




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、普通院校英語(yǔ)專業(yè)本科口譯教學(xué)模式調(diào)查研究1論文導(dǎo)讀::隨著口譯研究的深入,英語(yǔ)專業(yè)本科口譯教學(xué)經(jīng)歷了從以語(yǔ)言技能傳授為主到以口譯技能訓(xùn)練為主的大轉(zhuǎn)變。這一教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變能有效提高口譯課堂教學(xué)的專業(yè)化,但這種轉(zhuǎn)變?cè)谄胀ㄔ盒S⒄Z(yǔ)專業(yè)本科口譯教學(xué)中是否真的有效?目前,很少有這方面的教學(xué)研究。針對(duì)這一疑慮,我們分別對(duì)2個(gè)學(xué)期的口譯課堂教學(xué)模式進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查。問(wèn)卷結(jié)果分析說(shuō)明,普通院校英語(yǔ)專業(yè)本科口譯教學(xué)課堂應(yīng)語(yǔ)言技能和口譯技能并重。論文關(guān)鍵詞:普通院校,口譯課堂教學(xué)模式,語(yǔ)言技能,口譯技能,并重1.引言中國(guó)口譯教學(xué)開(kāi)展得比擬晚。20世紀(jì)70年代,口譯僅僅是少數(shù)院校外語(yǔ)專業(yè)的一門(mén)課程。隨著中國(guó)國(guó)際化的加速
2、,整個(gè)社會(huì)對(duì)口譯人才的需要日趨增多,口譯的重要性越發(fā)得到社會(huì)的關(guān)注和認(rèn)同。教育部于2000年將口譯課由原來(lái)的選修課改為中國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)的必修課,旨在滿足社會(huì)開(kāi)展的需求,培養(yǎng)出更多優(yōu)秀的口譯人才。這樣口譯課才在中國(guó)高校得到普及。同樣,中國(guó)的口譯教學(xué)研究起步也很晚,20世紀(jì)90年代以后,嚴(yán)格意義的口譯研究才開(kāi)始并進(jìn)入開(kāi)展時(shí)期 問(wèn)題 答復(fù) A B C D E F G 1 10% 13.6% 24.3% 37.1% 15 % 2 10.5% 13.2 % 53.2 % 50.2% 12.2% 61.7% 3 60.5 % 93.3% 28.7 % 82.2% 92.3% 28.2% 4 6.7 % 4
3、0.2 % 10.3% 38.6 % 5 19.6% 13% 10.9% 26.1% 17.4% 6.2% 10.9% 6 優(yōu)點(diǎn):了解很多口譯技巧、課堂摘要多講語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能,否那么會(huì)失掉學(xué)習(xí)口譯的興趣。 3.2下個(gè)學(xué)期調(diào)查的結(jié)果與分析 問(wèn)題 答復(fù) A B C D E F G 1 66.3% 27.5% 6.2% 2 61.8% 69.5 % 57.8 % 46.3% 49.6% 66.7% 3 16.3 % 16% 18.8 % 42.5% 28.8% 18.8% 4 95.7 % 72 % 36% 90.9 % 5 22% 2% 12.2% 22% 19.6% 4.9% 7.1% 6
4、優(yōu)點(diǎn):了解較多商務(wù)知識(shí)、口譯模擬練習(xí)時(shí)機(jī)多、實(shí)踐性強(qiáng)、擴(kuò)大詞匯量、掌握一定語(yǔ)言技能、注重聽(tīng)說(shuō)能力結(jié)合訓(xùn)練、口譯技能與題材融合較好、課堂小測(cè)有助于更好的預(yù)習(xí)、口譯技能得到了全面提高。 缺點(diǎn):口譯技能訓(xùn)練太少、課后訓(xùn)練資料不夠多、課后復(fù)習(xí)檢測(cè)力度有待加強(qiáng)、練習(xí)方式不夠多樣化、學(xué)生參與面不夠廣、課堂小測(cè)變成了語(yǔ)言知識(shí)的背誦檢測(cè)而非口譯能力檢測(cè)。 建議:1堅(jiān)持本學(xué)期的上課模式但要增加口譯技能訓(xùn)練特別是筆記訓(xùn)練; 2多進(jìn)行突擊商務(wù)現(xiàn)場(chǎng)口譯模擬、增加互動(dòng)環(huán)節(jié)和擴(kuò)大學(xué)生參與面論文提綱格式。 3.3 調(diào)查結(jié)果分析表1說(shuō)明過(guò)半數(shù)學(xué)生不喜歡以口譯技能為中心的教學(xué)模式52.1%,第1題C和D選項(xiàng),認(rèn)為該教學(xué)方法雖然
5、有助于學(xué)習(xí)口譯技能50.2%,第2題D選項(xiàng),但是教學(xué)效果不理想,只有40.2%第4題B選項(xiàng)的同學(xué)認(rèn)為口譯技能得到了提高,而93.3%的同學(xué)認(rèn)為易于打擊學(xué)習(xí)口譯的自信心第3題B選項(xiàng)和60.5%第3題A選項(xiàng)認(rèn)為打擊學(xué)習(xí)口譯的興趣,從而要求加強(qiáng)口譯技能課堂訓(xùn)練的量和次數(shù)、并增加語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能的講授以便降低口譯難度、建立自信。表2說(shuō)明大局部學(xué)生更喜歡口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式66.3%,第1題A選項(xiàng),認(rèn)為該模式能調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性61.8%,第2題A選項(xiàng)、有助于提高自信心69.5%,第2題B選項(xiàng)和學(xué)習(xí)口譯興趣90.9%,第4題D選項(xiàng),并隨著語(yǔ)言知識(shí)的提高,口譯技能72%,第4題B選項(xiàng)也
6、得到了全方位的提高,但是他們也同時(shí)認(rèn)為這種授課模式在課時(shí)量不變的情況下,譯技能訓(xùn)練時(shí)間相對(duì)不夠,不利于口譯技能的學(xué)習(xí)和掌握。比照兩個(gè)問(wèn)卷調(diào)查,可以發(fā)現(xiàn)2個(gè)很有意義的現(xiàn)象:第一,口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式在教學(xué)效果較以技能為中心的教學(xué)模式似乎更易于幫助學(xué)生掌握口譯技能。雖然50.2%表1,第2題D選項(xiàng)的學(xué)生認(rèn)為以技能為中心的教學(xué)有助于掌握口譯技能,而46.3%表2,第2題D選項(xiàng)的學(xué)生認(rèn)為口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)有助于掌握口譯技能,但是在問(wèn)卷第3題你認(rèn)為本學(xué)期授課方式的缺乏是;,以技能為中心的教學(xué)模式下,82.3%的學(xué)生選擇了C選項(xiàng)覺(jué)得口譯訓(xùn)練不夠;,而在口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式
7、下,只有42.5%的學(xué)生選擇該項(xiàng)。并且,在問(wèn)卷第4題你覺(jué)得本學(xué)期的口譯學(xué)習(xí)收獲最大的是;,以技能為中心的教學(xué)模式下,40.2%的學(xué)生選擇了B選項(xiàng)口譯技能;,而在口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式下,72%的學(xué)生選擇該項(xiàng)。第二,在口譯教學(xué)中參加語(yǔ)言教學(xué)有助于學(xué)生提高口譯學(xué)習(xí)的積極性和自信心,從而有助于口譯技能的掌握。在問(wèn)卷第2題你覺(jué)得本學(xué)期授課方式的長(zhǎng)處是;和第3題你認(rèn)為本學(xué)期授課方式的缺乏是;并重,以技能為中心的教學(xué)模式下,12.2%和92.3%的學(xué)生分別選擇了E選項(xiàng)能學(xué)到更多的語(yǔ)言知識(shí);和覺(jué)得語(yǔ)言知識(shí)學(xué)得太少;,而在口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式下,對(duì)應(yīng)選擇該項(xiàng)的學(xué)生比例分別為49.6%和2
8、8.8%。與此相對(duì)照的是,問(wèn)卷第2題你覺(jué)得本學(xué)期授課方式的長(zhǎng)處是;的A選項(xiàng)能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性;和B選項(xiàng)能培養(yǎng)自信心和提高成就感;,以及第3題你認(rèn)為本學(xué)期授課方式的缺乏是;的A選項(xiàng)較易于打擊學(xué)習(xí)的積極性;和B選項(xiàng)較易于打擊自信心和提高成就感;,選擇這些選項(xiàng)的學(xué)生比例,在以技能為中心的教學(xué)模式下分別為10.5%A,13.2%B和60.5%(A),93.3%(B), 而在口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式下分別為61.8%A,69.5%B和16.3%(A),16%(B)。常言道,興趣是最好的老師。不難理解,問(wèn)卷第4題你覺(jué)得本學(xué)期的口譯學(xué)習(xí)收獲最大的是;的B選項(xiàng)口譯技能;,口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)
9、模式下學(xué)生所學(xué)的比例72%遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于以技能為中心的教學(xué)模式下的比例40.2%。此外,學(xué)生兩個(gè)學(xué)期課堂小測(cè)、期中考試和期末考試的成績(jī)和表現(xiàn),與學(xué)生對(duì)以口譯技能為中心的教學(xué)模式和口譯技能和語(yǔ)言技能并重的教學(xué)模式的評(píng)價(jià)根本一致,因?yàn)樵谝陨系目谧g考試錄音中,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在第二個(gè)學(xué)期停下不譯的次數(shù)和句子不完整的數(shù)量相對(duì)上個(gè)學(xué)期大大減少、譯文的連貫性明顯提高,聲音也更為自信。當(dāng)然,局部原因是因?yàn)樗麄円呀?jīng)學(xué)習(xí)了一個(gè)學(xué)期的口譯,但是更為重要的是因?yàn)閷?duì)口譯題材及其相關(guān)語(yǔ)言知識(shí)的熟悉,口譯材料的難度無(wú)形中被降低,他們有更多的精力來(lái)加工譯出語(yǔ)。4討論4.1 學(xué)生英語(yǔ)水平、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和教學(xué)資源決定口譯課的教學(xué)模式本調(diào)查發(fā)現(xiàn),
10、大局部學(xué)生比擬認(rèn)同口譯技能和語(yǔ)言技能并重的口譯課堂教學(xué)模式。這一結(jié)果可以從三個(gè)方面來(lái)分析:首先,由于大多普通院校外語(yǔ)系只能招生到三本甚至四本的學(xué)生,學(xué)生英語(yǔ)根底較差,加上學(xué)習(xí)習(xí)慣不好、相當(dāng)一局部同學(xué)課后不自覺(jué)學(xué)習(xí),即使經(jīng)過(guò)大學(xué)兩年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),大局部學(xué)生的英語(yǔ)水平仍然不理想,普通院校英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試每年的通過(guò)率就可以佐證這一點(diǎn),因此,這類學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生比擬適合外語(yǔ)為主,口譯為輔;的口譯課堂教學(xué)模式,如果學(xué)生的外語(yǔ)能力未到達(dá)交替?zhèn)髯g的訓(xùn)練條件,就只能采取外語(yǔ)為主,口譯為輔的訓(xùn)練方法;楊承淑,2005:34;其次,這種教學(xué)模式符合大局部普通院校外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口譯學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),一般而言,大學(xué)局部學(xué)生修
11、讀口譯課的動(dòng)機(jī)大都先求外語(yǔ)水平的提升,再進(jìn)一步期望學(xué)會(huì)口譯技巧。這種學(xué)生就外語(yǔ)為主、口譯為輔的訓(xùn)練對(duì)象;楊承淑,2005:34; 最后,大局部普通院校的教學(xué)資源決定了外語(yǔ)為主,口譯為輔;的口譯教學(xué)模式更適合他們的學(xué)生。由于政府投資少,為了降低教學(xué)本錢(qián),大局部普通院校的外語(yǔ)系人數(shù)都超過(guò)35人,而且口譯課時(shí)量多為周學(xué)時(shí)為2、持續(xù)1個(gè)學(xué)年,因此外語(yǔ)為主,口譯為輔;的口譯教學(xué)模式更切實(shí)可行,如果人數(shù)30人以上、教學(xué)設(shè)備知識(shí)語(yǔ)言實(shí)習(xí)教室、至少每周兩小時(shí)、連續(xù)兩學(xué)年,教學(xué)目標(biāo)應(yīng)地位于外語(yǔ)為主、口譯為輔;楊承淑,2005:34。但是,在實(shí)際教學(xué)中教師往往面臨至少兩類學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和能力都不盡相同的學(xué)生卻在同一個(gè)教
12、室里一起學(xué)習(xí)口譯的困境楊承淑,2005:41。筆者所教授的四個(gè)教學(xué)中,每個(gè)都有大約1/3的學(xué)生具有相對(duì)較高的英語(yǔ)水平和明確的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)掌握口譯根本技能為將來(lái)從事一般口譯工作打下根底;而另外2/3的學(xué)生學(xué)習(xí)口譯的目的是為了拿學(xué)分或提高語(yǔ)言能力,他們課后很少投入時(shí)間和精力進(jìn)行口譯學(xué)習(xí)。因此,要協(xié)調(diào)這兩類學(xué)生的需求,并與口譯課教學(xué)目標(biāo)相吻合,普通院校的英語(yǔ)專業(yè)本科的口譯課要既教語(yǔ)言,又教口譯,即語(yǔ)言技能和口譯技能并重,這才是兩全其美之道。4.2 語(yǔ)言和口譯技能并重的教學(xué)模式更符合普通院校學(xué)生的認(rèn)知心理。從調(diào)查統(tǒng)計(jì)結(jié)果可知,學(xué)生認(rèn)為以語(yǔ)言技能和口譯技能并重的教學(xué)模式比以口譯技能為主的教學(xué)模式更利于提高普
13、通院校學(xué)生的英語(yǔ)水平,如在通過(guò)本學(xué)期口譯學(xué)習(xí),你覺(jué)得自己收獲最大的是;這個(gè)問(wèn)題下的B選項(xiàng)口譯技能;,問(wèn)卷1和問(wèn)卷2的相關(guān)比例分別為40.2%和72%。究其原由,是因?yàn)檎Z(yǔ)言技能和口譯技能并重的教學(xué)模式更符合普通院校學(xué)生的認(rèn)知心理。一般認(rèn)為,口譯過(guò)程可分為理解轉(zhuǎn)換表達(dá)三個(gè)階段。在這三個(gè)階段里,對(duì)大局部普通院校的學(xué)生來(lái)說(shuō),雙語(yǔ)語(yǔ)言能力培養(yǎng)在很大程度上可以幫助他們完成口譯任務(wù)。具體而言,主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:第一,認(rèn)知心理學(xué)的圖示理論schema說(shuō)明,已有知識(shí)能影響口譯學(xué)生對(duì)信息的注意、記憶和推理李明遠(yuǎn),1998??偟恼f(shuō)來(lái),大局部獨(dú)立學(xué)生在進(jìn)行口譯訓(xùn)練時(shí),如何提高聽(tīng)辨能力是一個(gè)貫穿始終的大難題。如果
14、單純的通過(guò)多聽(tīng)來(lái)解決問(wèn)題,見(jiàn)效慢,且容易打擊積極性。在口譯教學(xué)中,假設(shè)有目的地、系統(tǒng)地給學(xué)生講解具體某個(gè)題材的相關(guān)知識(shí),并要求學(xué)生強(qiáng)記其中常用的套話、句型和詞組,從而形成相關(guān)主題的圖示知識(shí),這將能提高并加快對(duì)口譯材料的理解、記憶和推理。第二,認(rèn)知心理學(xué)有關(guān)記憶過(guò)程研究的許多重要發(fā)現(xiàn)對(duì)口譯能力的培養(yǎng)很有啟發(fā)性并重,如短期記憶特征和記憶與練習(xí)的關(guān)系等。根據(jù)心理學(xué)原理,人類記憶可以從結(jié)構(gòu)上分為感覺(jué)記憶、短時(shí)記憶和長(zhǎng)期記憶,短時(shí)記憶容量為7+2,即人腦可在海馬內(nèi)短時(shí);記憶7個(gè)不相關(guān)數(shù)字無(wú)組合情況下或語(yǔ)音單位等信息現(xiàn)已根本說(shuō)明,短時(shí)記憶的容量的決定因素不在于刺激工程多少,而在于組塊、編碼的方式如何鮑剛,
15、2005:151-2。因此,要提高口譯的翻譯質(zhì)量,必須擴(kuò)大短時(shí)記憶的容易,即以塊;進(jìn)行原語(yǔ)信息的儲(chǔ)存,這要求把注意力首先放到句子的整體結(jié)構(gòu)上、抓住最主要的塊;,即主句的主、謂、賓語(yǔ),接著根據(jù)意群sense group進(jìn)行斷句,然后突破原語(yǔ)表層結(jié)構(gòu)、抓住深層意思,最后得意忘言;。可見(jiàn),要以塊;進(jìn)行原語(yǔ)信息的儲(chǔ)存,需要很好的語(yǔ)言能力。如果在口譯教學(xué)中,花上一定量的時(shí)間講授雙語(yǔ)的語(yǔ)言區(qū)別并進(jìn)行大量的深度練習(xí),熟能生巧,使得塊;記憶模式自動(dòng)化,將有助于提升記憶能力,進(jìn)而提高口譯的能力。第三,認(rèn)知心理學(xué)的情感與語(yǔ)言學(xué)習(xí)affect in language learning的相關(guān)發(fā)現(xiàn)說(shuō)明學(xué)習(xí)者的心情狀況影
16、響知識(shí)的編碼和記憶R. Reed Hunt Henry C. Ellis,2006:409。因此,在口譯課的教學(xué)模式必須使學(xué)生處于有利于學(xué)習(xí)的情緒。因此,第二個(gè)學(xué)期的口譯課教學(xué),我們采用了以語(yǔ)言能力和口譯能力并重的教學(xué)模式,一方面給學(xué)生減壓、解決問(wèn)卷1所反映的問(wèn)題上課太緊張、壓力大、打擊自信等不利于學(xué)習(xí)的情緒;另一方面,增強(qiáng)學(xué)生的自信和成就感從而提高學(xué)習(xí)口譯的興趣,即通過(guò)每次課對(duì)即將學(xué)習(xí)新內(nèi)容的測(cè)試來(lái)實(shí)現(xiàn)。該小測(cè)不僅幫助學(xué)生形成圖示知識(shí)、從聽(tīng)辨、記憶和表達(dá)方面幫學(xué)生降低口譯難度,實(shí)現(xiàn)減壓,并利于培養(yǎng)學(xué)生的自信。此外,課堂上相關(guān)題材的拓展練習(xí)和現(xiàn)場(chǎng)模擬練習(xí),充分表達(dá)了學(xué)以致用的特點(diǎn),易于讓學(xué)生產(chǎn)
17、生成就感等利于口譯學(xué)習(xí)的情緒,從而能大大地提高學(xué)生學(xué)習(xí)口譯的積極性和主動(dòng)性,具體數(shù)據(jù)見(jiàn)表2。5結(jié)論綜上所述,通過(guò)這兩次問(wèn)卷調(diào)查,我們可以暫時(shí)認(rèn)為語(yǔ)言能力和口譯能力并重的口譯課教學(xué)模式比以口譯能力為主的教學(xué)模式更適合根底較差的普通院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生。但是由于調(diào)查面還待進(jìn)一步推廣,兩種教學(xué)模式的教學(xué)順序的逆轉(zhuǎn)實(shí)驗(yàn)還沒(méi)有開(kāi)展,此時(shí)下一個(gè)結(jié)論還為時(shí)過(guò)早。作為一名口譯教師,筆者希望此尚待完善的調(diào)查能為口譯課的教學(xué)模式、內(nèi)容和方法提供一些參考。思考上述兩次問(wèn)卷調(diào)查的結(jié)果,筆者期待能和口譯教師們共同探討以下三個(gè)問(wèn)題:1 如何在較差的口譯教學(xué)設(shè)施下有效地檢測(cè)和監(jiān)督學(xué)生課前預(yù)習(xí)和課后復(fù)習(xí)?2 如何在有限的課時(shí)內(nèi)更好地兼顧語(yǔ)言能力和口譯能力的提高?3 如果在有限的課時(shí)內(nèi)更好地協(xié)調(diào)口譯訓(xùn)練的質(zhì)和量?參考文獻(xiàn)【1】R. Reed Hunt Henry C. Ellis. Fundamentalsof Cognitive Psychology. 北京:人民郵電出版社,2006.【3】鮑剛.口譯理論概述. 北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.【4】龔龍生.釋意理論對(duì)我國(guó)口
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 近視矯正加盟協(xié)議書(shū)
- 水庫(kù)代管協(xié)議書(shū)范本
- 農(nóng)場(chǎng)田地分租協(xié)議書(shū)
- 學(xué)生外出代課協(xié)議書(shū)
- 受理破產(chǎn)和解協(xié)議書(shū)
- 重型門(mén)窗訂購(gòu)協(xié)議書(shū)
- 理療補(bǔ)充醫(yī)療協(xié)議書(shū)
- 加工項(xiàng)目代理協(xié)議書(shū)
- 土地征用安置協(xié)議書(shū)
- 智能監(jiān)控施工協(xié)議書(shū)
- 2024年中國(guó)電信安徽招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 數(shù)據(jù)運(yùn)營(yíng)全流程手冊(cè)
- 5W1H-分析法與5W分析法培訓(xùn)課件
- 動(dòng)火作業(yè)安全檢查表
- Revit-基礎(chǔ)教程課件
- 尿失禁的康復(fù)計(jì)劃
- 南昌航空大學(xué)往年計(jì)算機(jī)C語(yǔ)言題目(含六套)
- 農(nóng)村宅基地和建房(規(guī)劃許可)申請(qǐng)表
- 區(qū)域新能源集控中心建設(shè)方案
- 英語(yǔ)四線三格Word版
- 自身免疫性肝病的診治進(jìn)展
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論