標(biāo)準(zhǔn)解讀

《GB/T 20000.1-2014 標(biāo)準(zhǔn)化工作指南 第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)》相比于其前版《GB/T 20000.1-2002 標(biāo)準(zhǔn)化工作指南 第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用詞匯》,主要在以下幾個(gè)方面進(jìn)行了更新與調(diào)整:

  1. 術(shù)語(yǔ)更新:新版標(biāo)準(zhǔn)對(duì)許多術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了修訂或新增,以反映標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域的新發(fā)展和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)的最新定義,確保與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的一致性。這有助于提高術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確性和適用性。

  2. 結(jié)構(gòu)優(yōu)化:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編排得到了改進(jìn),使得內(nèi)容更加條理清晰,便于用戶查找和理解。這種調(diào)整旨在提升標(biāo)準(zhǔn)的可讀性和實(shí)用性。

  3. 概念澄清:針對(duì)一些容易混淆的概念,2014版標(biāo)準(zhǔn)提供了更為明確和精確的定義,減少了理解上的歧義,增強(qiáng)了標(biāo)準(zhǔn)化工作的嚴(yán)謹(jǐn)性。

  4. 國(guó)際化接軌:為了適應(yīng)全球化趨勢(shì),新版標(biāo)準(zhǔn)加強(qiáng)了與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化原則和實(shí)踐的接軌,引入了國(guó)際上普遍認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)制定方法和理念,促進(jìn)了國(guó)內(nèi)外標(biāo)準(zhǔn)化工作的交流與合作。

  5. 強(qiáng)調(diào)原則與方法:不僅對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行定義,還更加強(qiáng)調(diào)了標(biāo)準(zhǔn)化的基本原則、程序和方法,為實(shí)際開(kāi)展標(biāo)準(zhǔn)化工作提供了更加全面的指導(dǎo)框架。

  6. 適應(yīng)性增強(qiáng):考慮到技術(shù)進(jìn)步和社會(huì)需求的變化,新版標(biāo)準(zhǔn)增加了一些與信息技術(shù)、服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化等領(lǐng)域相關(guān)的術(shù)語(yǔ),提高了標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)代性和適用范圍。


如需獲取更多詳盡信息,請(qǐng)直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2014-12-31 頒布
  • 2015-06-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 20000.1-2014標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)_第1頁(yè)
GB/T 20000.1-2014標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)_第2頁(yè)
GB/T 20000.1-2014標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)_第3頁(yè)
GB/T 20000.1-2014標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)_第4頁(yè)
GB/T 20000.1-2014標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

免費(fèi)下載試讀頁(yè)

文檔簡(jiǎn)介

ICS01120

A00.

中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T200001—2014

代替.

GB/T20000.1—2002

標(biāo)準(zhǔn)化工作指南

第1部分標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)

:

Guidelinesforstandardization—

Part1Standardizationandrelatedactives—Generalvocabular

:y

(ISO/IECGuide2:2004,Standardizationandrelatedactives—

Generalvocabulary,MOD)

2014-12-31發(fā)布2015-06-01實(shí)施

中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布

中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)

GB/T200001—2014

.

目次

前言

…………………………Ⅲ

引言

…………………………Ⅴ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

標(biāo)準(zhǔn)化

3……………………1

標(biāo)準(zhǔn)化的目的

4……………2

規(guī)范性文件的種類

5………………………3

標(biāo)準(zhǔn)和法規(guī)的負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu)

6…………………4

標(biāo)準(zhǔn)的類別

7………………5

標(biāo)準(zhǔn)的協(xié)調(diào)

8………………7

規(guī)范性文件的內(nèi)容

9………………………8

規(guī)范性文件的結(jié)構(gòu)

10………………………9

規(guī)范性文件的制定

11………………………9

規(guī)范性文件的實(shí)施

12……………………10

在規(guī)范性文件中引用標(biāo)準(zhǔn)

13……………11

合格評(píng)定

14………………12

附錄資料性附錄被本部分重新定義和刪除的指南相關(guān)術(shù)語(yǔ)及定義

A()ISO/IEC2:2004………13

索引

…………………………14

GB/T200001—2014

.

前言

標(biāo)準(zhǔn)化工作指南標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則標(biāo)準(zhǔn)編寫(xiě)規(guī)則

GB/T20000《》、GB/T1《》、GB/T20001《》、

標(biāo)準(zhǔn)中特定內(nèi)容的起草和標(biāo)準(zhǔn)制定的特殊程序共同構(gòu)成支撐標(biāo)準(zhǔn)制修

GB/T20002《》GB/T20003《》

訂工作的基礎(chǔ)性系列國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

。

標(biāo)準(zhǔn)化工作指南擬分為如下幾部分

GB/T20000《》:

第部分標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)

———1:;

第部分采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)

———2:;

第部分引用文件

———3:;

第部分國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文譯本翻譯通則

———4:;

第部分國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文譯本通用表述

———5:;

第部分標(biāo)準(zhǔn)化良好行為規(guī)范

———6:;

第部分管理體系標(biāo)準(zhǔn)的論證和制定

———7:;

第部分階段代碼系統(tǒng)的使用原則和指南

———8:;

第部分采用其他國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化文件

———9:。

本部分為的第部分

GB/T200001。

本部分按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本部分代替標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第部分標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用詞匯

GB/T20000.1—2002《1:》。

與相比主要技術(shù)變化如下

GB/T20000.1—2002,:

重新定義了個(gè)術(shù)語(yǔ)即標(biāo)準(zhǔn)化見(jiàn)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)規(guī)程見(jiàn)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)試驗(yàn)

———5,:(3.1)、(5.3)、(5.6)、(7.2)、

標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)并將國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的采用修改為規(guī)范性文件的采用同時(shí)修改了定義見(jiàn)

(7.5),“”“”,(12.1);

增加了個(gè)術(shù)語(yǔ)及其定義即標(biāo)準(zhǔn)化文件見(jiàn)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)

———16,:(5.2)、(5.3.4)、(5.3.6)、

標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)組織見(jiàn)技術(shù)委員會(huì)見(jiàn)分技術(shù)委員會(huì)見(jiàn)工作組見(jiàn)

(6.5)、(6.5.1)、(6.5.2)、(6.5.3)、

分類標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)指南標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)起草見(jiàn)編制見(jiàn)制定見(jiàn)一致性程

(7.4)、(7.8)、(11.4)、(11.5)、(11.6)、

度見(jiàn)等同見(jiàn)修改見(jiàn)非等效見(jiàn)

(12.1.1)、(12.1.1.1)、(12.1.1.2)、(12.1.1.3);

根據(jù)指南對(duì)部分術(shù)語(yǔ)做了如下修改

———ISO/IEC2:2004:

將標(biāo)準(zhǔn)化的對(duì)象修改為標(biāo)準(zhǔn)化對(duì)象見(jiàn)

●“()”“”,3.2;

將權(quán)力機(jī)構(gòu)修改為權(quán)力機(jī)關(guān)見(jiàn)

●“”“”,6.6;

將權(quán)宜性條款修改為視同符合條款見(jiàn)

●“”“”,5.7.1、9.6、13.3.2;

將重印修改為重印版本見(jiàn)

●“”“”,11.11;

根據(jù)指南對(duì)部分定義做了如下修改

———ISO/IEC2:2004:

●在文中統(tǒng)一譯為編制見(jiàn)第章

“Preparation”“”,11;

其他一些術(shù)語(yǔ)的定義的修改見(jiàn)

●3.7、4、5.1、5.4、5.5、8.1、8.8、8.9、9.5、9.5.1、9.5.2、11.1、

11.7、11.8;

將涉及標(biāo)準(zhǔn)的采用的術(shù)語(yǔ)及定義調(diào)整為規(guī)范性文件的采用見(jiàn)

———,12.1;

將涉及法規(guī)引用標(biāo)準(zhǔn)的部分術(shù)語(yǔ)及定義調(diào)整為規(guī)范性文件引用標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)第章

———,13;

將中有關(guān)合格評(píng)定的術(shù)語(yǔ)及其定義刪除并增加引用合

———GB/T20000.1—2002,GB/T27000《

格評(píng)定詞匯和通用原則見(jiàn)第章

》,14。

本部分使用重新起草法修改采用指南標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)通用詞匯

ISO/IEC2:2004《》。

本部分與指南相比存在結(jié)構(gòu)變化根據(jù)的規(guī)則將指

ISO/IEC2:2004。GB/T1.1—2009ISO/IEC

GB/T200001—2014

.

南中未編號(hào)的范圍一章編為第章未編號(hào)的規(guī)范性引用文件一章編為第章因此本

2:2004“”1;“”2。,

部分其他章和術(shù)語(yǔ)條目的編號(hào)中章編號(hào)相對(duì)于指南的章編號(hào)加某些章中術(shù)語(yǔ)條

ISO/IEC2:2004“2”;

目的編號(hào)由于增加了一些新的術(shù)語(yǔ)條目而重新依次編號(hào)其他術(shù)語(yǔ)條目的編號(hào)與指南

,ISO/IEC2:2004

中的術(shù)語(yǔ)條目的編號(hào)一一對(duì)應(yīng)

本部分與指南相比存在如下技術(shù)性差異

ISO/IEC2:2004:

重新定義了個(gè)術(shù)語(yǔ)即標(biāo)準(zhǔn)化見(jiàn)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)規(guī)程見(jiàn)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)試驗(yàn)

———5,:(3.1)、(5.3)、(5.6)、(7.2)、

標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)以完善對(duì)這些概念的界定同時(shí)將國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的采用修改為規(guī)范性文件的采

(7.5),;“”“

用并修改了定義見(jiàn)以擴(kuò)充采用的適用范圍刪除了指南的

”(12.1),“”;ISO/IEC2:200411.4

術(shù)語(yǔ)強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)其定義不適于我國(guó)通常使用的該術(shù)語(yǔ)的含義附錄列出了被本部分重

“”,;A

新定義和刪除的指南相關(guān)術(shù)語(yǔ)及定義以便將本部分的相關(guān)術(shù)語(yǔ)及其定義

ISO/IEC2:2004,

與指南中的相關(guān)術(shù)語(yǔ)及其定義對(duì)照

ISO/IEC2:2004;

增加了個(gè)術(shù)語(yǔ)及其定義即標(biāo)準(zhǔn)化文件見(jiàn)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)

———16,:(5.2)、(5.3.4)、(5.3.6)、

標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)組織見(jiàn)技術(shù)委員會(huì)見(jiàn)分技術(shù)委員會(huì)見(jiàn)工作組見(jiàn)

(6.5)、(6.5.1)、(6.5.2)、(6.5.3)、

分類標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)指南標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)起草見(jiàn)編制見(jiàn)制定見(jiàn)一致性程

(7.4)、(7.8)、(11.4)、(11.5)、(11.6)、

度見(jiàn)等同見(jiàn)修改見(jiàn)非等效見(jiàn)以滿足標(biāo)準(zhǔn)化工作

(12.1.1)、(12.1.1.1)、(12.1.1.2)、(12.1.1.3),

交流的需要

;

將指南第章的標(biāo)題在法規(guī)中對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的各種引用修改為在規(guī)范性文件

———ISO/IEC2:200411“”“

中引用標(biāo)準(zhǔn)并將引用標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)注日期引用對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的見(jiàn)不注日期

”,“”(13.1.1)、“()”(13.2.1)、“

引用對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的見(jiàn)的定義中的法規(guī)修改為規(guī)范性文件以擴(kuò)充引用標(biāo)準(zhǔn)中注

()”(13.2.2)“”“”,“

日期引用和不注日期引用方式的適應(yīng)范圍

”“”。

本部分由全國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化原理與方法標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)歸口

(SAC/TC286)。

本部分起草單位中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化研究院深圳市華測(cè)檢測(cè)技術(shù)股份有限責(zé)任公司冶金工業(yè)信息標(biāo)準(zhǔn)

:、、

研究院有色金屬技術(shù)經(jīng)濟(jì)研究院中國(guó)電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化研究院

、、。

本部分主要起草人逄征虎白殿一吳學(xué)靜王益誼張宇春朱玉華薛海寧劉慎齋陸錫林

:、、、、、、、、、

朱平

本部分所代替標(biāo)準(zhǔn)的歷次版本發(fā)布情況為

:

———GB/T3935.1—1983、GB/T3935.1—1996;

———GB/T20000.1—2002。

GB/T200001—2014

.

引言

制定的本部分的目的在于促進(jìn)從事標(biāo)準(zhǔn)化工作的機(jī)構(gòu)和人員間的相互理解

GB/T20000,。

本部分不重復(fù)其他權(quán)威術(shù)語(yǔ)詞典從通用角度對(duì)術(shù)語(yǔ)所界定的定義

。

表達(dá)具體概念的術(shù)語(yǔ)通常可由表達(dá)一般概念的術(shù)語(yǔ)組合而成因此后一類術(shù)語(yǔ)就形成了建筑構(gòu)

,?!?/p>

件本部分采用了這種方法選擇術(shù)語(yǔ)并編寫(xiě)定義這樣再增添的術(shù)語(yǔ)就可以按照本部分的框架很

”,。,,,

容易地構(gòu)建起來(lái)例如安全標(biāo)準(zhǔn)可定義為免除了不可接受的傷害風(fēng)險(xiǎn)的狀態(tài)見(jiàn)對(duì)安全的定

。,,“(4.5

義的標(biāo)準(zhǔn)

)”。

當(dāng)本部分中已經(jīng)界定的術(shù)語(yǔ)在其他定義和注中首次出現(xiàn)時(shí)這些術(shù)語(yǔ)用黑體字印刷

,。

某些定義的注提供進(jìn)一步的說(shuō)明解釋或示例以幫助對(duì)所指稱的概念的清晰理解

,、,。

GB/T200001—2014

.

標(biāo)準(zhǔn)化工作指南

第1部分標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)

:

1范圍

的本部分界定了標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動(dòng)的通用術(shù)語(yǔ)及其定義

GB/T20000。

本部分適用于標(biāo)準(zhǔn)化及其他相關(guān)領(lǐng)域本部分也可為諸如標(biāo)準(zhǔn)化基本理論研究和教學(xué)實(shí)踐提供相

應(yīng)的基礎(chǔ)

。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對(duì)于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文

。,

件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件

。,()。

合格評(píng)定詞匯和通用原則

GB/T27000(GB/T27000—2006,ISO/IEC17000:2004,IDT)

3標(biāo)準(zhǔn)化

31

.

標(biāo)準(zhǔn)化standardization

為了在既定范圍內(nèi)獲得最佳秩序促進(jìn)共同效益對(duì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題或潛在問(wèn)題確立共同使用和重復(fù)使用

,,

的條款以及編制發(fā)布和應(yīng)用文件的活動(dòng)

、。

注1標(biāo)準(zhǔn)化活動(dòng)確立的條款可形成標(biāo)準(zhǔn)化文件包括標(biāo)準(zhǔn)和其他標(biāo)準(zhǔn)化文件

:

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁(yè),非文檔質(zhì)量問(wèn)題。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論