狐與葡萄課件_第1頁(yè)
狐與葡萄課件_第2頁(yè)
狐與葡萄課件_第3頁(yè)
狐與葡萄課件_第4頁(yè)
狐與葡萄課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩29頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

葡萄架上,垂下幾串成熟的葡萄。一只狐貍看到了,饞得直流口水,他想盡了各種辦法去夠葡萄,但是白費(fèi)勁。

狐貍感到失望了,只好轉(zhuǎn)身離開(kāi)。他邊走邊回過(guò)頭來(lái)說(shuō):“這些葡萄肯定是酸的,不好吃。”

那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。狐貍與葡萄

1

狐貍與葡萄

葡萄架上,垂下幾串成熟的葡萄。一只狐貍看到了,饞得直流口水,他想盡了各種辦法去夠葡萄,

但是白費(fèi)勁。

狐貍感到失望了,只好轉(zhuǎn)身離開(kāi)。他邊走邊回過(guò)頭來(lái)說(shuō):“這些葡萄肯定是酸的,不好吃。”

那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。

2

狐貍與葡萄

葡萄架上,垂下幾串成熟的葡萄。一只狐貍看到了,饞得直流口水,他想盡了各種辦法去夠葡萄,

但是白費(fèi)勁。

狐貍感到失望了,只好轉(zhuǎn)身離開(kāi)。他邊走邊回過(guò)頭來(lái)說(shuō):“這些葡萄肯定是酸的,不好吃?!?/p>

那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。

3資料介紹:《伊索寓言》出自古希臘,早在1840年就被翻譯到了中國(guó),最初的譯名叫《意拾喻言》。翻譯者是英國(guó)的羅伯特·湯姆。有意思的是,這個(gè)叫羅伯特·湯姆的“老外”翻譯時(shí)使用語(yǔ)言是文言文,每篇寓言的寓意還引用中國(guó)的名言、諺語(yǔ)、俗語(yǔ),于是乎,故事中的狼、狐貍、烏鴉都說(shuō)起了中國(guó)的古話,滿口之乎者也,讀起來(lái)十分有趣。資料介紹:《伊索寓言》出自古希臘,早在1840年就被翻譯到了4古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》5古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》6古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子/方以之/為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人/才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》7古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子/方以之/為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人/才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》8猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之物

以之為食

垂涎久之“之”在古文中的幾種用法1.“之”用作第三人稱(chēng)代詞。主要表示“他”、“她”、“它”。2.“之”字用作動(dòng)詞,意為“往,到……去”。3、“之”用作結(jié)構(gòu)助詞,相當(dāng)于“的”。4、“之”字在句子中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用。

(的)(它,指代葡萄)猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之9猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之物(半拍)

以之為食(一拍)垂涎久之(二拍)猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之10古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》11“之”字活用:《蟬與狐貍》————“早就聽(tīng)到先生的歌聲美妙,我為這仰慕已久,今天能親耳恭聽(tīng),必定以這為榮?!?/p>

要求:請(qǐng)您用上“之”試試能不能改成文言文。

“之”字活用:《蟬與狐貍》12萬(wàn)紫千紅累累可愛(ài)

大快朵頤望則生怨怨則生怒怒則生誹

無(wú)所不至口是心非

庸夫俗子才德出眾

詆毀交加萬(wàn)紫千紅累累可愛(ài)13

狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,____________,___________,垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能___________。___________,__________,____________,__________。乃__________,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼________方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人____________,自顧萬(wàn)不能到此地步,反__________,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。

14

狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。狐與葡萄課件15那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。

此如世間卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己16作業(yè):1、課外自讀《鴉狐》,美美地享受一下小古文的節(jié)奏和韻味。2、完成作業(yè)紙上的作業(yè):改寫(xiě)小古文《蟬與狐貍》要求:(1)任選一句改寫(xiě)成文言文。句意不變。(2)設(shè)法用上“之乎者也”、和四字短語(yǔ)。(3)完了讀一讀,斟酌一下,設(shè)法讓句子有節(jié)奏。作業(yè):1、課外自讀《鴉狐》,美美地享受一下小古文的節(jié)奏和韻味17

葡萄架上,垂下幾串成熟的葡萄。一只狐貍看到了,饞得直流口水,他想盡了各種辦法去夠葡萄,但是白費(fèi)勁。

狐貍感到失望了,只好轉(zhuǎn)身離開(kāi)。他邊走邊回過(guò)頭來(lái)說(shuō):“這些葡萄肯定是酸的,不好吃。”

那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。狐貍與葡萄

18

狐貍與葡萄

葡萄架上,垂下幾串成熟的葡萄。一只狐貍看到了,饞得直流口水,他想盡了各種辦法去夠葡萄,

但是白費(fèi)勁。

狐貍感到失望了,只好轉(zhuǎn)身離開(kāi)。他邊走邊回過(guò)頭來(lái)說(shuō):“這些葡萄肯定是酸的,不好吃?!?/p>

那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。

19

狐貍與葡萄

葡萄架上,垂下幾串成熟的葡萄。一只狐貍看到了,饞得直流口水,他想盡了各種辦法去夠葡萄,

但是白費(fèi)勁。

狐貍感到失望了,只好轉(zhuǎn)身離開(kāi)。他邊走邊回過(guò)頭來(lái)說(shuō):“這些葡萄肯定是酸的,不好吃?!?/p>

那些無(wú)能為力的人,看到別人有才能時(shí),想到自己根本不能與他相比,就惡意中傷,以此來(lái)求得心里安慰,真所謂是一種虛偽的表現(xiàn)。

20資料介紹:《伊索寓言》出自古希臘,早在1840年就被翻譯到了中國(guó),最初的譯名叫《意拾喻言》。翻譯者是英國(guó)的羅伯特·湯姆。有意思的是,這個(gè)叫羅伯特·湯姆的“老外”翻譯時(shí)使用語(yǔ)言是文言文,每篇寓言的寓意還引用中國(guó)的名言、諺語(yǔ)、俗語(yǔ),于是乎,故事中的狼、狐貍、烏鴉都說(shuō)起了中國(guó)的古話,滿口之乎者也,讀起來(lái)十分有趣。資料介紹:《伊索寓言》出自古希臘,早在1840年就被翻譯到了21古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》22古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》23古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子/方以之/為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人/才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》24古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子/方以之/為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人/才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》25猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之物

以之為食

垂涎久之“之”在古文中的幾種用法1.“之”用作第三人稱(chēng)代詞。主要表示“他”、“她”、“它”。2.“之”字用作動(dòng)詞,意為“往,到……去”。3、“之”用作結(jié)構(gòu)助詞,相當(dāng)于“的”。4、“之”字在句子中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用。

(的)(它,指代葡萄)猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之26猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之物(半拍)

以之為食(一拍)垂涎久之(二拍)猿升之技、卑鄙之輩、拂人之性、違心之談貴重之物罕見(jiàn)之27古文版《伊索寓言》——狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,萬(wàn)紫千紅,累累可愛(ài),垂涎久之。奈無(wú)猿升之技,不能大快朵頤。望則生怨,怨則生怒,怒則生誹,無(wú)所不至。乃口是心非,自慰曰:“似此葡萄絕非貴重之品,罕見(jiàn)之物。況其味酸澀,吾從不下咽。彼庸夫俗子方以之為食也?!贝巳缡篱g卑鄙之輩,見(jiàn)人才德出眾,自顧萬(wàn)不能到此地步,反詆毀交加,假意清高。噫,是謂拂人之性,違心之談也。注解:大快朵頤:是大飽口福,痛快淋漓地大吃一通。也可用來(lái)形容食物鮮美。噫(yī):感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“唉”。古文版《伊索寓言》28“之”字活用:《蟬與狐貍》————“早就聽(tīng)到先生的歌聲美妙,我為這仰慕已久,今天能親耳恭聽(tīng),必定以這為榮?!?/p>

要求:請(qǐng)您用上“之”試試能不能改成文言文。

“之”字活用:《蟬與狐貍》29萬(wàn)紫千紅累累可愛(ài)

大快朵頤望則生怨怨則生怒怒則生誹

無(wú)所不至口是心非

庸夫俗子才德出眾

詆毀交加萬(wàn)紫千紅累累可愛(ài)30

狐與葡萄昔有一狐,見(jiàn)葡萄滿架,____________,_________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論