



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、從漢語中英語借詞的翻譯看文化交流從漢語中英語借詞的翻譯看文化交流借詞是針對本國語言,即作為母語的一種主語言,在特定歷史環(huán)境下,在本國文化開展與外來文化的碰撞交流過程中,對外來語言的一些詞匯進展吸收,通過音譯和意譯等多種方法,借用到本國進展使用的現(xiàn)象。語言作為文化的交流媒介,它的開展在某種程度上也反響了文化交流狀態(tài)。本文從借詞時間、借詞形式、借詞環(huán)境進展分析,簡要討論了從漢語中英語借詞的翻譯中,表現(xiàn)出的文化交流的一種狀態(tài)。2.從不同角度看借詞的文化交流2.1時間尺度上借詞表達的文化交流漢語中的英語借詞的時期大致可以劃分為四個時期:公元前221年秦朝到公元1839年清代,是漢語向英語借詞的第一個階
2、段。六國被秦始皇統(tǒng)一后,此后的漢、晉、隋、唐、宋、元、明等朝代國力資源持續(xù)保持著旺盛、經(jīng)濟繁榮、兵力強大的狀態(tài),且由于中華民族固有存在的一種農(nóng)耕文化特色,中國長久以來形成一種大天朝、大農(nóng)業(yè)、自給自足的滿足心態(tài),加受騙時的英國等西方國家經(jīng)濟相對落后,以及遠路程交通不便捷的阻礙等原因,當時與外來國家的交往只有極少局部的第三方可以間接接觸。清代中期,由于上層統(tǒng)治階級的興趣,西方少局部的傳教士和商人得以帶來新奇科學和器物,在一定限度上促進了西方歐美文化和中國文化的交流,語言作為交流的直接形式,不同文化間的差異性,導致了借用現(xiàn)象的必然產(chǎn)生。主要借詞有:和尚bnze、荔枝lithi、臺風typhn、舢板s
3、apan、滿族anhu、龍眼lnggan、武夷茶bhea、功夫茶ngu、燒酒sashu、大豆sy、瓷土petuntse、幾何geetry、經(jīng)濟學enis、政治學plitis、鴉片pi-u、銀行bank等。當時的外來借用詞,一方面是中國文化對外的一種輸出,包括荔枝、茶、燒酒等傳統(tǒng)食品,傳統(tǒng)人文和尚、滿族和建筑瓷土,西方國家向中國主動獵奇、借鑒、欣賞,說明當時中國深沉的物質(zhì)根底,持久保持著自給自足、大天朝的特色。一方面是西方國家對中國的初次探訪,將新奇的事物鴉片、銀行、先進文化科技幾何學、經(jīng)濟學、政治學進展宣傳,側(cè)面反響了英國當時具備的先進科學文化,急需開拓市場,尋求廉價勞動力。這段時期的文化交流
4、以物品交換或物品贈送為主,是最根本的通過物質(zhì)進展的文化交流,主要通過邊境航海的開展、西方主動供奉來實現(xiàn)交流。公元1842年鴉片戰(zhàn)爭到公元1912年辛亥革命,是漢語向英語借詞的第二個階段。在經(jīng)歷鴉片戰(zhàn)爭的洗禮后,中國當時的整個社會的物質(zhì)和精神文明受到極大的沖擊。長久以來的封建性質(zhì)和閉關(guān)鎖國狀態(tài),以及清政府無力的對抗,都導致全國上下愛國之士的激進展為,他們試圖主動開場學習西方文明技術(shù)。而統(tǒng)治階級雖然沒有引進外來文化的積極性,但為了維護短期內(nèi)的政權(quán)穩(wěn)定,一局部統(tǒng)治階級內(nèi)的保守派也開場主動接觸西方技術(shù)。這段時期,文化相對之前變得開放,一方面西方侵略者主動來到中國,尋求港口通商、低價原材料等利益,間接導
5、致了文化層次上的交流,文人學者、交流使者、印刷館、書局等開場進展對外文化知識的學習,日常生活上詞匯體系相對之前發(fā)生了很大的變化。經(jīng)典著作的翻譯、新穎事物的引進都促使英語借詞的極大開展,這段時間政治、科技、藝術(shù)、日常生活等多方面的外來詞借用比擬多:麒麟kylin、三弦saisen、衙門yaen、支票hek、坦克tank、話筒irphne、越野車jeep、青霉素peniillin、動畫片artn、夾克衫jaket、長征Lngarh等。反映了中國當時人文科學的覺悟和西方先進制度文化的特色,由于當時的很多交流都是:西方國家侵略中國-政府與其協(xié)商-簽訂不平等條約的過程下進展的,所以具有很強的親密借用色彩
6、。當時的文化交流存在一種被動吸收的狀態(tài),由于之前的閉關(guān)鎖國被動性持續(xù)存在,大都是侵略者在中國居住生活下影響了當?shù)氐纳钗幕?,因此以中國被動被學習西方文化為主。公元1919年五四運動到公元1978年改革開放階段,是漢語向英語借詞的第三個階段。由于之前歷史上閉關(guān)鎖國和西方列強的侵略干擾帶來的一系列的影響,中國當時的落后與西方的先進性具有很大的反差。新青年的思想觀念和老舊傳統(tǒng)產(chǎn)生隔膜,開展和消費力的矛盾,都導致改革成了這段時期的關(guān)鍵詞,為英語大量進入和借用提供了條件。主要有文化教育、科技、生活相關(guān)的詞匯引進:拼音pinyin、巴士bus、的士taxi、國內(nèi)消費總值GDP、冷戰(zhàn)ldar、托??荚嘥EF
7、L、智商IQ、多媒體ulti-edia、電子郵件E-ail、克隆lne、愛滋病AIDS、流行病epidei、脫氧核糖核酸DNA、卡拉KKarake、自動柜員機AT、丁克家庭DINKS、百事可樂Pepsila、呼拉圈hullahp等。當時的中國文化已經(jīng)表現(xiàn)出了兼容性,在幾百年被動洗禮的學習下,國人對西方的制度科技有了很大的借用,從開場的興趣到直接借用一些事物,以實用性、教育性為主,表現(xiàn)出很強的崇拜心理。公元1978年改革開放-如今是第四個階段。在國家對外新科學技術(shù)的引進下,主動投資貿(mào)易的合作交流擴大,網(wǎng)絡(luò)新媒體科技急速開展。人們的物質(zhì)需求在屢次政府改革和自我奮斗后被極大地滿足和豐富了,從而導致了
8、精神文明的膨脹需求,當時英語借用主要以有新型科學技術(shù)、新平安生活構(gòu)造、新媒體等相關(guān)詞匯出現(xiàn):宇航員taiknaut、高新技術(shù)neandhigh-tehdevelpe本文由論文聯(lián)盟搜集整理nt、平安奶粉safeinfantfrula、團購gruppurhase、秒殺instantkilling、菜鳥nebie、師傅Shifu、點穴nerveattah等。這段時間,全球化跨國家、跨領(lǐng)域合作成為新關(guān)鍵詞,網(wǎng)絡(luò)的普及導致間隔 的縮短,文化的交流在電子科技網(wǎng)絡(luò)、跨國貿(mào)易、文化旅游等為主,表達了中國新時代下的新的開展相貌,。2.2翻譯形式下借詞的文化交流借詞翻譯以音譯、意譯、混合式為主。音譯借詞是以類似漢
9、語拼音式地引用。如:沙發(fā)sfa、巴士bus、T恤T-shirt、粉絲fans、愛美的aateur、黑客haker、基因gene、酒吧bar、沙丁魚sardine、胡同hutung、漢劇hanju、賽因斯siene等。這類詞匯是由于中西方文化比照交流,以及優(yōu)勢互相學習造成的,西方一些國家在對歷史文化進展研究中發(fā)現(xiàn)我國獨有特色的傳統(tǒng)文化,導致中國和西方國家對文化的重要性大幅度進步,文化相關(guān)的行為研究較為廣泛。意譯借詞是真正意義上意思轉(zhuǎn)換得到的詞語。如:論語Analetsfnfusin、企業(yè)承包責任制enterprisentratedprdutinsyste、中庸Dtrineftheean、心學Sh
10、lifind、藕ltus、紅茶blaktea、百花齊放letahundredflersblss、走后門enterbythebakdr、天壇TaplefHeaven、義和團成員Bxer、陰陽學FiveEleentsShl、甲骨文ralebnes、菱角aterhestnut、經(jīng)濟特區(qū)speialenizne、磕頭Kt等。這類詞是由于歷史條件影響下,對中國過去歷史進展評價總結(jié),產(chǎn)生了新借用詞匯,說明西方理論準確性、客觀性正逐步影響中國政治企業(yè)文化的開展?;旌辖柙~是混合音意轉(zhuǎn)換,且兼顧語言環(huán)境,大多數(shù)是拓展詞。如:奶昔ilkshake、啤酒beer、車胎tyre、芭蕾舞ballet倫巴舞ruba、漢堡
11、包haburger、春節(jié)hineseNeYear、浪漫主義rantiis、維他命vitain、三明治sandih、軟件sftare、夜宴TheBanquet、史萊克Shrek、泰坦尼克號Titani等。這類詞匯說明中國普通群眾對英語的學習程度,英語借用詞匯在改變影響細小的生活層面,也說明文化向外的輸出交流,向西方國家進展一定文化傳播。2.3不同環(huán)境下借詞的文化交流從政治環(huán)境的敏感性改變到娛樂生活詞語環(huán)境改變,都表達了不同環(huán)境下借詞的文化交流。斗爭會Struggleeeting、走狗Runningdg、自私kiasu、洗腦brainashing、外鬼ail、全國人民代表大會NP、中國夢hines
12、edrea、紙老虎papertiger等與政治生活相關(guān)的詞匯,說明中國政治上權(quán)利的專制,隨著外來西方制度的影響后,逐漸走向公開、透明、法律性。釘子戶nailhuse、小康Xiakang、山寨Shanzhai、蝸居dellingnarrness、坑爹thereversefnesexpetatin、團購gruppurhase、菜鳥nebie、春晚hineslunarNeYeargala等與生活娛樂相關(guān)的詞匯,反映了中國從最初的溫飽問題到精神娛樂性的改變,隨著洋貨的購入,以及有更多人在西方國家進展居住,中國人的思想與外國文化外鄉(xiāng)進展交融,西方教育、生活方式、制度文化被中國以知識分子為導的學習和宣傳后,娛樂性在制度改善下變得更加輕松,民眾的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版正規(guī)加盟合同書標準范例
- 兩人購買機器合同樣本
- 股票配資合同-范本
- 租車協(xié)議范本
- 代加工膠囊合同樣本
- 會展演出合同樣本
- epc投資意向合同樣本
- 四年級數(shù)學教案-《垂直與平行》教學設(shè)計
- 親子研學活動合同樣本
- 個人信用合同樣本
- 職工代表提案培訓
- 軋鋼工技能理論考試題庫(含答案)
- 精益六西格瑪黃帶認定考試題庫及答案
- 脫毒甘薯種薯(苗)病毒檢測技術(shù)規(guī)程DB41-T 987-2014
- 《回歸分析》 課件 第1章 緒論
- 2024年資格考試-對外漢語教師資格證考試近5年真題集錦(頻考類試題)帶答案
- 2024-2025學年上海黃浦區(qū)高三下學期第一次考試化學試題含解析
- 第十六屆全國水利職業(yè)院校技能大賽(智能節(jié)水系統(tǒng)設(shè)計與安裝)理論考試題庫(含答案)
- 甘肅省科研經(jīng)費管理辦法
- 【課件收藏】幼兒園《古朗月行》教學課件
- 電氣自動化行業(yè)中的職業(yè)生涯規(guī)劃書
評論
0/150
提交評論