 章 系統(tǒng)的分
41、析與設(shè)計121、英文詞語編號,英語文本,詞性,詞語長度2、中文詞語編號,中文文本,詞性,詞語長度3、詞語翻譯對照編號,中文詞語編號,英文詞語編號,翻譯來源,翻譯頻率統(tǒng)計4、英文句子句子編號,句子內(nèi)容,句長5、英文關(guān)鍵字編號,英文句子編號,詞語編號6、中文句子句子編號,句子內(nèi)容,句長7、中文關(guān)鍵字編號,中文句子編號,詞語編號8、中英句子翻譯對照翻譯編號,中文句子編號,英文句子編號,翻譯來源,翻譯頻率統(tǒng)計9、中文段落段落編號,段落內(nèi)容,段落長度10、中文段落關(guān)鍵字編號,中文段落編號,詞語編號11、 英文段落段落編號,段落內(nèi)容,段落長度12、 英文段落關(guān)鍵字編號,英文段落編號,詞語編號13、 中英文
42、翻譯對照編號,英文段落,中文段落,對齊方式,翻譯來源14、 語料來源表來源編號,來源名稱,來源描述,備注15、 語料主題表主題編號,主題名稱,主題父結(jié)點,主題描述,備注3.5.2 數(shù)據(jù)庫主要表結(jié)構(gòu)說明、語料來源表(MOLMaterial Of Language語言原材料) 該表用于存儲語料來源信息,表結(jié)構(gòu)如圖 3.1 所示。表 3.1 語料來源表字段名稱字段說明數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述MOL_ID語料來源序號intNP唯一標識該來源記錄,種子自增 1MOL_mane來源名稱Char(50)YNMOL_Desc來源描述Varchar(200)YNMOL_Dom備注Varchar(100)Y
43、N2 、語料主題表 TOL(Title of Language )語言主題該表用于存儲語料來源信息,表結(jié)構(gòu)如圖 3.2 所示。第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計13表 3.2 語料主題表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述TOL_ID主題編號intNP唯一標識該主題記錄,種子自增 1TOL_name主題名稱Char(20)YNTOL_farther主題父結(jié)點Varchar(20)YN建立結(jié)點分類不同的語料屬于不同的主題 TOL_desc主題描述Varchar(100)YNDom備注Varchar(100)YN3、英文詞語表E_Word(English Word)英語詞語該表用于存儲英文詞語
44、信息,表結(jié)構(gòu)如表 3.3 所示。表 3.3 英文詞語表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述EW_ID編號longintNN唯一標識該主題記錄,種子自增1EW_content英語文本varChar(200)YN集聚索引EW_nature詞性Varchar(20)YNEW_long詞語長度intYNdemo備注Varchar(100)YN4、中文詞語表C_Word(Chinese Word)中文詞語該表用于存儲中文詞語信息,表結(jié)構(gòu)如表 3.4 所示。表 3.4 中文詞語表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述EW_ID編號longintNN唯一標識該主題記錄,種子自增1EW_co
45、ntent中文語文本varChar(200)YN集聚索引EW_nature詞性Varchar(20)YNEW_long詞語長度IntYN第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計14demo備注Varchar(100)YN5、中英詞語翻譯對照Word_EC(Word of Chinese to English)該表用于存儲中英詞翻譯對照信息,使中文詞語表和英文詞語表關(guān)聯(lián)起來,表結(jié)構(gòu)如表 3.5 所示。表 3.5 中英詞語翻譯對照表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述WEC_ID編號 longintNP唯一標識該主題記錄,種子自增 1WEC_ew中文詞語編號longintYF(C_Word(CW_I
46、D)WEC_cw英文詞語編號loongintYF(E_Word(EW_ID)WEC_form翻譯來源intYF(MOL(MOL_ID)WEC_fre翻譯頻率統(tǒng)計Varchar(100)YNWEC_ TOL主題編號YF(TOL (TOL_ID)demo備注Varchar(100)N6、英文句子E_Sentence(English Sentences)該表用于存儲英文句子信息,表結(jié)構(gòu)如表 3.6 所示。表 3.6 英文句子表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述ES_ID句子編號longintNP唯一標識該來源記錄,種子自增 1ES_content句子文本Varchar(1500)YNES
47、_nature句子來源intYF(MOL(MOL_ID)ES_long句子長度inYN7、英文關(guān)鍵字表 E_SKey (English Sentence Key Word )該表用于存儲英文關(guān)鍵字信息,表結(jié)構(gòu)如表 3.7 所示。表 3.7 英文關(guān)鍵字表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計15ESK _ID關(guān)鍵字編號longintNP唯一標識該來源記錄,種子自增 1續(xù)表 3.7 英文關(guān)鍵字表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述ESK_ESID英文句子編號longintYF(C_Sentence(ES_ID))ESK_EWID詞語編號longintY
48、F(E_Word(EW_ID)8、中文句子C_Sentence(Chinese Sentence)該表用于存儲中文句子信息,表結(jié)構(gòu)如表 3.8 所示。表 3.8 中文詞語表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述CS_ID句子編號longintNP唯一標識該來源記錄,種子自增 1CS_content句子文本Varchar(1500)YNCS_nature句子來源intYF(MOL(MOL_ID)CS_long句子長度inYN9、中文關(guān)鍵字表 C_SKey (Chinese Sentence Key Word )該表用于存儲中文關(guān)鍵字信息,表結(jié)構(gòu)如表 3.9 所示。表 3.9 中文關(guān)鍵字表
49、字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述CSK _ID關(guān)鍵字編號longintNP唯一標識該來源記錄,種子自增 1CSK_ESID英文句子編號longintYF(C_Sentence(ES_ID))CSK_EWID詞語編號longintYF(E_Word(EW_ID)10、中英句子翻譯對照 Sentence_EC 該表用于存儲中英句子翻譯對照信息,使中文句子表和英文句子表關(guān)聯(lián)起來,如表 3.10 所示。表 3.10 中英句子翻譯對照表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計16SEC_ID翻譯編號longintNP唯一標識該來源記錄,種子自增1SEC_c
50、s中文句子編號LongintYF(C_Sentence(ES_ID))續(xù)表 3.10 中英句子翻譯對照表字段標識字段名稱數(shù)據(jù)類型可否為空主外鍵說明描述SEC_es英文句子編號LongintYF(E_Word(EW_ID)CS_nature翻譯來源IntYF(MOL(MOL_ID)SEC_ TOL主題編號YF(TOL (TOL_ID)CS_long翻譯頻率統(tǒng)計intYN3.6 語料庫切片標準212191.句子切片標準:關(guān)鍵字標記:第一個關(guān)鍵字文本,第二個關(guān)鍵字文本,第三個關(guān)鍵字文本,第 N 個關(guān)鍵字文本,其中“”中的字符均為英語輸入法鍵盤輸入的字符標準,且中英文的關(guān)鍵字標記完全相同方案簡述:單句
51、子翻譯不考慮對齊顯示;但是要求在后期的版本提供語料結(jié)構(gòu)復用,自主生成語料的功能,其中的機器處理后的標記正好能標記出相應(yīng)的中英文位置的準確地點,方便提供專業(yè)關(guān)鍵字/詞替換功能,為結(jié)構(gòu)的復用預(yù)留了接口。2.段落切片標準:(1)關(guān)鍵字標記:第一個關(guān)鍵字文本,第二個關(guān)鍵字文本,第三個關(guān)鍵字文本,第 3 章 系統(tǒng)的分析與設(shè)計17第 N 個關(guān)鍵字文本,(2)句子割分標記:第一個關(guān)鍵字文本,第二個關(guān)鍵字文本,第三個關(guān)鍵字文本,第 N 個關(guān)鍵字文本,機器處理后標記關(guān)鍵字位,方便出庫時對齊顯示。其中“”中的字符均為英語輸入法鍵盤輸入的字符標準,且中英文的關(guān)鍵字標記完全相同。方案簡述:沒有必要在系統(tǒng)中提供段落結(jié)構(gòu)
52、復用的功能,其對比起對齊顯示來說,對齊顯示才是關(guān)鍵。同時采用根據(jù)相應(yīng)的像素寬度(即字符在屏幕顯示的寬度) ,能夠很好的解決英文字符的寬度不一致的問題,對齊顯示將顯得更合理。第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)18第第 4 4 章章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)4.1 系統(tǒng)功能概述314164.1.1 主要功能1、 語料檢索:主要是出于對用戶方便性的考慮,需要提供一種能夠簡便的用戶檢索接口。2、 數(shù)據(jù)信息提?。涸谟脩粽5臋z索請求情況下能夠遍歷相關(guān)主題整個庫文件,把相關(guān)的信息檢索出來,而且要保證在系統(tǒng)允許的最低準確率之上和時間可以允許范圍內(nèi)??梢圆捎孟鄳?yīng)的算法來提高效率。3、
53、 信息文本長度統(tǒng)計:這是文本對齊的必要準備,只有在長度統(tǒng)計準確的前提下才能準確無誤的顯示在用戶的應(yīng)用界面。4、 對齊顯示;這是本系統(tǒng)在最終用戶層的最重要的功能之一,必須提供篇章段落級對齊,句句對齊的要求,初步擬訂采用對語料進行切片的方式,把成段的語句切成不同的語句,然后按照語句的順序,分成左右兩邊顯示區(qū)域,每個區(qū)域顯示一種語言的句子,這樣就實現(xiàn)了句子的簡單對齊。這些功能總體可以分成“前臺檢索功能”和“后臺數(shù)據(jù)更新維護功能”兩大塊,其設(shè)計思想與實現(xiàn)過程在 4.2 與 4.3 節(jié)中詳述。4.2 前臺檢索功能設(shè)計與實現(xiàn)34.2.1 Web 語料庫的在線檢索功能在設(shè)計基于WEB的語料庫在線檢索功能時,
54、我們不但要考慮語料庫的用途和檢索需求,而且要考慮網(wǎng)絡(luò)帶寬和傳輸速度的限制。從語料庫的用途看,不同目的的語料庫對檢索功能有不同的特定需求,不必將上述所有的檢索功能集中于一個檢索系統(tǒng)當中。從網(wǎng)絡(luò)環(huán)境來看,檢索系統(tǒng)的功能越多,對網(wǎng)絡(luò)帶寬的要求越高,在多用戶同時檢索的情況下,檢索速度就越慢。因此,有必要根據(jù)基于WEB的對外漢語教學語料庫的用途和檢索需求,對其在線檢索功能進行限定。我們參考了現(xiàn)有幾個語料庫的在線檢索程序,對基于WEB的對中醫(yī)漢英雙語教學語料庫的主要檢索功能進行了如下的設(shè)計:第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)191、可按語料類別選擇所要檢索的語料庫子庫。2、可進行“關(guān)鍵詞居中”(KWIC
55、)檢索。關(guān)鍵詞為中文和英文任意字符串,用戶可選擇采用簡體漢字鍵入檢索詞。3、通過檢索字符串表達式或者下拉菜單等方式對多個關(guān)鍵詞進行檢索。比如,搭配詞語檢索。4、對所檢索的關(guān)鍵詞的命中頻率進行統(tǒng)計。5、采用AJAX技術(shù)實現(xiàn)關(guān)鍵詞的實時提示和自動完成功能。6、采用二次檢索方式對檢索結(jié)果進行更加精確的檢索。7、允許管理員憑密碼權(quán)限對語料庫文本的內(nèi)容進行在線更新(增刪或修改)。這些檢索功能基本上能滿足最常見的檢索需求,利用檢索結(jié)果可進行語料提取、詞頻統(tǒng)計、詞性等涉及語法、語義、語用的研究。前臺檢索功能流程如圖4.1所示。圖4.1 前臺語料檢索功能第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)204.2.2 檢索
56、功能的實現(xiàn)面向最終用戶,只能通過搜索對語料文件信息進行查詢操作。1功能描述:從文本框中輸入中文詞語或英文詞語而查詢出相匹配的翻譯語料。2設(shè)計思想:獲取文本框輸入的詞匯和詞語數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)查詢,在查詢之前先將輸入的文本關(guān)鍵詞進入拆分,如果輸入的文本關(guān)鍵詞中含有關(guān)鍵詞分隔符,則拆分成多個關(guān)鍵詞進行匹配查詢。這樣設(shè)計提高了關(guān)鍵詞查詢的多樣化和查詢結(jié)果的準確度。檢索可分為詞語檢索、句子檢索、段落檢索模塊,它們的實現(xiàn)都是類似的。其中詞語檢索處理流程如圖 4.2 所示。圖 4.2 語料檢索流程圖3關(guān)鍵詞提示:為了增加平臺對用戶的友好性,提高關(guān)鍵詞輸入和檢索的效率,利用AJAX技術(shù)實現(xiàn)關(guān)鍵詞的實時提示,幫助
57、用戶快速輸入關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞提示如圖4.3所示輸入查詢關(guān)鍵字提取查詢關(guān)鍵字拆分關(guān)鍵字返回查詢數(shù)據(jù)信息數(shù)據(jù)降噪(去除標記等)顯 示第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)21圖4.3 前臺界面及關(guān)鍵詞提示4關(guān)鍵詞高亮顯示:在查詢結(jié)果頁面中將語料中用戶輸入檢索的關(guān)鍵詞進行高亮顯示,便于和語料中的其他詞語區(qū)分。如圖4.4所示。圖4.4 前臺檢索句子語料時顯示的結(jié)果界面4.3 后臺數(shù)據(jù)更新維護功能的設(shè)計與實現(xiàn)在后臺操作中語料庫的入庫、刪除、修改功能,其中語料庫的入庫功能是主要功能,以下圖4.5是處理流程圖。圖4.5 語料加工流程圖4.3.1 后臺管理登錄進入后臺管理,需要使用管理員用戶名和密碼登錄驗證后才可
58、以更新維護數(shù)據(jù)。后臺登錄界面圖 4.6。數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)保存庫文件人工修正語料切分標注人工處理生語料熟語料第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)22圖 4.6 后臺管理登錄界面4.3.2 語料數(shù)據(jù)的入庫功能1功能描述:對輸入的生語料進行入庫操作。3執(zhí)行效果:(1)添加基礎(chǔ)語料:在左邊菜單中展開“基礎(chǔ)語料”菜單選擇“語料添加”將中文詞語和英文詞語輸入到相應(yīng)的文本框中,然后點擊“提交”按鈕完成基礎(chǔ)語料的添加操作。操作界面和結(jié)果如圖4.7所示。圖4.7 基礎(chǔ)語料的添加第 4 章 系統(tǒng)設(shè)計與具體功能的實現(xiàn)23 (2)標注詞匯或句子:設(shè)計思想:句子和段落都是增加關(guān)鍵字標記,根據(jù)關(guān)鍵字標記提取關(guān)鍵字,入到關(guān)鍵字庫中
59、。設(shè)計步驟:選擇標記:選中編輯界面或修改界面左邊的標簽列表。添加標記:選好標簽后在編輯框中用鼠標劃選關(guān)鍵詞,使其高亮顯示,程序?qū)⒆詣訛樵撨x中的關(guān)鍵詞加上標簽;如關(guān)鍵字“中醫(yī)學”添加好標簽后為“中醫(yī)學” 。注意標簽特性:在同一個編輯框中,標簽的第一個括號與第二個括號必須是成對出現(xiàn)(不可分) ,如中醫(yī)學、中醫(yī)學、中醫(yī)學都是不允許的;標簽的兩個括號是不能顛倒順序(不可逆) ,如中醫(yī)學是不允許的;標簽在中英文編輯框中必須能找到相同的標簽(必成雙) ,如中文中有,英文編輯框中必須有;在標簽前后部分之間不能存在“空對不空” ,如在中文編輯框中含有中醫(yī)學,英文框中含有,這是系統(tǒng)不支持的。句子入庫執(zhí)行效果圖如
60、圖 4.8 所示。圖 4.8 句子語料的添加(3)段落語料入庫:段落因為是由句子組成,實現(xiàn)起來的效果和句子一樣,但是由于英文和中文句子在翻譯時的位置有所變化,程序不能很好的自動標識句子,所以該功能暫時只能人工完成,在此就不詳細闡述。第 5 章 關(guān)鍵技術(shù)的實現(xiàn)24第第 5 5 章章 關(guān)鍵技術(shù)的實現(xiàn)關(guān)鍵技術(shù)的實現(xiàn)5.1 分層設(shè)計思想89該系統(tǒng)使用分層思想進行設(shè)計,將系統(tǒng)分為表示層、業(yè)務(wù)邏輯層、數(shù)據(jù)訪問層,實現(xiàn)“高內(nèi)聚、低耦合” 。采用“分而治之”的思想,把問題劃分開來各個解決,易于控制,易于延展,易于分配資源。分層設(shè)計思想有以下優(yōu)點:1. 通過將整個系統(tǒng)分為不同的邏輯塊,大大降低了應(yīng)用系統(tǒng)開發(fā)和維
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度工程建設(shè)項目協(xié)議范本
- 2024年商用經(jīng)營權(quán)租賃協(xié)議
- 7.5相對論時空觀與牛頓力學的局限性(含答案)-2022-2023學年高一物理同步精講義(人教2019必修第二冊 )
- 2024年國際貨物運輸銷售協(xié)議模板
- 兒童撫養(yǎng)權(quán)轉(zhuǎn)移協(xié)議模板2024年
- 2024年無房產(chǎn)證私房買賣協(xié)議范本
- 2024年度個人汽車租賃協(xié)議范本
- 2024年酒吧業(yè)主權(quán)益轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- BF2024年二手房銷售協(xié)議模板
- 2024年度龍湖房地產(chǎn)開發(fā)建設(shè)協(xié)議
- 北京市商業(yè)地產(chǎn)市場細分研究
- 2023-2024學年重慶市大足區(qū)八年級(上)期末數(shù)學試卷(含解析)
- 肺結(jié)節(jié)科普知識宣講
- 網(wǎng)絡(luò)直播營銷
- 2024年節(jié)能減排培訓資料
- 2024傳染病預(yù)防ppt課件完整版
- 2024年華融實業(yè)投資管理有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2024年1月普通高等學校招生全國統(tǒng)一考試適應(yīng)性測試(九省聯(lián)考)歷史試題(適用地區(qū):貴州)含解析
- 《寬容待人 正確交往》班會課件
- HSK五級必過考前輔導課件
- 小兒胃腸功能紊亂護理查房課件
評論
0/150
提交評論