誡子書原文及翻譯注釋_第1頁
誡子書原文及翻譯注釋_第2頁
誡子書原文及翻譯注釋_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——誡子書原文及翻譯注釋《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。本文整理了《誡子書》的原文及翻譯解釋,一起來看看吧!

《誡子書》原文

夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非恬靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢那么不能勵精,險躁那么不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢

《誡子書》翻譯

有道德修養(yǎng)的人,依靠內心寧靜來修養(yǎng)身心,以質樸儉約財物來培養(yǎng)自己高尚的品德。不寧靜寡欲無法明確志向,不擯棄外來干擾無法達成遠大目標。學習務必靜心專一,而才干來自勤奮學習。假設不學習就無法增長自己的才干,不明確志向就不能在學習上獲得成就??v欲放浪、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作,冒險草率、急躁擔心就不能修養(yǎng)性情。年華隨時光而奔馳,意志隨歲月逐步消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地困守在自己窮困的破舍里,到時懊喪又怎么來得及?

《誡子書》解釋

誡:警告,勸人機警。

子:一般認為是指諸葛亮的兒子諸葛瞻。

書:書信。

夫(fú):助詞,用于句首,表示發(fā)端。

君子:品德高尚的人。

行:指操守、品德、品性。

靜:屏除雜念和干擾,恬靜專一。

以:連詞,表示后者是前者的目的。

修身:品德修養(yǎng)。

養(yǎng)德:培養(yǎng)品德。

淡泊:內心淡泊,不慕名利。

無以:沒有什么可以拿來,沒手段。

明志:明確志向。明:明確、堅強。

恬靜:這里指寧靜,集中精神,不分散精力。

致遠:達成遠大目標。致:達成。

才:才干。

廣才:增長才干。廣:增長。

成:達成,成就。

淫慢:放縱懈怠。

淫:放縱。慢:懈怠。

勵精:昂揚精神。勵:昂揚。

險躁:輕薄暴躁。與上文“恬靜”相對而言。險:輕薄。

治性:修養(yǎng)性情。治:修養(yǎng)。

年與時馳:年紀隨行時光快速逝去。與:跟隨。

馳:疾行,指飛速逝去。

意與日去:意志隨行歲月而流失。日:時間。

去:消逝,逝去。

遂:最終。

枯落:凋落,衰殘。比喻人年老志衰,沒有用處。

多不接世:意

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論