全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯_第1頁
全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯_第2頁
全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯_第3頁
全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯_第4頁
全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯xxx公司全新版大學(xué)英語綜合教程-1-Unit1-課文正文電子書及翻譯文件編號:文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準(zhǔn)審核制定方案設(shè)計(jì),管理制度Whenwearewritingweareoftentoldtokeepourreadersinmind,toshapewhatwesaytofittheirtastesandinterests.Butthereisonereaderinparticularwhoshouldnotbeforgotten.CanyouguesswhoRussellBakersurprisedhimselfandeveryoneelsewhenhediscoveredtheanswer.我們寫作時(shí)常常被告誡,腦子里要有讀者,筆者所云一定要符合讀者的口味和興趣。但有一位讀者特別不該忘記。你能猜出是誰嗎當(dāng)拉塞爾·貝克找到這個(gè)問題的答案時(shí),他自己和別人都感到大為驚訝。WritingforMyselfRussellBaker1TheideaofbecomingawriterhadcometomeoffandonsincemychildhoodinBelleville,butitwasn'tuntilmythirdyearinhighschoolthatthepossibilitytookhold.UntilthenI'vebeenboredbyeverythingassociatedwithEnglishcourses.IfoundEnglishgrammardullanddifficult.Ihatedtheassignmentstoturnoutlong,lifeles為自己而寫拉塞爾·貝克從孩提時(shí)代,我還住在貝爾維爾時(shí),我的腦子里就斷斷續(xù)續(xù)地轉(zhuǎn)著當(dāng)作家的念頭,但直等到我高中三年級,這一想法才有了實(shí)現(xiàn)的可能。在這之前,我對所有跟英文課沾邊的事都感到膩味。我覺得英文語法枯燥難懂。我痛恨那些長而乏味的段落寫作,老師讀著受累,我寫著痛苦。2WhenourclasswasassignedtoMr.Fleagleforthird-yearEnglishIanticipatedanothercheerlessyearinthatmosttediousofsubjects.Mr.Fleaglehadareputationamongstudentsfordullnessandinabilitytoinspire.Hewassaidtobeveryformal,rigidandhopelesslyoutofdate.Tomehelookedtobesixtyorseventyandexcessivelyprim.Heworeprimlysevereeyeglasses,hiswavyhairwasprimlycutandprimlycombed.Heworeprimsuitswithnecktiessetprimlyagainstthecollarbuttonsofhiswhiteshirts.Hehadaprimlypointedjaw,aprimlystraightnose,andaprimmannerofspeakingthatwassocorrect,sogentlemanly,thatheseemedacomicantique.弗利格爾先生接我們的高三英文課時(shí),我就準(zhǔn)備著在這門最最單調(diào)乏味的課上再熬上沉悶的一年。弗利格爾先生在學(xué)生中以其說話干巴和激勵(lì)學(xué)生無術(shù)而出名。據(jù)說他拘謹(jǐn)刻板,完全落后于時(shí)代。我看他有六七十歲了,古板之極。他戴著古板的毫無裝飾的眼鏡,微微卷曲的頭發(fā)剪得筆齊,梳得紋絲不亂。他身穿古板的套裝,領(lǐng)帶端端正正地頂著白襯衣的領(lǐng)扣。他長著古板的尖下巴,古板的直鼻梁,說起話來一本正經(jīng),字斟句酌,彬彬有禮,活脫脫一個(gè)滑稽的老古董。3IpreparedforanunfruitfulyearwithMr.Fleagleandforalongtimewasnotdisappointed.Lateintheyearwetackledtheinformalessay.Mr.Fleagledistributedahomeworksheetofferingusachoiceoftopics.Nonewasquitesosimple-mindedas"WhatIDidonMySummerVacation,"butmostseemedtobealmostasdull.Itookthelisthomeanddidnothinguntilthenightbeforetheessaywasdue.Lyingonthesofa,Ifinallyfaceduptotheunwelcometask,tookthelistoutofmynotebook,andscannedit.Thetopiconwhichmyeyestoppedwas"TheArtofEatingSpaghetti."我作好準(zhǔn)備,打算在弗利格爾先生的班上一無所獲地混上一年,不少日子過去了,還真不出所料。后半學(xué)期我們學(xué)寫隨筆小品文。弗利格爾先生發(fā)下一張家庭作業(yè)紙,出了不少題目供我們選擇。像"暑假二三事"那樣傻乎乎的題目倒是一個(gè)也沒有,但絕大多數(shù)一樣乏味。我把作文題帶回家,一直沒寫,直到要交作業(yè)的前一天晚上。我躺在沙發(fā)上,最終不得不面對這一討厭的功課,便從筆記本里抽出作文題目單粗粗一看。我的目光落在"吃意大利細(xì)面條的藝術(shù)"這個(gè)題目上。4Thistitleproducedanextraordinarysequenceofmentalimages.VividmemoriescamefloodingbackofanightinBellevillewhenallofuswereseatedaroundthesuppertable─UncleAllen,mymother,UncleCharlie,Doris,UncleHal─andAuntPatservedspaghettiforsupper.Spaghettiwasstillalittleknownforeigndishinthosedays.NeitherDorisnorIhadevereatenspaghetti,andnoneoftheadultshadenoughexperiencetobegoodatit.AllthegoodhumorofUncleAllen'shousereawokeinmymindasIrecalledthelaughingargumentswehadthatnightaboutthesociallyrespectablemethodformovingspaghettifromplatetomouth.這個(gè)題目在我腦海里喚起了一連串不同尋常的圖像。貝爾維爾之夜的清晰的回憶如潮水一般涌來,當(dāng)時(shí),我們大家一起圍坐在晚餐桌旁──艾倫舅舅、我母親、查理舅舅、多麗絲、哈爾舅舅──帕特舅媽晚飯做的是意大利細(xì)面條。那時(shí)意大利細(xì)面條還是很少聽說的異國食品。多麗絲和我都還從來沒吃過,在座的大人也是經(jīng)驗(yàn)不足,沒有一個(gè)吃起來得心應(yīng)手的。艾倫舅舅家詼諧有趣的場景全都重現(xiàn)在我的腦海中,我回想起來,當(dāng)晚我們笑作一團(tuán),爭論著該如何地把面條從盤子上送到嘴里才算合乎禮儀。5SuddenlyIwantedtowriteaboutthat,aboutthewarmthandgoodfeelingofit,butIwantedtoputitdownsimplyformyownjoy,notforMr.Fleagle.ItwasamomentIwantedtorecaptureandholdformyself.Iwantedtorelivethepleasureofthatevening.TowriteitasIwanted,however,wouldviolatealltherulesofformalcompositionI'dlearnedinschool,andMr.Fleaglewouldsurelygiveitafailinggrade.Nevermind.IwouldwritesomethingelseforMr.FleagleafterIhadwrittenthisthingformyself.突然我就想描述那一切,描述當(dāng)時(shí)那種溫馨美好的氣氛,但我把它寫下來僅僅是想自得其樂,而不是為弗利格爾先生而寫。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一個(gè)時(shí)刻。我想重溫那個(gè)夜晚的愉快。然而,照我希望的那樣去寫,就會違反我在學(xué)校里學(xué)的正式作文的種種法則,弗利格爾先生也肯定會打它一個(gè)不及格。沒關(guān)系。等我為自己寫好了之后,我可以再為弗利格爾先生寫點(diǎn)什么別的東西。6WhenIfinisheditthenightwashalfgoneandtherewasnotimelefttocomposeaproper,respectableessayforMr.Fleagle.TherewasnochoicenextmorningbuttoturninmytaleoftheBellevillesupper.TwodayspassedbeforeMr.Fleaglereturnedthegradedpapers,andhereturnedeveryone'sbutmine.IwaspreparingmyselfforacommandtoreporttoMr.FleagleimmediatelyafterschoolfordisciplinewhenIsawhimliftmypaperfromhisdeskandknockfortheclass'sattention.等我寫完時(shí)已是半夜時(shí)分,再沒時(shí)間為弗利格爾先生寫一篇循規(guī)蹈矩、像模像樣的文章了。第二天上午,我別無選擇,只好把我為自己而寫的貝爾維爾晚餐的故事交了上去。兩天后弗利格爾先生發(fā)還批改過的作文,他把別人的都發(fā)了,就是沒有我的。我正準(zhǔn)備著遵命一放學(xué)就去弗利格爾先生那兒挨訓(xùn),卻看見他從桌上拿起我的作文,敲了敲桌子讓大家注意聽。7"Now,boys,"hesaid."Iwanttoreadyouanessay.Thisistitled,'TheArtofEatingSpaghetti.'""好了,孩子們,"他說。"我要給你們念一篇小品文。文章的題目是:吃意大利細(xì)面條的藝術(shù)。"8Andhestartedtoread.Mywords!Hewasreadingmywordsoutloudtotheentireclass.What'smore,theentireclasswaslistening.Listeningattentively.Thensomebodylaughed,thentheentireclasswaslaughing,andnotincontemptandridicule,butwithopen-heartedenjoyment.EvenMr.Fleaglestoppedtwoorthreetimestoholdbackasmallprimsmile.于是他開始念了。是我寫的!他給全班大聲念我寫的文章。更不可思議的是,全班同學(xué)都在聽著他念,而且聽得很專心。有人笑出聲來,接著全班都笑了,不是輕蔑嘲弄,而是樂乎乎地開懷大笑。就連弗利格爾先生也停頓了兩三次,好抑制他那一絲拘謹(jǐn)?shù)奈⑿Α?Ididmybesttoavoidshowingpleasure,butwhatIwasfeelingwaspuredelightatthisdemonstrationthatmywordshadthepowertomakepeoplelaugh.Intheeleventhgrade,attheeleventhhourasitwere,Ihaddiscoveredacalling.Itwasthehappiestmomentofmyentireschoolcareer.WhenMr.Fleaglefinishedheputthefinalsealonmyhappinessbysaying,"Nowthat,boys,isanessay,don'tyousee.It's─don'tyousee─it'softheveryessenceoftheessay,don'tyousee.Congratulations,Mr.Baker."我盡力不流露出得意的心情,但是看到我寫的文章竟然能使別人大笑,我真是心花怒放。就在十一年級,可謂是最后的時(shí)刻,我找到了一個(gè)今生想做的事。這是我整個(gè)求學(xué)生涯中最幸福的一刻。弗利格爾先生念完后說道:"瞧,孩子們,這就是小品文,懂了沒有。這才是──知道嗎──這才是小品文的精髓,知道了沒有。祝賀你,貝克先生。"他這番話使我沉浸在十全十美的幸福之中。TAXTBSummerReadingMichaelDorris1WhenIwasfourteen,Iearnedmoneyinthesummerbycuttinglawns,andwithinafewweeksIhadbuiltupabodyofcustomers.IgottoknowpeoplebytheflowerstheyplantedthatIhadtoremembernottocutdown,bythethingstheylostinthegrassorstuckinthegroundonpurpose.IreachedthepointwithmostofthemwhenIknewinadvancewhatcomplaintwasabouttobespoken,whichparticularrequestwasmostimportant.(1)AndIlearnedsomethingaboutthemeasureofmyneighborsbytheirpreferredmethodofpayment:bythejob,bythemonth─ornotatall.夏日閱讀邁克爾多里斯十四歲那年,我在暑假里替人修剪草坪掙些錢,不出幾個(gè)星期,我就有了不少客戶??蛻魝兎N植的花卉我得記住不能剪去,他們會將東西遺落在草地上或故意插在地里,通過這些我逐漸認(rèn)識了他們。我對大多數(shù)客戶了解至深,事先就能知道他們會抱怨些什么,哪些特別的要求不能掉以輕心。(1)而且,我從鄰居偏愛的付款方式中了解到了一點(diǎn)他們的情況:有的按干的活兒給錢,有的按月支付─或者有的壓根兒不付錢。2Mr.Balloufellintothelastcategory,andhealwayshadareasonwhy.Ononedayhehadnochangeforafifty,onanotherhewasflatoutofchecks,onanother,hewassimplyoutwhenIknockedonhisdoor.Still,exceptforthemoneypart,hewasaniceenougholdguy,alwayswavingortippinghishatwhenhe'dseemefromadistance.Ifiguredhimforathinretirementcheck,maybeawork-relatedinjurythatkepthimfromdoinghisownyardwork.Sure,Ikepttrackofthetotal,butIdidn'tworryabouttheamounttoomuch.(2)Grasswasgrass,andthelittlethatMr.Ballou'spropertycompriseddidn'ttakelongtotrim.巴盧先生屬于最后一類,而且他總有理由。有一天他兌不開一張五十元的鈔票,又有一天他支票用完了,還有一天我上門時(shí)他干脆就溜出去了。撇開錢這檔子事,他倒也還是個(gè)挺不錯(cuò)的老頭,每次看見我,老遠(yuǎn)就揮手或脫帽致意。我猜他退休金不多,可能出過工傷,整不了自己的園子。沒錯(cuò),我全都記著賬,可我對這點(diǎn)錢并沒太在意。(2)也就是剪剪草,何況巴盧先生住宅外面的那一點(diǎn)草坪修剪起來花不了多少時(shí)間。3Then,onelateafternooninmid-July,thehottesttimeoftheyear,Iwaswalkingbyhishouseandheopenedthedoor,motionedmetocomeinside.Thehallwascool,shaded,andittookmyeyesaminutetoadjusttothedimlight.到了一年中最熱的七月中旬,一天傍晚前,我走過他家,他開了門,示意我進(jìn)去。門廳里涼涼的,簾子遮去了陽光,過了一會兒我的眼睛才適應(yīng)室內(nèi)的暗淡光線。4"Ioweyou,"Mr.Balloubegan,"but…""我欠你工錢,"巴盧先生開口道,"不過……"5IthoughtI'dsavehimthetroubleofthinkingupanewexcuse."Noproblem.Don'tworryaboutit."我想省得他費(fèi)神找新的借口了,就說:"沒事。別放在心上。"6"Thebankmadeamistakeinmyaccount,"hecontinued,ignoringmywords."Itwillbeclearedupinadayortwo.ButinthemeantimeIthoughtperhapsyoucouldchooseoneortwovolumesforadownpayment.""銀行把我的賬弄錯(cuò)了,"他沒理我的碴兒,接著說,"一兩天里就會改過來。在這當(dāng)兒,我想你不妨挑一兩本書作為我的首付款。"7HegesturedtowardthewallsandIsawthatbookswerestackedeverywhere.Itwaslikealibrary,exceptwithnoordertothearrangement.他朝墻那邊指了指,我這才發(fā)現(xiàn)到處都堆著書。就跟圖書館一樣,只不過沒有分門別類罷了。8"Takeyourtime,"Mr.Ballouencouraged."Read,borrow,keep.Findsomethingyoulike.Whatdoyouread""別著急,"巴盧先生鼓動說,"讀也好,借也好,留著也行。找你喜歡的。你平常都愛讀什么書啊"9"Idon'tknow."AndIdidn't.Igenerallyreadwhatwasinfrontofme,whatIcouldgetfromthepaperbackstackatthedrugstore,whatIfoundatthelibrary,magazines,thebackofcerealboxes,comics.Theideaofconsciouslyseekingoutaspecialtitlewasnewtome,but,Irealized,notwithoutappeal─soIstartedtolookthroughthepilesofbooks."我不知道。"我的確不知道。我通常是弄到什么就讀什么,從藥房里買到的平裝書,圖書館里借得到的書、雜志,到麥片包裝盒背面的說明,還有連環(huán)漫畫,什么都看。有意識地找出一本特別的書來讀對我是件新鮮事,不過我覺得這主意挺不錯(cuò)──于是我開始在書堆中翻找起來。10"Youactuallyreadallofthese""這么多書你都讀過啊"11"Thisisn'tmuch,"Mr.Ballousaid."Thisisnothing,justwhatI'vekept,theonesworthlookingatasecondtime.""這不算多,"巴盧先生說,"這根本不算多,只不過是我自己的藏書,都是值得再讀一遍的。"12"Pickforme,then.""那就替我找一本吧。"13Heraisedhiseyebrows,cockedhishead,andregardedmeasthoughmeasuringmeforasuit.Afteramoment,henodded,searchedthroughastack,andhandedmeadarkredhardboundbook,fairlythick.他眉一抬,頭一側(cè),望著我,就像是在給我量體裁衣似的。過了片刻,他略一點(diǎn)頭,便在一堆書中搜尋,然后遞給我一本暗紅色封面的精裝本,挺厚的。14"TheLastoftheJust,"Iread."ByAndreSchwarz-Bart.What'sitabout""《最后的正義》,"我念道,"安德烈施瓦茲巴特著。是講什么的"15"Youtellme,"hesaid."Nextweek.""你來告訴我,"他說,"下個(gè)星期。"16Istartedaftersupper,sittingoutdoorsonanuncomfortablekitchenchair.(3)Withinafewpages,theyard,thesummer,disappeared,andIwasplungedintotheachingtragedyoftheHolocaust,theextraordinaryclashofgood,representedbyonedecentman,andevil.TranslatedfromFrench,thelanguagewaselegant,simple,impossibletoresist.WhentheeveninglightfinallyfailedImovedinside,readallthroughthenight.晚飯后我坐在室外一張不舒服的餐椅里打開了書。(3)讀了幾頁,院子就消失了,夏夜也消失了;我一下子就進(jìn)入了二戰(zhàn)期間納粹對猶太人的大屠殺這一令人悲痛的慘劇中,進(jìn)入了以一個(gè)正派人物為代表的善與惡之間非同尋常的沖突中。書譯自法文,譯文優(yōu)美樸素,令人不忍釋手。天色終于暗

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論