新視界大學英語綜合教程4課后翻譯_第1頁
新視界大學英語綜合教程4課后翻譯_第2頁
新視界大學英語綜合教程4課后翻譯_第3頁
新視界大學英語綜合教程4課后翻譯_第4頁
新視界大學英語綜合教程4課后翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新視界大學英語綜合教程4課后翻譯新視界大學英語綜合教程4課后翻譯新視界大學英語綜合教程4課后翻譯資料僅供參考文件編號:2022年4月新視界大學英語綜合教程4課后翻譯版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:Unit11.盡管我在那家公司有機會升職,我仍然選擇了離開,去從事我熱愛的工作。AlthoughIcouldhavebeenpromotedinthatcompany,IchosetoleaveinordertopursueacareerthatIlove.2.你最先要遵從的不是你的老板,而是這個行業(yè)的規(guī)則。Thefirstthingyouneedtocomplywithisnotyourboss,buttherulesoftheindustry.3.一份好的簡歷是找到工作的第一步,因此今天我們提出討論的是如何寫份好簡歷。Awell-preparedresumeisthefirststepinfindingagoodjob,sowhatwebringupfordiscussiontodayishowtowriteagoodresume.4.人們工作往往是為了謀生,而不是出于愛好。Moreoftenthannot,peopleareworkingforthesakeofearningalivingratherthanfortheirinterest.5.據(jù)面試官反饋,大部分接受面試的畢業(yè)生都說不出他們能為公司做些什么。Accordingtothefeedbackfromtheinterviewers,mostofthegraduateswhoattendedtheinterviewcouldn’tmakeclearwhattheycancontributetothecompany.Unit21讀書不僅僅影響到個人,還影響到整個民族。(notonly+inversion;asawhole)Notonlydoesreadinginfluenceasingleperson,butitalsoinfluencesanationasawhole.2.和老者在一起就像是讀一本厚厚的書,令人愛不釋手。(partwith)Beinginthecompanyoftheoldislikereadingathickbook,whichyoudon’twanttopartwith.3.如今雖然讀書的人越來越少了,但仍有人嗜書如命。(lookupon/onas)Thoughnowadaysfewerandfewerpeoplereadbooks,therearestillsomepeoplewholookupon/onbooksastheirlives.4.他有買書的習慣,但買了之后,大都束之高閣。(lieidleontheshelf)Hehadthehabitofbuyingbooks,butmostofthebookswouldlieidleontheshelfafterhehadboughtthem.5.在路邊的一個小書店里,我碰巧看到了這本我渴望已久的書。(stumbleupon;longtodosth)IstumbleduponthebookIlongedtohaveforquitealongtimeinasmallroadsidebookstore.Unit31.他對時尚的東西有一種天生的抵制,因此和他談時尚毫無疑義。Hehasanaturalresistancetofashion,sothere’snopointtalkingaboutfashionwithhim.2.很多知名品牌是以設計師本人的名字命名的。Manyfamousbrandswerenamedaftertheirdesigners.3.過去的30年見證了中國經濟的發(fā)展,也見證了時尚的變遷。Thepast30yearssawthedevelopmentofChineseeconomyaswellasthetransitionoffashion.4.今年夏季的流行服裝究竟會是什么,現(xiàn)在還很不清楚。Whatkindofclotheswillbefashionableinthecomingsummerremainsunclear.5.有人認為,如今女性的穿著越來越暴露了,而相比之下,男性的穿著卻很保守。Somepeoplethinkthatnowadayswomenareexposingmoreandmoreofthemselvesfromtheirmannerofdressing,whileincontrastmenaredressingmoreconservatively.Unit41.我羨慕那些為了夢想而不是為了金錢撲在事業(yè)上的人。Iadmirethosewhodevotethemselvestoacareerfortheirdreamsinsteadofmoney.2.愛情、友情、幸福、知識、健康,這些都是金錢無法替代的無價之寶Love,friendship,happiness,knowledge,health,allthesethingsarepricelessthingsforwhichmoneycan’tsubstitute.3.老實給我講,物質的東西真的對你一點兒也不重要嗎?

Tobehonestwithme,domaterialthingsholdnosignificanceforyouatall?4.我們要學會從生活中尋找簡單的快樂,而不要盲目的追求物質的東西。Weshouldlearntofindsimplepleasurefromlifeinsteadofpursuingmaterialthingsblindly.5.看了這部反映親情的電影,很多人感動的留下了眼淚。Manypeoplemovedtotearsafterwatchingthefilmreflectingfamilyaffection.Unit51.與傳統(tǒng)的觀念相反,男性之間也是說閑話的,只是他們說閑話的方式與女性不同而已。Contrarytotraditionalbelief,menalsogossipwitheachother,it’sjustthattheygossipinawaydifferentfromwomen.2.女性能夠準確地把握生活中的細節(jié),而男性往往對細節(jié)不太在意。Whilewomencouldgraspthedetailsinlife,menusuallycarelessaboutdetails.3.目前,全國女公務員人數(shù)約占公務員總數(shù)的三分之一。Presently/currently,thenumberoffemalecivilservantsaccountforaboutonethirdinthetotalofcivilservantsacrossthecountry.4.這篇論文大致討論的是女性與男性的思維方式有巨大的差別。Whattheessayisdiscussingistotheeffectthatthere’sgreatdifferencebetweenthewaywomenandmenthink.5.最近的一項調查顯示,家務占用了女性大約50%的業(yè)余時間。Arecentinvestigationsuggeststhathouseworkaccountsforabout50%ofthesparetimeofwomen.Unit61遠處有一座白色的房子,讓我想起來我孩提時的家。(inthedistance+inversion)Inthedistanceisawhitehouse,whichremindsmeofmyhomewhenIwasachild.2他習慣了鄉(xiāng)下自由自在的生活,住在沒有庭院的冷冰冰的大樓里讓他難以忍受。(beusedto;leisurely;livewith)Heisusedtotheleisurelylifeofthecountryside.Toliveinacoldbuildingwithoutayardissomethinghefeelshardtolivewith.3坦率地說,我很喜歡這座老房子。雖然條件簡樸了些,但讓人感覺溫暖。(tobefrank)Tobefrank,Iliketheoldhouseverymuch.Despiteits?simpleconditions,itgivespeopleafeelingofwarmth.4她不愿意搬到市中心去,因為在郊區(qū)有很多陪伴她的朋友。(downtown;suburb;keep…company)Shedoesn’twanttomovetothedowntownbecauseinthesuburbsshehasmanyfriendswhokeephercompany.5這里曾是個花園,每年春天鮮花盛開,非常美麗。(usedtobe;blossom)Thereusedtobeagardenherewithbeautifulflowersbloominginspring.Unit71.要精通一門外語,唯一的方法就是一遍遍地聯(lián)系。Toachieveaproficiencyinaforeignlanguage,there’snothingforitbuttopracticeagainandagain.2.很多漢語詞匯有內涵意義,這對學習漢語的外國人來說是一大障礙。ManyChinesewordshavetheirconnotationalmeanings,whichconstituteagreatobstacletoforeignlearnersofChinese.3.勤奮彌補了他在英語方面的不足;僅用了一年的時間,他就可以用英語和外國人流利地交流了。DiligencecompensatesforhisincompetenceinEnglish;ittakesmereoneyearbeforehecancommunicatefluentlywithforeigners.4.語言是動態(tài)的,是不斷變化的,網絡語言的出現(xiàn)就是一個很好的例子。Languageisdynamicandever-changing,acaseinpointistheappearanceofnetspeak.5.中國文化是世界文化的瑰寶,其哲學、藝術、飲食、文學等對外國人都有很強的吸引力。TheChinesecultureisoneofthegreatwondersoftheword;itsphilosophy,art,foodandliteratureenjoysgreatappealtoforeigners.Unit81迄今為止,達爾文的進化論是關于人類起源的最有說服力的理論。(sofar;convincing)Sofar,Darwin’stheoryofevolutionisthemostconvincingtheoryabouttheoriginofhumanbeings.2這是一個涉及到多個科學領域的綜合性問題,因此不能草率地下結論。(comprehensive;inhaste)Thisisacomprehensiveissueinvolving

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論